www-pl-announce
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-pl-announce] podział na grupy


From: Jan Owoc
Subject: [www-pl-announce] podział na grupy
Date: Wed, 19 May 2010 15:08:41 +0200

Witam wszystkich,


Ostatnie kilka dni spędziłem pisząc dokumentację i dzieląc Was na
grupy. Jeśli ktoś ma jakiekolwiek zastrzeżenia/komentarze, proszę
kierować mailem bezpośrednio do mnie lub na adres
address@hidden

1. Zasady pracy
2. Dostęp do repozytorium
3. Podział na grupy
4. Pliki do recenzji
5. Najbliższe tygodnie


//==**==//
1. Zasady pracy

Na wiki objaśniłem jak wygląda proces tłumaczenia:
http://pl.gnu-ptt.wikia.com/wiki/Proces_t%C5%82umaczenia

Nie ma tu nic o czym wcześniej nie pisaliśmy na liście. Tu jest po
prostu w jednym miejscu.
Z góry przepraszam za reklamy (jeśli ktoś znajdzie serwis lepszy niż
Wikia, proszę dać znać).


//==**==//
2. Dostęp do repozytorium

Jak już niektórzy zauważyli, ruszyło nasze repozytorium CVS. Na wiki
objaśniłem dokładnie jak ustawić sobie na Windows i Ubuntu:
http://pl.gnu-ptt.wikia.com/wiki/CVS

To repozytorium jest "nasze". Tu możemy trzymać nieograniczoną ilość
kopii plików, które tłumaczymy. Zalecam za każdym razem przed
rozpoczęciem pracy robić "update", a po skończeniu pracy "commit".
Oczywiście, robić "commit" tylko plików nad którymi się faktycznie
pracuje ;-).


//==**==//
3. Podział na grupy

Dzieląc na grupy kierowałem się następującymi informacjami:
- jeśli ktoś wybrał sobie jakąś grupę, dostał się do niej
- jeśli ktoś nie wybrał sobie żadnej grupy został przydzielony do
grupy w której by się "balansowały" umiejętności

W każdej grupie jest osoba, która oceniła swoją znajomość angielskiego
na 3/3. Zakładam, że ta osoba będzie "głównym recenzentem" dla grupy i
się będzie pierwsza rzucała do przeglądania tekstów.
W każdej grupie jest też osoba, która oceniła swoją znajomość
gettext/cvs na 2,5 lub 3. Zakładam, że te osoby będą "menedżerem
repozytorium" dla swojej grupy, czyli będą robili "commit" dla tych,
którzy (z różnych powodów) nie mogą sami.

Grupy są następujące (są też na wiki na stronie:
http://pl.gnu-ptt.wikia.com/wiki/Do_t%C5%82umaczenia ):

Grupa 1 "About Free Software" / "About the GNU OS" / GNU :
Piotr Buliński <address@hidden> - "menedżer repozytorium"
Michał Walenciak <address@hidden>
Marcin Wolak <address@hidden>
Sylwester Zarębski <address@hidden> - "główny recenzent" i
"menedżer repozytorium"

Grupa 2 "Licensing Free Software":
Agata Gniecka <address@hidden> - "główny recenzent" i
"menedżer repozytorium"
Daniel Oźminkowski <address@hidden>
Tomasz Kozłowski <address@hidden> - "główny recenzent"
Kamila Zielinska <address@hidden>

Grupa 3 "Copyright" / "Intellectual Property" / "Patents":
Mariusz Libera <address@hidden>
Michał "mbr" <address@hidden>
Paweł Różański <address@hidden> - "menedżer repozytorium"
Patryk Zabicki <address@hidden> - "główny recenzent" i
"menedżer repozytorium"

Grupa 4 "Cultural and Social Issues" / "Upholding Software Freedom" :
Agnieszka "vr" <address@hidden>
Bartosz Woronicz <address@hidden> - "główny recenzent" i
"menedżer repozytorium"
Kamil Lebiecki <address@hidden>
Karolina Milewska <address@hidden>
Michał Gutowski <address@hidden>

Grupa 5:
Artur Powroźnik <address@hidden>
Grzegorz Pomiotło <address@hidden>
Jan Owoc <address@hidden> - "główny recenzent" i "menedżer repozytorium"
Jan Wieremjewicz <address@hidden> - "główny recenzent" i "menedżer
repozytorium"
Marek Sadowski <address@hidden>

Są dwie osoby na tej liście mailowej, których nie ma wyżej:
wypełnijcie ankiety to dostaniecie przydział :-)


//==**==//
4. Pliki do recenzji

Są obecnie trzy pliki w repozytorium czekające na recenzje:
grupa 1: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
grupa 1: philosophy/free-sw.pl.po
grupa 5: software/devel.pl.po

Jeśli ktoś jeszcze nie ma konta na Savannah a chciałby już przejrzeć
pliki, są dostępne przez www:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-pl/?root=www-pl

Gdy skończycie tłumaczyć jakiś artykuł, prześlijcie go tym 4-5 osobom
w grupie, która się zajmuje tą dziedziną (grupy wyżej, z adresami - na
wiki nie ma adresów). Gdy wysyłacie maila 20 osobom każdy myśli, że
ktoś inny się tym zajmie ;-).


//==**==//
5. Najbliższe tygodnie

Przez najbliższe półtora tygodnia będę miał czas odpowiadać na
wszelkie techniczne i nietechniczne pytania. W miarę możliwości będzie
to na zasadzie uzupełniania wiki. Niech każdy spróbuje skończyć swoje
pierwsze tłumaczenie.

Potem przez około dwa tygodnie z dostępem do komputera będzie trochę
gorzej. Będę nieregularnie sprawdzał pocztę, ale Artur Jaskólski do
tamtego czasu raczej będzie też mógł umieszczać gotowe tłumaczenia.


Pozdrawiam,

Janek


P.S. Czy ktoś ma dostęp do komputera, który jest włączony większość
czasu i na którym można by ustawić tzw. cron job? Chodziłoby o
automatyczne sprawdzanie np. co godzinę czy się zmieniły jakieś pliki
do tłumaczenia/przetłumaczone na gnu.org i automatycznie przenosił
nową wersję do naszego repozytorium. Chwilowo robię to ręcznie dwa
razy dziennie :-).



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]