www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [GNU-traductores] Revisiones


From: roberto nina ale
Subject: RE: [GNU-traductores] Revisiones
Date: Mon, 02 Apr 2007 12:53:39 +0000

Saludos

me parece buen cambio de "solapados" a "superpuesto"... apoyo el cambio

Roberto


From:  "Javier Fdez. Retenaga" <address@hidden>
Reply-To:  address@hidden,GNU Spanish Translation Team <address@hidden>
To:  address@hidden
Subject:  [GNU-traductores] Revisiones
Date:  Mon, 2 Apr 2007 14:03:35 +0200
>He repasado las dos páginas más antiguas pendientes de revisión:
>amazon.es.html y guardian-article.html
>
>La revisión de amazon.es.html debí de hacerla yo hace mucho tiempo,
>porque está llena de marcas indicando los cambios propuestos, como
>solía hacer antes. No sé quién se encargaba de ella, pero si ya nadie
>se hace cargo, puedo ocuparme de incorporar los cambios y volver a
>enviarla.
>
>Y en guardian-article.html sólo he visto un posible
>cambio: «overlapping» aparece traducido como «solapados». Parece
>mejor: «superpuestos». Por lo demás, parece lista para subir.
>
>Un saludo.
>
>
>
>______________________________________________
>LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
>Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
>http://es.voice.yahoo.com
>
>
>
>_______________________________________________
>Lista de correo Web-translators-es
>address@hidden
>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es


Excursiones y escapadas a sitios mágicos. No te lo pierdas en MSN Entretenimiento
reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]