commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7112 - trunk/gnue-common/po


From: reinhard
Subject: [gnue] r7112 - trunk/gnue-common/po
Date: Tue, 8 Mar 2005 09:17:46 -0600 (CST)

Author: reinhard
Date: 2005-03-08 09:17:45 -0600 (Tue, 08 Mar 2005)
New Revision: 7112

Modified:
   trunk/gnue-common/po/nl.po
Log:
Updated Dutch translation.


Modified: trunk/gnue-common/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/nl.po  2005-03-08 11:35:54 UTC (rev 7111)
+++ trunk/gnue-common/po/nl.po  2005-03-08 15:17:45 UTC (rev 7112)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of updated_nl.po to 
 # translation of gnue-common.po to nl.po
 # Copyright (C) 2005.
 # Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>, 2005.
@@ -4,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 08:26+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 19:40+0100\n"
+"Project-Id-Version: updated_nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 20:15+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-08 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,107 +16,160 @@
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: apps/GBaseApp.py:97
+#: apps/GBaseApp.py:96
 msgid "Displays the version information for this program."
 msgstr "Toont de versie informatie voor dit programma."
 
-#: apps/GBaseApp.py:100
+#: apps/GBaseApp.py:99
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: apps/GBaseApp.py:101
-msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the level of messages 
to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level 
5 or below.)"
-msgstr "Dit schakelt foutzoek boodschappen in. Het argument geeft het aantal 
te tonen boodschappen op (v.b., \"--debug-level 5\" toont alle foutzoek 
boodschappen vanaf niveau 5 en lager.)"
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid ""
+"Enables debugging messages.  Argument specifies the level of messages to "
+"display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level "
+"5 or below.)"
+msgstr ""
+"Dit schakelt foutzoek boodschappen in. Het argument geeft het aantal te "
+"tonen boodschappen op (v.b., \"--debug-level 5\" toont alle foutzoek "
+"boodschappen vanaf niveau 5 en lager.)"
 
-#: apps/GBaseApp.py:105 apps/GBaseApp.py:134
+#: apps/GBaseApp.py:104 apps/GBaseApp.py:136
 msgid "filename"
 msgstr "bestandsnaam"
 
-#: apps/GBaseApp.py:106
-msgid "Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file 
trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
-msgstr "Zend alle foutzoek boodschappen naar een opgegeven bestand (v.b., 
\"--debug-file trace.log stuurt de uitkomst naar \"trace.log\")"
+#: apps/GBaseApp.py:105
+msgid ""
+"Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file trace."
+"log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+"Zend alle foutzoek boodschappen naar een opgegeven bestand (v.b., \"--debug-"
+"file trace.log stuurt de uitkomst naar \"trace.log\")"
 
-#: apps/GBaseApp.py:111
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid "Displays no output at all."
+msgstr "Toont helemaal geen output."
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
 msgid "Displays this help screen."
 msgstr "Toont dit help scherm."
 
-#: apps/GBaseApp.py:115
-msgid "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and 
their default values."
-msgstr "Toont een lijst van correcte configuratiebestand instellingen, hun 
doel en hun standaard waarden."
+#: apps/GBaseApp.py:117
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+"Toont een lijst van correcte configuratiebestand instellingen, hun doel en "
+"hun standaard waarden."
 
-#: apps/GBaseApp.py:123
+#: apps/GBaseApp.py:125
 msgid "Display all options of interest to core developers. "
 msgstr "Toont alle opties die voor \"core developers\" interessant zijn."
 
-#: apps/GBaseApp.py:126
+#: apps/GBaseApp.py:128
 msgid "type[,subtype]"
 msgstr "type[,subtype]"
 
-#: apps/GBaseApp.py:127
+#: apps/GBaseApp.py:129
 msgid "Generates self-documentation."
 msgstr "Genereert zelf-documentatie."
 
