www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Undécima parte de "Copyright versus Community in


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] Undécima parte de "Copyright versus Community in the Age of Computer"
Date: Wed, 12 Sep 2018 21:05:32 +0200
User-agent: Mutt/1.10.0 (2018-05-17)

Hola,
Actualizo la traducción con estos cambios y sigo con la duodécima ¡Y
última parte!
Saldos,
DG

On Tue, Sep 11, 2018 at 12:36:16PM +0200, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> El dom, 09-09-2018 a las 22:38 +0200, Daniel G. escribió:
> > Hola,
> > Os mando la traducción de la undécima parte.
> > Saludos,
> > DG
> > 
> > #1-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > <a id="tax-money-for-artists">One [works via]
> > taxes</a>&mdash;distribute
> > tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps
> > on
> > Internet connectivity, or it could come from general revenue, because
> > it
> > won't be that much money in total, not if it's distributed in an
> > efficient
> > way.  To distribute it efficiently to promote the arts means not in
> > linear
> > proportion to popularity.  It should be based on popularity, because
> > we
> > don't want bureaucrats to have the discretion to decide which artists
> > to
> > support and which to ignore, but based on popularity does not imply
> > linear
> > proportion.
> > 
> > <a id="tax-money-for-artists">El primero [que funciona mediante]
> > impuestos</a>, reparte el dinero     procedente de los impuestos
> > directamente a los artistas. Podría ser un impuesto especial, quizás
> > sobre
> > la conexión a Internet, o podría proceder de los *presupuestos
> > generales,
> > ya que si se hace de forma eficiente, no sería una cantidad de dinero
> > muy
> > elevada. La distribución eficiente para promover las artes implica no
> > hacerlo de forma directamente proporcional a la popularidad. Debe
> > basarse
> > en la popularidad, porque no queremos que los burócratas puedan de
> > decidir
> > a discreción a qué artistas apoyar y a cuáles no hacer caso, pero
> > basarse
> > en la popularidad no implica una proporción lineal.
> > 
> > #Entiendo ”general revenue” como presupuestos generales (del Estado)
> 
> # Sí, yo también.
> 
> 
> - reparte el dinero
> + reparte dinero
> 
> - La distribución eficiente para promover las artes implica no hacerlo
> de forma directamente proporcional a la popularidad.
> + Una distribución eficiente para promover las artes no es aquella que
> lo hace de forma directamente proporcional a la popularidad.
> 
> - no implica una proporción lineal.
> + no implica que haya de hacerse en proporción lineal.
> 
> > 
> > #2-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > What I propose is measure the popularity of the various artists,
> > which you
> > could do through polling (samples) in which nobody is required to
> > participate, and then take the cube root.  The cube root looks like
> > this:
> > it means basically that [the payment] tapers off after a while.
> > 
> > Lo que propongo es medir la popularidad de los distintos artistas,
> > algo que
> > se puede hacer mediante sondeos (muestras) en los que nadie está
> > obligado a
> > participar, y después obtener la raíz cúbica. La raíz cúbica
> > básicamente
> > significa que [el pago] disminuye gradualmente después de un tiempo.
> 
> - después de un tiempo.
> # Aquí no parece referirse a "tiempo". La frase puede terminarse en
> "gradualmente".
> 
> > 
> > 
> > #3-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B,
> > with
> > this system A would get ten times as much money as B, not a thousand
> > times.
> > 
> > Si la superestrella A es mil veces más popular que el exitoso artista
> > B,
> > con este sistema A obtendría 10 veces más dinero que B, pero no mil
> > veces
> > más.
> > 
> > #4-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that
> > if we
> > wanted B to get enough to live on we're going to have to make A
> > tremendously rich.  This is wasteful use of the tax money&mdash;it
> > shouldn't be done.
> > 
> > De forma directamente proporcional A recibiría mil veces más que B,
> > lo que
> > significa que si queremos que B gane lo suficiente para vivir,
> > entonces
