[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[PATCH] Correct free speech / free beer confusion in Norwegian glibc tra
From: |
Gaute B Strokkenes |
Subject: |
[PATCH] Correct free speech / free beer confusion in Norwegian glibc translation. |
Date: |
26 Dec 2000 15:45:02 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.09 (Gnus v5.9.0) Emacs/21.0.92 |
--- no.po.old Sat Jan 16 19:42:18 1999
+++ no.po Tue Dec 26 15:37:30 2000
@@ -862,7 +862,7 @@
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette er gratis programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
+"Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
"Programvaren har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
--
Big Gaute http://www.srcf.ucam.org/~gs234/
I'm wet! I'm wild!
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [PATCH] Correct free speech / free beer confusion in Norwegian glibc translation.,
Gaute B Strokkenes <=