[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Software (and text) management

From: Arne Babenhauserheide
Subject: Re: Software (and text) management
Date: Tue, 29 Sep 2009 07:53:11 +0200
User-agent: KMail/1.12.1 (Linux/2.6.30-hh2; KDE/4.3.1; x86_64; ; )


Am Montag, 28. September 2009 10:15:59 schrieb Thomas Schwinge:
> Nice descriptions!

I keep it like Olaf in this with my Mails on this list: If you spot anything 
you want to reuse, just treat it as if the copyrigth was assigned to the FSF 
> > can throw off everything (I hope Thomas doesn't hate me for the many
> > "typo" commits...).
> I don't care -- though I think that you could probably mostly reduce them
> by simply re-reading what you're going to commit...  :-)

Sadly that doesn't work... 
I reread what I write, but I often only spot my errors when I push the code. 

The only way I know for getting me to find more errors is to convert the 
format, so the text looks different. I assume that my brain then partly forgets 
that I wrote it and stops claiming that it must be correct ;) 

> Now, for the whole set of Hurd software, I think that we can consider all
> of it experimental, in development, not stable and released.  Thus, we're
> rather entitled to do it the second way, for easier procedures.

I think what we need for that is a way to tag as "tested" (for example by 
using a "tested" branch). 

That way, people who want to try stuff in our repos know what works for us, and 
they also see directly if something is mostly untested, because that won't 
have "tested" tags/a "tested" branch (tested is much alike to stable here). 

> I concur.  And I even propose to simply add anything that conveys a bit
> of information you discovered and that is not yet present.  

Sounds good. 

Best wishes, 

--- --- --- --- --- --- --- --- --- 
Unpolitisch sein
hei├čt politisch sein, 
ohne es zu merken. 
- Arne (http://draketo.de)
--- --- --- --- --- --- --- --- --- 

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]