[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] Revisión What is Copyleft?
From: |
DGSJ |
Subject: |
[GNU-traductores] Revisión What is Copyleft? |
Date: |
Sat, 25 Mar 2017 10:18:55 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.8.0 (2017-02-23) |
Buenos días,
os mando la primera parte de la revisión del artículo ¿Qué
es el copyleft?
Saludos
DG
--------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------
What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation
- ¿Qué es el copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation
+ ¿Qué es el <cite>copyleft</cite>?
----
GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft
# Sin cambios
----
What is Copyleft?
- ¿Qué es el copyleft?
+ ¿Qué es el <cite>copyleft</cite>?
# Creo que tendría que ir en minúscula y entre comillas o en cursiva. En
# otras ocasiones copyrigth lo hemos puesto en redonda por ser de uso
# frecuente en nuestros textos, pero copyleft es algo más especial. Para
# este caso emplearé de forma general la cursiva, las comillas para
# cosas «especiales», que este texto tiene alguna que otra.
----
Copyleft is a general method for making a program (or other work) free
(<a href="/philosophy/free-sw.html">in the sense of freedom, not
“zero price”</a>), and requiring all modified and extended
versions of the program to be free as well.
- El copyleft es un método general para hacer un programa (u otro tipo
de trabajo) libre, exigiendo que todas las versiones modificadas y
extendidas del mismo sean también libres.
+ El <cite>copyleft</cite> es un método general para liberar un
programa u otro tipo de trabajo, (<a
href="/philosophy/free-sw.html">pero en el sentido de libertad, no de
gratuidad</a>), el cual requiere que todas las versiones modificadas y
extendidas sean también libres.
#Me he permitido eliminar los paréntesis. En español el uso de los
paréntesis implica un mayor grado de aislamiento del enunciado que
encierran con respecto al texto en el que se inserta. Por ello, los
incisos entre paréntesis suelen ser normalmente oraciones con sentido
pleno y poca o nula vinculación sintáctica con los elementos del texto
principal.
#He recuperado la cita sobre libre - gratis. Creo que es muy
importante.
----
The simplest way to make a program free software is to put it in the <a
href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
domain</a>, uncopyrighted. This allows people to share the program and
their improvements, if they are so minded. But it also allows
uncooperative people to convert the program into <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the
result as a proprietary product. People who receive the program in that
modified form do not have the freedom that the original author gave
them; the middleman has stripped it away.
- La forma más simple de hacer que un *programa* sea libre es ponerlo
bajo <a
href="/philosophy/categories.es.html#PublicDomainSoftware">dominio
público</a>, sin derechos de autor. Esto permite a la gente compartir
el programa y sus mejoras si así lo desean. Pero también permite que
gente no tan cooperativa convierta el programa en <a
href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">software
privativo</a>. *Pueden* realizarse tantos cambios como se quiera y
distribuir el resultado como un producto privativo. Las personas que
reciben el programa *con esas modificaciones* no tienen la libertad
que el autor original les dio, ya que han sido eliminadas por el
intermediario.
+ La manera más simple de convertir un programa en *software libre* es
ponerlo en <a
href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">dominio
público</a> sin derechos de autor. Esto permite compartir el programa
y sus mejoras entre las personas que estén a favor de ello. Sin
embargo, también posibilita que otra gente sin interés cooperativo
convierta el programa en <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software
privativo</a>. *Pueden hacer cambios*, muchos o pocos, y distribuir el
resultado como un producto privativo. Quienes reciban el programa
modificado *en esas condiciones* no podrán disfrutar de la libertad
que el autor original les dio. El intermediario se la ha arrebatado.
#Es necesario mantener la mención original a software libre
#Ellos (They), los no cooperativos, son quienes específicamente pueden
hacer cambios, mejor que emplear la forma impersonal.
#Es necesario incidir en que no son las modificaciones las que causan
la pérdida de libertad, sino la forma de convertirlo de libre a
privativo.
----
In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is to
give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
software. If middlemen could strip off the freedom, our code might
“have many users,” but it would not give them freedom. So
instead of putting GNU software in the public domain, we
“copyleft” it. Copyleft says that anyone who redistributes
the software, with or without changes, must pass along the freedom to
further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
freedom.
