[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] Re: GPL-FAQ
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
[GNU-traductores] Re: GPL-FAQ |
Date: |
Fri, 18 Aug 2006 09:44:18 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.9.3 |
El Miércoles 16 Agosto 2006 16:47, Xavier Reina escribió:
>
> Pego el diff de la última actualización, sólo hay ese (aunque
> pensaba que había hecho más de una actualización).
>
> Diff1:
> Patches:
> Index: www/licenses/gpl-faq.html
> diff -u www/licenses/gpl-faq.html:1.79
> www/licenses/gpl-faq.html:1.80 --- www/licenses/gpl-faq.html:1.79
> Thu Apr 6 11:11:59 2006 +++ www/licenses/gpl-faq.html Tue May
> 30 14:57:51 2006
> @@ -972,6 +972,8 @@
>
> </blockquote>
> <p>
> +You should put this text in each file to which the exception
> applies. +</p><p>
> Only the copyright holders for the program can legally authorize
> this exception. If you wrote the whole program yourself, then
> assuming your employer or school does not claim the copyright, you
> are the copyright @@ -2429,7 +2431,7 @@
> <p>
> Updated:
> <!-- timestamp start -->
> -$Date: 2006/04/06 11:11:59 $ $Author: moimart $
> +$Date: 2006/05/30 14:57:51 $ $Author: rms $
> <!-- timestamp end -->
> </p>
> </div>
>
La frase nueva se puede traducir así:
«Deberá poner este texto en cada archivo al que se aplique la
excepción.»
¿Te envío de nuevo el archivo completo con los cambios o los haces tú
mismo?
Un saludo.
--
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(Clave pública GnuPG -PGP-: 1024D/E69EA922)
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com