[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Bug-gnubg] i18n-related issues

From: Jon Kinsey
Subject: Re: [Bug-gnubg] i18n-related issues
Date: Thu, 22 Apr 2004 09:41:46 +0100
User-agent: Mozilla Thunderbird 0.5 (Windows/20040207)

Petr Kadlec wrote:

in gtkprefs.c, there are the following lines:

char* pieceTypeStr[NUM_PIECE_TYPES] = {N_("Rounded disc"), N_("Flat edged disc")}; char* textureTypeStr[NUM_TEXTURE_TYPES] = {N_("Top only"), N_("All of piece")};

The strings are marked as translatable, but they are not given to gettext anywhere. I thought I'll fix that, but I've noticed that those strings are not only presented to the user, but also compared (via strcmp) with the user-selected text that comes somehow through GTK (sorry for the fuzzy terminology, I don't know how GTK works). So I was afraid to mess with that. Could someone please explain to me if it is OK to just wrap any occurrence of {piece|texture}TypeStr to gettext (even in that strcmp), or if there is some other mechanism to let the strings translate? (Or, maybe, just doing the required changes would be easier than trying to explain GTK to me. :-) )

I used the gtk combo widget, which doesn't seem to remember which option you select - hence the strcmps to find the selected option. One choice would be to change these combo boxes to use option menus and then the strcmps could be removed. I'll have a look, am a bit busy at the moment though.


Ps. You're changes look fine. warningNames isn't translated though (as it's used as a command) so I guess the N_'s aren't needed here.

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]