[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/po/pragmatic.es.po
From: |
Alfredo Quintero |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/po/pragmatic.es.po |
Date: |
Sat, 12 Jan 2019 17:51:04 -0400 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:60.0) Gecko/20100101 Thunderbird/60.4.0 |
El 7/1/19 a las 5:19 p. m., Javier Fdez. Retenaga escribió:
El dom, 06-01-2019 a las 12:58 -0400, Alfredo Quintero escribió:
Buen día,
Adjunto el fichero revisado, junto con la versión anterior para su
comparación.
Hola, Alfredo:
Recuerda que para que comprobemos tu revisión tienes que enviar no
el .po, sino el texto del archivo por párrafos: versión en inglés,
traducción previa, cambios que propones.
Está bien, disculpen el error. Adjuntaré la primera parte de la
revisión, en la cuál Javier me ayudó en mis primeros pasos.
------------------------------
https://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.es.html
Copyleft: Pragmatic Idealism
Copyleft: Idealismo pragmático
by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a>
por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a>
Every decision a person makes stems from the person's values and goals.
People can have many different goals and values; fame, profit, love,
survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a good
person might have. When the goal is a matter of principle, we call that
idealism.
Toda decisión que toma una persona proviene de sus valores y sus metas.
Las personas pueden tener muchas metas y valores: fama, ganancias, amor,
supervivencia, diversión y libertad son sólo algunas de las metas que
una buena persona puede tener. Cuando la meta es ayudar a los demás
tanto como a uno mismo, lo llamamos idealismo.
# Javier propuso los siguientes cambios:
-emana
+proviene
-sólo
+solo
# Yo estoy a favor de estos cambios.
-ganancias
+dinero
# Me parece más apropiado el término 'dinero' que simplemente 'ganancias'.
My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading
freedom and cooperation. I want to <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">encourage free software to
spread</a>, replacing proprietary software that forbids cooperation, and
thus make our society better.
Mi trabajo en el software libre está motivado por una meta
idealista: difundir la libertad y la cooperación. Quiero <a
href="/philosophy/why-copyleft.es.html">alentar la difusión del software
libre</a>, reemplazando el software privativo que prohíbe la
cooperación, y así mejorar nuestra sociedad.
# Javier propuso cambiar la siguiente oración, agregándole una coma para
que se comprenda mejor.
-software privativo que prohíbe
+software privativo, que prohíbe
That's the basic reason why the GNU General Public License is
written the way it is&mdash;as a <a href="/copyleft"> copyleft</a>.
All code added to a GPL-covered program must be free software, even if
it is put in a separate file. I make my code available for use in free
software, and not for use in proprietary software, in order to encourage
other people who write software to make it free as well. I figure that
since proprietary software developers use copyright to stop us from
sharing, we cooperators can use copyright to give other ooperators an
advantage of their own: they can use our code.
Esa es la razón básica por lo cual la licencia pública general de GNU
está escrita tal y como está, como <a href="/copyleft">copyleft</a>.
Todo el código añadido a un programa cubierto por la GPL debe ser
software libre, incluso si se pone en un archivo separado. Yo pongo mi
código a disposición para su uso en software libre y no para uso en
software privativo, con el fin de alentar a otra gente que escribe
software para que lo hagan también libre. Pienso que como los
desarrolladores de software privativo utilizan los derechos de autor
para evitar que compartamos, nosotros los cooperadores podemos utilizar
los derechos de autor para darle a otros cooperadores una ventaja
comparativa: ellos pueden utilizar nuestro código.
# Javier señaló que «licencia pública general» estaba en minúsculas, así
que será cambiada mayúsculas. Y también un cambio a la oración:
-incluso si se pone en un archivo separado
+incluso si se encuentra en un archivo separado
-a otros cooperadores una ventaja comparativa: ellos pueden utilizar
nuestro código.
+a otros cooperadores una ventaja propia: ellos pueden utilizar nuestro
código.
-podemos utilizar los derechos de autor para darle
+podemos utilizar el copyright para darles
# Javier me indicó que Copyright se mantiene en lugar de «derechos de
autor».
Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a
friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under
noncopyleft terms, and he responded more or less like this:
No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos
años, le pidieron a un amigo mío que redistribuyera un programa cubierto
por copyleft bajo términos que no eran copyleft, y respondió más o menos
así:
&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on
proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software,
I expect to get <em>paid</em>.&rdquo;
«A veces trabajo con software libre y otras con software privativo; pero
cuando trabajo con software privativo, espero que me <em>paguen</em>.»
# Javier indicó cambiar lo siguiente:
-A veces
+Unas veces
# y cambiar punto y coma por coma únicamente. Yo estoy de acuerdo,
aunque el sentido de la frase se mantiene de igual manera.
He was willing to share his work with a community that shares software,
but saw no reason to give a handout to a business making products that
would be off-limits to our community. His goal was different from mine,
but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too.
Quería compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software,
pero no veía ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace
productos fuera del alcance de nuestra comunidad. Su objetivo era
diferente del mío, pero decidió que la GPL de GNU también era útil para
su objetivo.
# Javier comentó este cambio:
- productos fuera del alcance de
+ productos que quedan fuera del alcance de
If you want to accomplish something in the world, idealism is not
enough&mdash;you need to choose a method that works to achieve the
goal. In other words, you need to be &ldquo;pragmatic.&rdquo; Is
the GPL pragmatic? Let's look at its results.
Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Tiene
que escoger un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras
palabras, tiene que ser «pragmático». ¿Es pragmática la GPL? Echemos un
vistazo a sus resultados.
# Javier me indicó que se prefiere utilizar la tercera persona cuando se
traduce, por lo cuál:
-En otras palabras, tiene que ser «pragmático»
+En otras palabras, hay que ser «pragmático»
Consider GNU C++. Why do we have a free C++ compiler? Only because the
GNU GPL said it had to be free. GNU C++ was developed by an industry
consortium, MCC, starting from the GNU C compiler. MCC normally makes
its work as proprietary as can be. But they made the C++ front end free
software, because the GNU GPL said that was the only way they could
release it. The C++ front end included many new files, but since they
were meant to be linked with GCC, the GPL did apply to them. The benefit
to our community is evident.
Consideremos el C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de
C++?. Sólo porque la GPL de GNU estipula que tiene que ser libre. Un
consorcio industrial, MCC, programó GNU C++ a partir del compilador C de
GNU. Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero
hicieron la interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que
era el único modo en que podían publicarla. La interfaz C++ incluía
muchos archivos nuevos, pero dado que estaban pensados para estar
relacionados con GCC, la GPL se aplicaba en su caso. El beneficio para
nuestra comunidad es evidente.
-¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?.
+¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?
# Después de un signo de interrogación de cierre no puede ir punto.
http://www.rae.es/consultas/ortografia-de-los-signos-de-interrogacion-y-exclamacion
-la GPL se aplicaba en su caso
+la GPL se aplicaba a ellos
# Javier propuso los siguientes cambios:
- Consideremos el C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de
C++?. Sólo porque...
+ Consideremos el caso de C++ de GNU. ¿Por qué disponemos de un
compilador libre de C++? Solo porque...
- Un consorcio industrial, MCC, programó GNU C++ a partir del
compilador C de GNU.
+ C++ de GNU fue desarrollado por un consorcio industrial, MCC, a
partir del compilador C de GNU.
Consider GNU Objective C. NeXT initially wanted to make this front end
proprietary; they proposed to release it as <samp>.o</samp> files, and
let users link them with the rest of GCC, thinking this might be a way
around the GPL's requirements. But our lawyer said that this would not
evade the requirements, that it was not allowed. And so they made the
Objective C front end free software.
Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer privativa
esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos
<samp>.o</samp>, y dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto de
GCC, pensando que esta sería una aproximación a las exigencias de la
GPL. Pero nuestro abogado dijo que esto no evitaba los requerimientos
legales, que no estaba permitido. Por eso hicieron software libre la
interfaz Objective C.
+pensando que esta sería una aproximación a las exigencias de la GPL
-pensando que esta sería una forma de eludir/sortear los requisitos de
la GPL
# Aunque suena crudo dicho de esta forma, me parece más fiel al
original.
# Javier señaló también que había que modificar la siguiente frase:
- que esto no evitaba los requerimientos legales
+ que esto no eludía/sorteaba los requisitos legales
# De la misma manera que la frase sobre la GPL.