> > tendremos que hacer a A tremendamente rico. Esto es despilfarrar el
> > dinero
> > de los impuestos, y no debe hacerse.
> 
> - De forma directamente proporcional A
> + De forma directamente proporcional, A
> 
> > 
> > #5-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > But if we make it taper off, then yes, each superstar will get
> > handsomely
> > more than an ordinary successful artist, but the total of all the
> > superstars will be a small fraction of the [total] money.  Most of
> > the
> > money will go to support a large number of fairly successful artists,
> > fairly appreciated artists, fairly popular artists.  Thus the system
> > will
> > use money a lot more efficiently than the existing system.
> > 
> > Pero si hacemos que disminuya gradualmente, entonces sí, cada
> > superestrella
> > será retribuida mucho más generosamente que un artista exitoso común,
> > pero
> > el total de todas las superestrellas será una pequeña fracción del
> > dinero
> > [total]. La mayor parte del dinero se destinará a apoyar a muchos
> > artistas
> > bastante exitosos, artistas justamente apreciados, artistas
> > justamente
> > populares. Por lo tanto, el sistema utilizará el dinero de manera
> > mucho más
> > eficiente que el sistema existente.
> > 
> 
> - artistas justamente apreciados, artistas justamente populares.
> + artistas razonablemente apreciados, artistas razonablemente
> populares.
> 
> - Por lo tanto, el sistema 
> + De este modo el sistema
> 
> - sistema existente.
> + sistema actual.
> > 
> > #6-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > The existing system is regressive.  It actually gives far, far more
> > per
> > record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money
> > is
> > extremely badly used.  The result is we'd actually be paying a lot
> > less
> > this way.  I hope that's enough to mollify some of these people who
> > have a
> > knee-jerk hostile reaction to taxes&mdash;one that I don't share,
> > because I
> > believe in a welfare state.
> > 
> > El sistema existente es *regresivo. En realidad, da muchísimo más por
> > sus
> > logros, por ejemplo, a una superestrella que a cualquier otra
> > persona. El
> > dinero está muy mal utilizado. El *resultado es que pagaríamos mucho
> > menos
> > de esta manera. Espero que sea suficiente para apaciguar a algunas de
> > esas
> > personas que tienen una reacción hostil instintiva a los impuestos,
> > algo
> > que no comparto, porque creo en el estado de bienestar.
> > 
> > #En inglés “regressive”, dicho de un impuesto, significa que toma una
> > cantidad proporcionalmente mayor de aquellos con ingresos más bajos.
> > Seguramente que en castellano sea un tecnicismo, no recogido en el
> > DREA.
> > Podríamos pone una nota ¿Qué os parece?
> 
> # No me parece necesario. Se habla comúnmente de progresividad fiscal.
> Esto es lo contrario y se entiende bien.
> 
> - da muchísimo más por sus logros, por ejemplo, a una superestrella que
> + da muchísimo más, por ejemplo por cada disco publicado, a una
> superestrella que
> # Creo que aquí habla de músicos, y que "record" se refiere a disco.
> 
> 
> > #Este “resultado” me despista un poco, me imagino que se refiere al
> > sistema
> > propuesto. Si fuera así yo diría: “Con el sistema que propongo
> > pagaríamos
> > muchos menos impuestos”
> 
> Sí, mucho más claro.
> 
> - Espero que sea suficiente para apaciguar a algunas de esas personas
> que tienen una reacción hostil instintiva a los impuestos, algo que no
> comparto, porque creo en el estado de bienestar.
> + Espero que esto sea suficiente para apaciguar a algunas de esas
> personas que sienten un rechazo instintivo a los impuestos (algo que no
> comparto, pues creo en el estado de bienestar).
> > 
> > #7-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every
> > player had a button you could push to send a dollar to the artist who
> > made
> > the work you're currently playing or the last one you played.  This
> > money
> > would be delivered anonymously to those artists.  I think a lot of
> > people
> > would push that button fairly often.
> > 
> > Tengo otra sugerencia que consiste en  pagos voluntarios. Supongamos
> > que
> > cada reproductor de música o vídeo tuviera un botón que al pulsarlo