-#: apps/GBaseApp.py:129
+#: apps/GBaseApp.py:131
 msgid "format"
 msgstr "formaat"
 
-#: apps/GBaseApp.py:130
-msgid "Format to output the self-documentation in. Supported formats are 
dependent on the type of selfdoc being created."
+#: apps/GBaseApp.py:132
+msgid ""
+"Format to output the self-documentation in. Supported formats are dependent "
+"on the type of selfdoc being created."
 msgstr ""
-"Formaat van zelf-documentatie uitvoer. "
-"Ondersteunde formaten hangen af van het te creëren type \"selfdoc\"."
+"Formaat van zelf-documentatie uitvoer. Ondersteunde formaten hangen af van "
+"het te creëren type \"selfdoc\"."
 
-#: apps/GBaseApp.py:135
-msgid "Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, 
output is sent to stdout."
-msgstr "Specifieërt de bestandsnaam waarnaar \"selfdoc\" schrijft. Indien niet 
opgegeven, wordt de uitvoer gestuurd naar \"stdout\"."
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid ""
+"Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, output "
+"is sent to stdout."
+msgstr ""
+"Specifieërt de bestandsnaam waarnaar \"selfdoc\" schrijft. Indien niet "
+"opgegeven, wordt de uitvoer gestuurd naar \"stdout\"."
 
-#: apps/GBaseApp.py:139
+#: apps/GBaseApp.py:141
 msgid "options"
 msgstr "opties"
 
-#: apps/GBaseApp.py:140
+#: apps/GBaseApp.py:142
 msgid "Options specific to individual selfdoc types."
 msgstr "Specifieke opties eigen aan \"selfdoc\" types."
 
-#: apps/GBaseApp.py:143
+#: apps/GBaseApp.py:145
 msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting run 
statistics."
-msgstr "Draai Python's ingebouwde \"profiler\" en toon de resulterende verloop 
statistieken."
+msgstr ""
+"Draai Python's ingebouwde \"profiler\" en toon de resulterende verloop "
+"statistieken."
 
-#: apps/GBaseApp.py:147
+#: apps/GBaseApp.py:149
 msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
 msgstr "Draai de applicatie in Python's ingebouwde foutzoeker."
 
-#: apps/GBaseApp.py:155
-msgid "Username used to log into the database.  Note that if specified, this 
will be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for 
username."
-msgstr "Gebruikersnaam gebruikt om in te loggen in de database. Indien 
opgegeven, wordt deze gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, zal 
het programma om je gebruikersnaam vragen."
+#: apps/GBaseApp.py:157
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+"Gebruikersnaam gebruikt om in te loggen in de database. Indien opgegeven, "
+"wordt deze gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, zal het "
+"programma om je gebruikersnaam vragen."
 
-#: apps/GBaseApp.py:161
+#: apps/GBaseApp.py:163
 msgid ""
-"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will be 
used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for password 
if needed.\n"
-"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY 
RISK AND IS NOT RECOMMENDED."
-msgstr "Paswoord gebruikt om in te loggen in de database. Indien opgegeven, 
wordt dit gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, vraagt het 
programma om je paswoord wanneer nodig. OPGELET: HET PASWOORD OPGEVEN VIA DE 
COMMAND LINE KAN EEN BEVEILIGINGSRISICO OPLEVEREN EN IS NIET AANGERADEN."
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED."
+msgstr ""
+"Paswoord gebruikt om in te loggen in de database. Indien opgegeven, wordt "
+"dit gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, vraagt het "
+"programma om je paswoord wanneer nodig. OPGELET: HET PASWOORD OPGEVEN VIA DE "
+"COMMAND LINE KAN EEN BEVEILIGINGSRISICO OPLEVEREN EN IS NIET AANGERADEN."
 
