[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: German Translation: "Gehe in" vs. "Betrete"

From: Paul Smith
Subject: Re: German Translation: "Gehe in" vs. "Betrete"
Date: Tue, 27 Feb 2007 08:38:33 -0500

On Tue, 2007-02-27 at 10:40 +0100, Mathias Hasselmann wrote:

> German translation of make inconsistently translates "Entering
> directory". Sometimes the correct wording "Betrete Verzeichnis",
> sometimes the very strange wording "Gehe in Verzeichnis" which sounds
> like translated by some machine is used.

Hi Mathias;

Translations of GNU make are handled by the Translation Project:


We download the latest translations and include them in each release,
but we have nothing to do with the content of the translation itself.
Please contact the appropriate translation team to make suggestions on


Thanks for your interest!

 Paul D. Smith <address@hidden>          Find some GNU make tips at:
 http://www.gnu.org                      http://make.paulandlesley.org
 "Please remain calm...I may be mad, but I am a professional." --Mad Scientist

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]