[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synop

From: John Darrington via RT
Subject: Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation
Date: Fri, 10 Jan 2014 08:20:46 -0500

On Fri, Jan 10, 2014 at 12:44:25AM -0500, Ineiev via RT wrote:
     Then, there are also <tt>s (which may "translate" into something
     different, like <code> or <em>) and a few other substitutions [1].
     I wonder whether it would be easier if guix used HTML in PO files and
     converted it to plain text when needed; this way, no exact reverse
     conversion would be necessary.

It's become a kindof de facto standard, that html text in <code></code> should
not ever be translated.  This is a useful convention to follow so that automatic
html translation services can recognise texts which should be left untranslated.

I don't see any advantages for Gnu not to follow this convention.


PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285  A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]