- El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Proyecto GNU</a>
es dar a <em>todos</em> los usuarios la libertad de redistribuir y
cambiar software GNU. Si los intermediarios pudiesen quitar la
libertad, nuestro código podría tener muchos usuarios, pero no les
proporcionaría libertad. Por eso, en lugar de poner el software GNU
bajo dominio público, lo protegemos con “Copyleft”. Con
copyleft cualquiera que redistribuya el software, con o sin cambios,
deberá de otorgar al usuario la libertad de copiarlo y modificarlo,
garantizando que se mantendrán estas libertades para todos los
usuarios.
+ El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">proyecto
GNU</a> es dar a <em>todos</em> los usuarios la libertad de
redistribuir y cambiar *el* software GNU. Si los intermediarios fueran
capaces de eliminar esta libertad, nuestro código podría «tener muchos
usuarios», que sin embargo no serían libres. Así que, en vez de poner
el software GNU en dominio público, lo protegemos con
<cite>copyleft</cite>. <cite>Copyleft</cite> significa que cualquiera
que redistribuya el software, con o sin cambios, debe transmitir la
libertad de poder seguir haciendo más copias y cambios. El
<cite>copyleft</cite> garantiza que cualquier usuario tenga libertad.
----
Copyleft also provides an <a
href="/philosophy/pragmatic.html">incentive</a> for other programmers to
add to free software. Important free programs such as the GNU C++
compiler exist only because of this.
- El copyleft también provee un incentivo para que otros programadores
se sumen al software libre. Algunos programas libres importantes, como
el compilador GNU para C++, existen sólo por este motivo.
+ El <cite>copyleft</cite> es también un <a
href="/philosophy/pragmatic.es.html">incentivo</a> para que otros
programadores se sumen al software libre. Algunos programas libres
importantes, como el compilador GNU para C++, existen sólo por este
motivo.
----
Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
href="/prep/tasks.html">improvements</a> to <a
href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to do
so. These programmers often work for companies or universities that
would do almost anything to get more money. A programmer may want to
contribute her changes to the community, but her employer may want to
turn the changes into a proprietary software product.
- El *copyleft* también ayuda a los programadores que quieran contribuir
con <a href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a> obteniendo
permiso para hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para
compañías o universidades que harían casi cualquier cosa para
conseguir más dinero. *Un programador puede querer contribuir con sus
cambios a la comunidad, pero su superior puede querer convertir sus
cambios en un producto software privativo.*
+ El <cite>copyleft</cite> también ayuda a programadores que quieran
contribuir con <a href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> a conseguir permiso
para hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para empresas o
universidades que harían casi cualquier cosas para ganar dinero. Puede
que un programador quiera ayudar a la comunidad con sus cambios, sin
embargo, puede que su empleador prefiera convertir los cambios en un
producto de software privativo.
----
When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
improved version except as free software, the employer usually decides
to release it as free software rather than throw it away.
Cuando nosotros le explicamos a sus *superiores* que es ilegal *e*l
distribuir la versión mejorada a menos que sea software libre,
normalmente deciden distribuirlo como software libre en lugar de
desecharlo.
- superiores
+ empleadores
----
To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone
the rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or
any program derived from it</em>, but only if the distribution terms are
unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable.
- Para *cubrir* un programa con *«copyleft»* se debe, en primer lugar,
declarar que sus derechos están reservados (tiene copyright). Después
deben añadirse *unos términos* de distribución, los cuales son un
instrumento legal que dotará a todo el mundo de los derechos de
utilizar, modificar, y redistribuir el código del programa <em>o de
cualquier programa derivado del mismo</em>, pero sólo si los términos
de distribución no son alterados. Así, el código y las libertades se
hacen legalmente inseparables.
+ Para proteger un programa con <cite>copyleft</cite> se debe declarar
en primer lugar que tiene copyright, es decir, que sus derechos de
autor o edición están reservados. Después deben añadirse unas
cláusulas de distribución, las cuales son un instrumento legal que
otorgará a todo el mundo el derecho a utilizar, modificar, y
redistribuir el código del programa <em>o de cualquier programa
derivado del mismo</em>, pero sólo si las condiciones de distribución
no se alteran. Así, el código y las libertades se hacen legalmente
inseparables.
#Añado *de autor o edición* para alinearlo con el criterio del D.
Panhispánico de Dudas al respecto del término copyright.
#En el primer caso el uso del inglés term está más próximo al de
cláusula, dentro del ámbito de un contrato. En el segundo caso sin
embargo me parece que term está más próximo al significado de
condiciones.
----
Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we
reverse the name, changing “copyright” into
“copyleft.”
- Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para
eliminar la libertad de los usuarios; nosotros usamos los derechos de
autor para garantizar esa libertad. Es por eso que invertimos el
nombre, convirtiendo los derechos de autor (copyright) en copyleft.
[Nota del traductor: El nombre es un juego de palabras en inglés para
indicar que el copyleft es, de alguna manera, distinto al copyright.
El término «left» de «copyleft» significa «izquierda», que es la
dirección opuesta a la derecha, «right» (de «copyright») en inglés.].
+ Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para
eliminar la libertad de los usuarios; nosotros usamos esos derechos de
autor para garantizar la libertad. Es por eso por lo que invertimos el
nombre, convirtiendo el <cite>copyright</cite> en
<cite>copyleft</cite>.
#La nota de autor la comento más adelante.
----
Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't
mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
impossible. The “left” in “copyleft” is not a
reference to the verb “to leave”—only to the direction
which is the mirror image of “right”.
- El copyleft es una forma de usar los derechos de autor en un programa.
No implica abandonar los derechos de autor, ya que, si se abandonasen,
el uso del copyleft sería imposible. El <cite>left</cite> de
«copyleft» no es una referencia al verbo <cite>to leave</cite> (dejar,
abandonar), solo se refiere a la dirección que es la imagen especular
de <cite>right</cite> (derecha).
+ El <cite>copyleft</cite> es una forma de usar el
<cite>copyright</cite> en un programa. No significa abandonar los
derechos de autor, de hecho, si así se hiciera, el uso del
<cite>copyleft</cite> sería imposible. «Left» en <cite>copyleft</cite>
no es una referencia al verbo <cite>to leave</cite>, sino a la dirección
que es la imagen especular de «right».
----
- [Nota del traductor: El nombre es un juego de palabras en inglés para
indicar que el copyleft es, de alguna manera, distinto al copyright.
El término «left» de «copyleft» significa «izquierda», que es la
dirección opuesta a la derecha, «right» (de «copyright») en inglés.].
#Nota del traductor. La paso a su correspondiente apartado
+ «Copyright» es un vocablo formado por los términos ingleses «copy«
(copia) y «right» (derecho, en el sentido jurídico). Sucede que
«right» también significa lado derecho, lo que propicia el juego de
palabras al sustituirlo por lado izquierdo, que en inglés se dice
«left». Y para darle aún más interés al juego, resulta que «left» es
también el participio del verbo «to leave», abandonar. De ahí la
aclaración del autor.
----
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
software are contained in the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General
Public License (available in HTML</a>, <a
href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and <a
href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General Public
License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a
href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page about
the GNU GPL. You can also read about <a
href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright assignments
from contributors</a>.
- El copyleft es un concepto general y, por lo tanto, no puede usarse de
forma directa; solamente es posible utilizar una implementación
especifica del concepto. En el Proyecto GNU los términos específicos
de distribución que usamos para nuestro software están contenidas en
la Licencia Pública GNU (disponible en formato <a
href="/copyleft/gpl.html">HTML </a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">texto
plano</a> y <a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). La Licencia
Pública General GNU se llama a menudo GPL de GNU para acortar. También
existe una página de <a href="/licenses/gpl-faq.es.html">preguntas
frecuentes</a> sobre la GPL de GNU. También puede leer sobre <a
href="/licenses/why-assign.es.html">por qué la FSF obtiene las
asignaciones de copyright de sus colaboradores</a>.
+ El <cite>copyleft</cite> es un concepto general, y no es posible
utilizar un concepto general directamente; solo puede usarse una
aplicación específica del concepto. En el proyecto GNU, las
condiciones específicas de distribución que empleamos para la mayoría
del software están contenidas en la <a
href="/copyleft/gpl.html">Licencia Pública General de GNU (disponible
en HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">texto plano</a>, y en formato
<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). La Licencia Pública General
de GNU a menudo se llama GLP de GNU para abreviar. Existe una página
de <a href="/copyleft/gpl-faq.html">preguntas frecuentes</a> sobre la
GLP de GNU. También puede leer sobre <a
href="/copyleft/why-assign.html">por qué la FSF solicita a sus
colaboradores las asignación del copyright</a>.
#He revisado que esté alineado con lo indicado en
https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.es.html#WhatDoesGPLStandFor y en
otros hipervínculos.
#Fin de la primera parte
--------------------------
Daniel Gutiérrez San José
GPG pub ID = E62CA038
signature.asc
Description: PGP signature
- [GNU-traductores] Revisión What is Copyleft?,
DGSJ <=