[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [bug-gtypist] Can't Navigate Between Excercises With Non-English Key
Re: [bug-gtypist] Can't Navigate Between Excercises With Non-English Keyboard Layout
Sun, 03 Mar 2013 19:30:44 +0100
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.4 (gnu/linux)
Richard Edward Horner <address@hidden> writes:
> I just started using GNU Typist to learn how to type in Russian
> because it supports creating my own lessons. I really like the program
> but there is one really annoying thing about it.
> Whenever I finish an exercise, it says:
> Press R to repeat, N for next exercise or E to exit
> Since I just typed the exercise in Russian, I have to switch my
> keyboard layout back to English and hit N and then the next exercise
> begins but I can't start typing until I switch my keyboard layout back
> to Russian.
> It would be nice if either I could just press the same locations as
> the English keys which would be these characters:
> R -> К
> N -> Т
> E -> У
> Or if the dialog asked for Russian keys for whatever words mean
> repeat, next or exit in Russian.
That's what we should go for.
> Sorry, I don't know what those might
> be as I just started learning Russian but since all the other
> instructions in the ru.typ file are in Russian, it seems odd that this
> part is in English.
The "problem" is that the program messages that are repeated in every
lesson (global to the program) are translated in another way: There are
annotations in the source code (_("foo")) which are processed by a program
The translation is done in the po/ru.po file in the source distribution.
The important messages look like this:
msgid " Press R to repeat, N for next exercise or E to exit "
" Нажмите `П' для повторения, `С' для следующего упражнения, или `В' для "
=> so you should be able to use П, С and В instead of R, N and E,
IF you configured your terminal correctly for the russian language.
So try this:
$ locale -a | grep -i ru
(you probably want to choose a UTF-8 locale)
> Thank you for your work on this program and for reading. I figured it
> would be an easier change for someone already familiar with the
> program to make but please let me know if no one is interested in
> fixing this and I will attempt to patch it myself. I just have no
> prior experience programming to handle Russian input in C.
You don't have to know C to fix translations, but you have to be able to
build the package from source in order to activate the new translations.
You can also blindly edit the ru.po file and post it on this mailing
list (ru.po contains 14 untranslated messages).
Thanks for your interest in GTypist and Best Regards,