[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Bug-wget] send a patch for zh_CN translation.

From: Micah Cowan
Subject: Re: [Bug-wget] send a patch for zh_CN translation.
Date: Sat, 12 Feb 2011 13:22:28 -0800
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv: Gecko/20101208 Thunderbird/3.1.7

On 02/11/2011 07:05 PM, 张宁 wrote:
> There is a mistake in zh_CN translation, which makes wget ugly when in
> zh_CN locale.
> I have checked zh_TW translation: `msgid "  eta %s"' is not translated.
> So I fix zh_CN translation the way zh_TW dose.

Hi, and thanks for helping with this.

The wget developers don't/can't handle translation fixes, are completely
handled by the Chinese translation team at translationproject.org. The
translation project asks package maintainers not to make any changes to
the translations they provide, even when they're broken, so we do our
best to comply.

As it happens, the current version of the zh_CN translation (what will
be available in the next release of wget) has:

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:805
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr " 估时 %s"

As you can see from the note to translators, the extremely long version
of that string that you noticed, wasn't appropriate, and would tend to
interfere with proper display.

For future reference, translation bugs should be reported to the
appropriate language team listed at

The very latest version of wget translations (so you can check whether a
bug is already fixed) is always available at

Micah J. Cowan

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]