www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/guardi an-article.es.html


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/guardi an-article.es.html
Date: Wed, 13 Mar 2013 18:45:14 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 07/02/2013 12:16, Javier Fdez. Retenaga wrote:
  > Lydia Olivera escribió:
  >> El día 5 de febrero de 2013 20:38, sergi<address@hidden>
  >> escribió:

[...]

Our society is becoming more dependent on information technology.
[...]
through monopolies that the EU plans to give them.

Nuestra sociedad se está haciendo cada vez más dependiente de las
tecnologías de la información.
[...]
mediante los monopolios que la Unión Europea planea concederles.


# He cortado casi todo ese párrafo dejando solo la última parte, que es lo
que interesa para explicar el párrafo siguiente:


The monopolies are patents, each one restricting use of one or several
of these software ideas. We call them&ldquo;software patents&rdquo;
because they restrict what we programmers can make software do. How do
these monopolies work? If you wish to use your computer as a word
processor, it must follow instructions that tell it how to act like a
word processor. This is analogous to instructions found on a musical
score, which tell an orchestra how to play a symphony. The
instructions are not simple. They are made up of thousands of smaller
instructions, much like sequences of notes and chords. A symphonic
score embodies hundreds of musical ideas, and a computer program uses
hundreds or thousands of software ideas. Since each idea is abstract,
there are often different ways to describe it: thus, some ideas can be
patented in multiple ways.

Los monopolios son patentes, cada una restringiendo el uso de una o
varias ideas de software. Lo llamamos «patentes de software» porque
restringen lo que los programadores pueden hacer que el software
haga. ¿Cómo funcionan estos monopolios? Si desea usar su ordenador
como un procesador de textos, este debe seguir las instrucciones que
le indiquen cómo actuar como un procesador de textos. Estas
instrucciones son análogas a las que se encuentran en una partitura
musical, que explica a una orquesta cómo interpretar una sinfonía.
Las instrucciones no son simples. Están formadas por miles de
instrucciones más pequeñas, en cierto modo muy parecidas a secuencias
de notas y acordes. La partitura de una sinfonía engloba cientos de
ideas musicales, y un programa informático utiliza cientos o miles de
ideas de software. Ya que cada idea es abstracta, con frecuencia hay
distintos modos de describirla: así, algunas ideas pueden ser
patentadas de múltiples formas.

- Los monopolios son patentes*, cada una restringiendo* el uso de una o
varias ideas de software. *Lo* llamamos «patentes de software» porque
restringen *lo que los programadores pueden hacer que el software
haga*.

+ Los monopolios son patentes* que restringen* el uso de una o varias
ideas de software. *Las* llamamos «patentes de software» porque
restringen *las funcionalidades que los programadores podemos
implementar en el software*.

# ¿No sería más lógico «Las patentes son monopolios [...]»?

# Creo que esta bien en la original.


El razonamiento de Sergi ("las patentes son monopolios") sería correcto,
porque patente = monopolio; pero está bien como lo dice el original ("los
monopolios son patentes") porque este párrafo comienza haciendo una
referencia directa a la última parte del párrafo anterior, donde dice "los
monopolios que la Unión Europea planea concederles". O sea, en este párrafo
aclara que lo que la Unión Europea planea conceder son patentes y, a través
de ellas, los monopolios.


Yo diría, más libremente:
+ El control monopolístico tiene lugar mediante patentes


Esto es también cierto, pero creo que no es lo que intenta decir el
original: que la Unión Europea planea conceder patentes (luego las
empresas adquirirán los monopolios gracias a esas patentes).


y
- *Las* llamamos «patentes de software»
+ Llamamos a esos monopolios «patentes de software»

# El "them" debe de referirse a "monopolies".


Podría ser, pero me inclino a pensar que se refiere a las patentes
porque antes dice que son patentes que restringen el uso de ideas
de software, y por eso se las llama "patentes de sofware".


Y más adelante:
- ¿Cómo funcionan estos monopolios?
+ ¿Cómo funciona este control monopolístico?


Por lo que expuse antes, yo lo dejaría como está:
¿Cómo funcionan estos monopolios?


- Ya que cada idea es abstracta
+ Ya que esas ideas son abstractas (o *todas* esas ideas)

# En castellano no hacemos tanto uso del "cada" como se hace en inglés del
"each".

De acuerdo.

Resumiendo, yo esa parte la pondría así:

+ *Esos* monopolios son patentes, *cada una de las cuales restringe* el uso
de una o varias ideas de software. Las llamamos «patentes de software»
porque restringen las funcionalidades que los programadores podemos
implementar en el software. ¿Cómo funcionan estos monopolios?

[...]

+ (el formato<abbr title="Moving Picture Experts Group">MPEG</abbr>
2)

# ¿Convendría incluir la traducción de la abreviatura MPEG?

# Yo no pondría traducción de las siglas pero si alguien opina que es
necesaria se pone.

Yo tampoco lo veo necesario.

Opino lo mismo, no hace falta traducir esas siglas.

--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]