www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducciones pendientes de subir a Savannah


From: Felipe Ceballos
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducciones pendientes de subir a Savannah
Date: Thu, 30 Jun 2005 20:39:13 -0500

Hola Enrique saludos

Adjunto el archivo corregido, ademas he corregido también en el ultimo
párrafo, en la parte que dice

>así como otras cuestiones a

la he puesto

así como también otros asuntos relacionados

>La copia literal así como la distribución de la totalidad de este
>articulo está
>permitida siempre y cuando se mantenga esta nota.

que les parece así:

Se permite copia la literal así como la distribución de la totalidad
de este artículo está
permitida siempre y cuando se mantenga esta nota.

eso es todo
Hasta pronto

Felipe


On 6/29/05, address@hidden <address@hidden> wrote:
> 
> 
>         Hi:
> 
> 
>                 Como veo que otra vez hay movimiento, envío dos traducciones 
> que
> todavia cuelgan en tareas pendientes de Savannah y fueron enviadas hace
> tiempo ya. Debido a los problemas que todos conocemos, no pudieron ser
> subidas. A estas alturas ya no recuerdo si fueron revisadas aunque creo
> que si.
> 
>                 Un saludo.
> 
>                 ninHer.
> 
> 
> _______________________________________________
> Web-translators-es mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
> 
> 
> 
>

Información para posibles autores

 [imagen de la cabeza de un GNU] [ Ingles ]


Página principal de publicaciones GNU
Material impreso
Software disponible en CD
Listado mediante ISBN
Articulos de GNU
Vestimenta
Carteles decorativos
Material variado
Formulario de pedido
Para autores
Para vendedores
Para docentes
Contacte con nosotros
Pagina principal de la FSF
Pagina principal del proyecto GNU

La FSF tiene la permanente necesidad de autores de documentación técnica. Disponemos de infinidad de programas que aún necesitan de una documentación adecuada e incluso algunos de ellos sin ningún manual. Por favor tenga en cuenta la posibilidad de unirse al movimiento de redactores voluntarios de GNU. Para obtener mayor información al respecto, envie un correo electrónico a <address@hidden>.


Mire la sección de "se necesita ayuda" de la página de proyectos de GNU para ver si alguno de ellos requiere de colaboración para elaborar documentación.

Además Ediciones GNU busca activamente material acerca de la informatica en general, así como ediciones propias de autores para incluirlas en nuestras Series de filosofia de la libertad de Software. Animamos a usuarios tanto de PhD como de post-docs, a enviar sus tesis o propuestas basadas en ella para formar parte de estas series. Si está interesado en publicar sus trabajos en Ediciones GNU, por favor envíe un correo electrónico a <address@hidden>

Recomendaciones para editar documentación

La FSF recomienda activamente el uso y desarrollo de software libre para la elaboración de documentación. Nuestra herramienta favorita para ello es el sencillo pero a la vez potente lenguaje TeXinfo; también se usa DocBook. Los gráficos los puede elaborar con GIMP.

Preferencias de Codificación/Documentación en GNU

Información para autores. Sección tomada de del proyecto GNU.

Manual de Texinfo

DocBook

El GIMP

Licencia de documentación libre


Puede dirigir sus consultas acerca de la FSF y GNU a address@hidden. Otras maneras de contactar con la FSF

Cualquier comentario acerca de estas páginas web puede enviarlo a address@hidden, así como también otros asuntos relacionados a address@hidden.

Copyright (C)2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

La copia literal así como la distribución de la totalidad de este articulo está permitida siempre y cuando se mantenga esta nota.

Updated: $Date: 2004/06/21 18:56:57 $ $Author: bkuhn $



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]