[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synop

From: John Darrington
Subject: Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation
Date: Thu, 9 Jan 2014 12:33:22 +0100
User-agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)

On Thu, Jan 09, 2014 at 06:25:37AM -0500, Ineiev via RT wrote:
     No, I'm suggesting that it's possible to delegate the work to groups
     other than GNU web translators (especially when we have no active
     team for a language), and www.gnu.org can take advantage of it.

I agree - and the people best qualified to translate the blurbs for a package,
are the translators for that package itself.  Hence my previous suggestion, viz:
encourage all projects to put the blurbs in their .pot templates. That way 
guix and anyone else can take advantage of it.

Not all package maintainers will immediately do that of course,  hence my 
second suggestion - have a secondary source of blurb translations (possibly on 
the womb) 
which can be used if the primary source is absent.  Hopefully, given time, the 
secondary source will become unnecessary.


PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285  A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]