bug-gnunet
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[bug-GNUnet] GNUnet PO file bugs


From: Clytie Siddall
Subject: [bug-GNUnet] GNUnet PO file bugs
Date: Sat, 3 May 2008 17:55:34 +0930

Hello :)

I have just translated the file gnunet-0.7.3 for the Translation Project. In doing so, I've had this email first bounced by your bug address, as quoted twice in the file, encountered one fatal error, occurring in four strings, which needs fixing ASAP, one efficiency issue for which I have made a suggestion, and some typos which I thought you might like to weed out in a future release.

*** <address@hidden> bounces.

"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"

#: src/server/startup.c:233
#, c-format
msgid ""
"Filesystem `%s' of partition `%s' is unknown. Please contact gnunet-"
"address@hidden"

Please fix this.
____

A. Fatal error: the translated PO file will not pass gettext msgfmt check

#: src/applications/stats/statistics.c:228
#, c-format
msgid "% of allowed network load (up)"
msgstr "% trọng tải mạng được phép (chạy)"

#: src/applications/stats/statistics.c:230
#, c-format
msgid "% of allowed network load (down)"
msgstr "% trọng tải mạng được phép (không chạy)"

#: src/applications/stats/statistics.c:231
#, c-format
msgid "% of allowed cpu load"
msgstr "% trọng tải CPU được phép"

#: src/applications/stats/statistics.c:232
#, c-format
msgid "% of allowed io load"
msgstr "% trọng tải V/R được phép"

Naked percentage symbols in c-format strings are invalid in the translation. You can get around this by escaping the percentage symbol (%%), by stating no-c-format, or by using the word "percentage" instead.

Pearl:TP clytie$ msgfmt -cv -o /dev/null gnunet-0.7.3/gnunet-0.7.3.vi.po
gnunet-0.7.3/gnunet-0.7.3.vi.po:3168: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'r' is not a valid conversion specifier. gnunet-0.7.3/gnunet-0.7.3.vi.po:3173: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'r' is not a valid conversion specifier. gnunet-0.7.3/gnunet-0.7.3.vi.po:3178: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'r' is not a valid conversion specifier. gnunet-0.7.3/gnunet-0.7.3.vi.po:3183: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the directive number 1, the character 'r' is not a valid conversion specifier.
msgfmt: found 4 fatal errors
1062 translated messages.
________________________

B. Efficiency

A suggestion

There are a LOT of repeated strings where the only difference is the protocol name. To reduce the size of the file, and thus attract more translator time (and spend it more effectively), you could substitute a placeholder for the protocol. For example:

#: src/transports/tcp6.c:531
msgid "# bytes received via TCP6"

#: src/transports/udp6.c:500
msgid "# bytes received via UDP6"

#: src/transports/http.c:2300
msgid "# bytes received via HTTP"

#: src/transports/smtp.c:831
msgid "# bytes received via SMTP"

#: src/transports/tcp.c:594
msgid "# bytes received via TCP"

#: src/transports/udp.c:560
msgid "# bytes received via UDP"

all become

msgid: # bytes received via %s"


C. Typos

1.

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:342
msgid ""
"You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
"\n"
"The \"upstream\" is the data channel through which data is *sent* to the " "internet. The limit is the maximum amountwhich GNUnet is allowed to use. If " "you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your internet " "connection. You should not use a value that is higher than what your actual "
"connection allows."

- amountwhich
+ amount which


2.

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:406
msgid ""
"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new group "
"for the chosen user account.\n"
"\n"
"You can also specify a already existant group here.\n"
"\n"
"Only members of this group will be allowed to start and stop the the GNUnet "
"server and have access to GNUnet server data.\n"

- existant
+ existent


3.

#: src/setup/lib/wizard_util.c:127
msgid "Cannot write to the regisitry"

- regisitry
+ registry


4.

#: src/setup/gnunet-setup.c:74
#, c-format
msgid ""
"Invalid synatx, argument to 'set' must have the format SECTION:"
"OPTION=VALUE.\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid synatx, argument to 'get' must have the format SECTION:OPTION. \n"


- synatx
+ syntax


5.

#: src/applications/gap/gap.c:2261
msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"

- cummulative
+ cumulative


6.

#: src/applications/chat/gnunet-chat.c:49
msgid "set the nickname to use (requred)"

#: src/applications/chat/gnunet-chat.c:52
msgid "set the chat room to join (requred)"


- requred
+ required


7.

#: src/server/connection.c:3660
msgid "# total number of bytes we were allowed to sent but did not"

#: src/server/connection.c:3664
msgid "# total number of bytes we were allowed to sent"


- allowed to sent
+ allowed to send


8.

#: src/server/handler.c:437
#, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"

- `%s'in
+ `%s' in


9.

#: src/util/threads/mutex.c:187
#, c-format
msgid "Lock aquired for too long (%llu ms) at %s:%u\n"

- aquired
+ acquired


10.

#: contrib/config-daemon.scm:166
msgid ""
"How many minutes is the current IP valid? (GNUnet will sign HELLO messages " "with this expiration timeline. If you are on dialup, 60 (for 1 hour) is " "suggested. If you are having a static IP address, you may want to set this " "to a large value (say 14400). The default is 1440 (1 day). If your IP " "changes periodically, you will want to choose the expiration to be smaller "
"than the frequency with which your IP changes."