> > enviara
> > un dólar al autor o autora de la obra que se está reproduciendo en el
> > momento, o la última que se haya reproducido. Este dinero se
> > entregaría
> > anónimamente al artista. Creo que mucha gente presionaría el botón
> > con
> > bastante frecuencia.
> 
> - que cada reproductor de música o vídeo tuviera un botón
> + que los reproductores de música o vídeo tuvieran un botón
> 
> > 
> > 
> > #8-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > For instance, all of us could afford to push that button once every
> > day,
> > and we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for
> > us, I'm
> > pretty sure.  Of course, there are poor people who couldn't afford to
> > push
> > it ever, and it's OK if they don't.  We don't need to squeeze money
> > out of
> > poor people to support the artists.  There are enough people who are
> > not
> > poor to do the job just fine.  I'm sure you're aware that a lot of
> > people
> > really love certain art and are really happy to support the artists.
> > 
> > Por ejemplo, todos nosotros podríamos permitirnos pulsar ese botón
> > una vez
> > al día, y no perderíamos tanto dinero. No es mucho dinero para
> > nosotros,
> > estoy bastante seguro. Por supuesto, hay personas pobres que no
> > pueden
> > darse el lujo de pulsarlo alguna vez, y está bien si no lo hacen. No
> > necesitamos exprimir a la gente pobre para apoyar a los artistas. Hay
> > suficientes personas con recursos como para lograr un resultado
> > aceptable.
> > Seguramente se hayan dado cuenta de que pueden ser muchos los amantes
> > de un
> > cierto arte, y de que estarán encantados de apoyar a los artistas.
> 
> - No es mucho dinero para nosotros, estoy bastante seguro.
> + Estoy seguro de que para nosotros no sería mucho dinero.
> 
> - de pulsarlo alguna vez
> + de pulsarlo nunca
> 
> - Seguramente se hayan dado cuenta de que pueden ser muchos los amantes
> de un cierto arte, y de que estarán encantados de apoyar a los
> artistas.
> + Se habrán dado cuenta de que hay mucha gente que ama de verdad cierto
> tipo de arte y está encantada de apoyar a los artistas.
> 
> > 
> > 
> > #9-------------------------------------------------------------------
> > -----
> > An idea just came to me.  The player could also give you a
> > certificate of
> > having supported so-and-so, and it could even count up how many times
> > you
> > had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so
> > much to
> > these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage
> > people who
> > want to do it.
> > 
> > Se me acaba de ocurrir una idea. El reproductor también podría darle
> > un
> > certificado de haber apoyado a tal artista, e incluso podría contar
> > cuántas
> > veces lo ha hecho y darle un certificado que diga «Envié tanto a
> > estos
> > artistas». Hay varias maneras de alentar a las personas que desean
> > hacerlo.
> > 
> 
> - varias maneras
> - diversas maneras
> 
> > 
> > #10----------------------------------------------------------------
> > --------
> > For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind:
> > &ldquo;Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's
> > only a
> > dollar&mdash;you'll never miss it and don't you love what they're
> > doing?
> > Push the button!&rdquo; It will make people feel good, and they'll
> > think
> > &ldquo;Yeah, I love what I just watched.  I'll send a dollar.&rdquo;
> > 
> > Por ejemplo, podemos hacer una campaña publicitaria de relaciones
> > públicas,
> > amable y amigable: «¿Has enviado un dólar a algún artista? ¿Por qué
> > no? Es
> > solo un dólar. No lo habrás malgastado y ¿no te gusta lo que hacen?
> > ¡Aprieta el botón! » Hará que la gente se sienta bien, y pensarán
> > «Sí, me
> > ha encantado lo que acabo de ver. Mandaré un dolar»
> 
> - Por ejemplo, podemos hacer una campaña publicitaria de relaciones
> públicas, amable y amigable:
> + Por ejemplo, podríamos hacer una campaña publicitaria que sea amable
> y cordial:
> 
> - «¿Has enviado un dólar a algún artista?
> + «¿Has enviado hoy un dólar a algún artista?
> 
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

-- 
----------------------------
Daniel Gutiérrez



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]