bug-guile
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Typos in the manual


From: Neil Jerram
Subject: Re: Typos in the manual
Date: Tue, 15 Feb 2011 23:55:55 +0000
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.1 (gnu/linux)

Mark Harig <address@hidden> writes:

> Likewise, "make an intervention" implies that the author intends to
> intervene or stop or prevent something.  But the author is not hoping
> to stop compiler junkies from continuing their habit of writing code
> for compilers -- to the contrary.  Given the text that follows this
> phrase, "make an interjection" is probably what was intended.
> Alternatively, "make an entreaty" would describe the type of
> interjection that is to follow.

Thanks.  I agree that "make an intervention" isn't right.  I've gone for
"At this point we take a detour from the impersonal tone of the rest of
the manual."  Does that sound OK?

    Neil



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]