- If you are having a static IP address
+ If you have a static IP address

- you will want to choose the expiration to be smaller
+ you will want to choose an expiry period smaller


11.

#: contrib/config-daemon.scm:350
msgid ""
"Use space-separated list of the modules, e.g.  \"udp smtp tcp\".  The "
"available transports are udp, tcp, http, smtp, tcp6, udp6 and nat.\n"
"\t\t\n"
"Loading the 'nat' and 'tcp' modules is required for peers behind NAT boxes " "that cannot directly be reached from the outside. Peers that are NOT behind "
"a NAT box and that want to *allow* peers that ARE behind a NAT box to "
"connect must ALSO load the 'nat' module. Note that the actual transfer will "
"always be via tcp initiated by the peer behind the NAT box.  The nat "
"transport requires the use of tcp, http, smtp and/or tcp6 in addition to nat "
"itself."

- Use space-separated list of the modules
+ Use a space-separated list of modules


12.

#: contrib/config-daemon.scm:396
msgid ""
"This option can be used to tell gnunetd not to open the client port. When " "run like this, gnunetd will participate as a peer in the network but not " "support any user interfaces. This maybe useful for headless systems that " "are never expected to have end-user interactions. Note that this will also "
"prevent you from running diagnostic tools like gnunet-stats!"

#: contrib/config-daemon.scm:445
msgid ""
"This option maybe useful during testing, but turning it off is dangerous! If "
"in any doubt, set it to YES (which is the default)."

#: contrib/config-client.scm:323
msgid ""
"This option is useful to eliminate files that the user already has from the "
"search.  Naturally, enabling this option maybe confusing because some "
"obviously expected search results would no longer show up. This option only " "works if the URI_DB_SIZE option under FS is not zero (since the URI DB is "
"used to determine which files the user is sharing)"

- maybe
+ may be


13.

#: contrib/config-daemon.scm:647
msgid ""
"Minimum number of connected friends before this peer is allowed to connect "
"to peers that are not listed as friends"

- Minimum number of
+ The minimum number of


14. Do we need both these strings?

#: contrib/config-daemon.scm:876
msgid ""
"You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to find out if your NAT " "supports UPnP. You should disable this option if you are sure that you are " "not behind a NAT. If your NAT box does not support UPnP, having this on "
"will not do much harm (only cost a small amount of resources)."

#: contrib/config-daemon.scm:942
#: contrib/config-daemon.scm:1092
msgid ""
"You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to find out if your NAT " "supports UPnP. You should disable this option if you are sure that you are " "not behind a NAT. If your NAT box does not support UPnP, having this on "
"will not do much harm (only cost a small amount of resources)."

The only difference seems to be a double space between the first and second sentences in the first string, where there's a single space in the second string.


15.

#: contrib/config-daemon.scm:954
msgid ""
"Use this option if your firewall maps say port 80 to your real HTTP port. "
"This can be useful in making the HTTP messages appear even more legit "
"(without the need for running gnunetd as root due to the use of a "
"priviledged port)."

- if your firewall maps say port 80
+ if your firewall maps, say, port 80
OR
+ if your firewall maps (e.g.) port 80

- without the need for running gnunetd as root
+ without needing to run gnunetd as root

- priviledged
+ privileged


16.

#: contrib/config-daemon.scm:1363
msgid ""
"Which CPU load can be tolerated. Load here always refers to the total " "system load, that is it includes CPU utilization by other processes. A " "value of 50 means that once your 1 minute-load average goes over 50% non-" "idle, GNUnet will try to reduce CPU consumption until the load goes under "
"the threshold.  Reasonable values are typically between 50 and 100.  "
"Multiprocessors may use values above 100."

#: contrib/config-daemon.scm:1376
msgid ""
"Which IO load can be tolerated. Load here refers to the percentage of CPU " "cycles wasted waiting for IO for the entire system, that is it includes disk " "utilization by other processes. A value of 10 means that once the average " "number of cycles wasted waiting for IO is more than 10% non-idle, GNUnet " "will try to reduce IO until the load goes under the threshold. Reasonable "
"values are typically between 10 and 75."

#: contrib/config-daemon.scm:1388
msgid ""
"Which CPU load can be tolerated. This is the hard limit, so once it is " "reached, gnunetd will start to massively drop data to reduce the load. Use "
"with caution."


- Which CPU load can be tolerated.
+ The highest tolerable CPU load.

- Which IO load can be tolerated
+ The highest tolerable IO load.


17.

#: contrib/config-daemon.scm:1425
msgid ""
"Basic bandwidth limitation (YES) means simply that the bandwidth limits "
"specified apply to GNUnet and only to GNUnet. ..[snip]...\n"
"\n"
"If either of these two scenarios applies, set BASICLIMITING to NO. Then set " "the bandwidth limits to the COMBINED amount of traffic that is accepable for " "both GNUnet and other applications. GNUnet will then immediately throttle " "bandwidth consumption if the short-term average is above the limit, and it " "will also try to ensure that the long-term average is below the limit. Note "
"however that using NO can have the effect of GNUnet (almost) ceasing "
"operations after other applications perform high-volume downloads that are " "beyond the defined limits. GNUnet would reduce consumption until the long-"
"term limits are again within bounds.\n"
"\n"
"NO ...[snip]... irrelevant)."

- accepable
+ acceptable

___

I hope this is useful. Good luck with everything. :)

Clytie Siddall
Vietnamese Free-Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n

Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]