[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción
From: |
Antonio Regidor García |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción |
Date: |
Wed, 9 Feb 2005 01:08:40 +0100 (CET) |
Más que «dirigir la atención» creo que sería «decir», «explicar», etc.
En este caso sí he encontrado una buena explicación por internet:
http://www.bennetyee.org/http_webster.cgi?isindex=address&method=exact
Un saludo y gracias a tí por traducir el texto.
Antonio
--- Jaime Gascón <address@hidden> escribió:
> Estoy de acuerdo contigo Antonio, lo de amplio en este contexto no
> tiene mucho sentido por eso yo había puesto lo de gordo, aunque
> sonaba
> bastante mal. Analizando un poco el contexto, la referencia anterior
> que indicaba Alberto "I cannot prognosticate about the SCO vs IBM
> lawsuit itself" y lo que dice a continuación, yo creo que lo
> podríamos
> traducir así:
>
> *) However, I can address the broader issue of such situations.
> "Sin embargo, puedo dirigir su atención a lo esencial del asunto"
>
> Ya que lo que sigue a esta frase es la conclusión del artículo; el
> punto al que nos quiere llevar rms.
>
> Ya me diréis que os parece mi interpretación.
>
> Un saludo y gracias a todos.
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
- [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Jaime Gascon, 2005/02/07
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Alberto Velazquez, 2005/02/07
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Emilio J., 2005/02/07
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Antonio Regidor García, 2005/02/07
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Emilio J., 2005/02/08
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, enrique_errea, 2005/02/08
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Antonio Regidor García, 2005/02/08
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Jaime Gascón, 2005/02/08
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción,
Antonio Regidor García <=
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Jaime Gascon, 2005/02/09
- Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción, Antonio Regidor García, 2005/02/09