[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Bug-gcal] Incomplete German Localisation of Gcal

From: Giuseppe Scrivano
Subject: Re: [Bug-gcal] Incomplete German Localisation of Gcal
Date: Tue, 05 Apr 2011 15:45:05 +0200
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.0.50 (gnu/linux)

Hello Petra,

thanks for the report.  Translations are not maintained here but by the
translator project[1].  Can you please report this problem to the german
translators team there?

Best Regards,

1) http://translationproject.org/

Petra Ruebe-Pugliese <address@hidden> writes:

> Hello,
> I have been using gcal for years now and find it an extremely
> useful little application whenever quick and reliable
> information about dates and holidays is required.
> It was only yesterday I realized that, when using it in
> a German context, quite a lot of words appear in their
> English forms, such as:
>   "May" instead of "Mai" (in the calendar as well as in the holiday list)
>   "St Valentine's Day" instead of "Valentinstag"
>   "Valborg's Eve"      instead of "Walpurgisnacht"
>          ( ? - I am not quite sure if this is really the same thing! )
>   "Seven Sleepers Day" instead of "Siebenschläfer"
>   "St Peter and St Paul" instead of "St. Peter und Paul"
>   "National Mourning Day" instead of "Volkstrauertag"
>   "Sunday of the Dead" instead of "Totensonntag"
> I would also replace
>   St Nicholas' Eve (DE_BE)                 - Mo,   5 Dez
> by 
>   Nikolaustag (DE_BE)                      - Di,   6 Dez
> Some technical details:
> I am running gcal under Debian testing, 
> gcal is version 3.6,
> and the comman line I am referring to is
>  LANGUAGE=de_DE  gcal --cc-holidays=DE_BE --holiday-list=long
> Hoping that these remarks may be of some use
>     Petra Rübe-Pugliese, Berlin
> PS: You may of cause reply in German; it was just because
>     of the "gnu.org" domain that I thought English might
>     be required.

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]