-#: apps/GBaseApp.py:171
-msgid "Display help information related to database connections, including a 
list of available drivers."
-msgstr "Toont de help informatie gerelateerd aan database verbindingen, 
inclusief een lijst van beschikbare drivers"
+#: apps/GBaseApp.py:173
+msgid ""
+"Display help information related to database connections, including a list "
+"of available drivers."
+msgstr ""
+"Toont de help informatie gerelateerd aan database verbindingen, inclusief "
+"een lijst van beschikbare drivers"
 
-#: apps/GBaseApp.py:176
-msgid "Specifies the location of the connection definition file. <loc> may 
specify a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location 
(http://localhost/connections.conf).If this option is not specified, the 
environent variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, 
\"%s\" is used as a default."
-msgstr "Geeft de locatie van het verbindings definitie bestands op. <loc> kan 
een bestandsnaam aangeven (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),of een URL 
locatie (http://localhost/connections.conf). Als deze optie niet opgegeven is, 
word de omgevingsvariabele GNUE_CONNECTIONS aangevinkt. Als geen van beiden 
toegekend is, word \"%s\" gebruikt als standaard waarde."
+#: apps/GBaseApp.py:178
+msgid ""
+"Specifies the location of the connection definition file. <loc> may specify "
+"a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location (http://";
+"localhost/connections.conf).If this option is not specified, the environent "
+"variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, \"%s\" is "
+"used as a default."
+msgstr ""
+"Geeft de locatie van het verbindings definitie bestands op. <loc> kan een "
+"bestandsnaam aangeven (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),of een URL "
+"locatie (http://localhost/connections.conf). Als deze optie niet opgegeven "
+"is, word de omgevingsvariabele GNUE_CONNECTIONS aangevinkt. Als geen van "
+"beiden toegekend is, word \"%s\" gebruikt als standaard waarde."
 
-#: apps/GBaseApp.py:188
+#: apps/GBaseApp.py:190
 msgid "This application requires Python 2.1 or greater."
 msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.1 of hoger."
 
-#: apps/GBaseApp.py:190
+#: apps/GBaseApp.py:192
 msgid "This application requires Python 2.1 or greater. You are running Python 
%s"
 msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.1 of hoger. U gebruikt Python %s"
 
-#: apps/GBaseApp.py:273
-msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
-msgstr "De optie debug_level (\"-d\") verwacht een numerieke waarde."
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
+msgstr "De optie debug_level (\"-d\") verwacht numerieke waarden."
 
-#: apps/GBaseApp.py:286
+#: apps/GBaseApp.py:308
 msgid ""
 "The gnue.conf file is incomplete:\n"
 "   %s"
@@ -123,7 +177,7 @@
 "Het gnue.conf bestand is onvolledig:\n"
 "   %s"
 
-#: apps/GBaseApp.py:327
+#: apps/GBaseApp.py:349
 msgid ""
 "Unable to load the connections definition file.\n"
 "\n"
@@ -135,11 +189,11 @@
 "Het verbindings bestand is in een ongeldig formaat.\n"
 "%s"
 
-#: apps/GBaseApp.py:332
+#: apps/GBaseApp.py:354
 msgid "Unable to load the connections definition file: %s."
 msgstr "Het verbindings definitie bestand kon niet geladen worden: %s."
 
-#: apps/GBaseApp.py:343
+#: apps/GBaseApp.py:365
 msgid ""
 "\n"
 "%(name)s\n"
@@ -149,47 +203,47 @@
 "%(name)s\n"
 "Versie %(version)s\n"
 
-#: apps/GBaseApp.py:345
+#: apps/GBaseApp.py:367
 msgid "GNUe Common Version %s\n"
 msgstr "Gnue Common Versie %s\n"
 
-#: apps/GBaseApp.py:415 apps/GBaseApp.py:427
+#: apps/GBaseApp.py:437 apps/GBaseApp.py:449
 msgid "Usage:  "
 msgstr "Gebruik:  "
 
-#: apps/GBaseApp.py:430
+#: apps/GBaseApp.py:452
 msgid "Available command line options:"
 msgstr "Beschikbare command line opties:"
 
-#: apps/GBaseApp.py:440 apps/GBaseApp.py:464
+#: apps/GBaseApp.py:462 apps/GBaseApp.py:486
 msgid "The following options are mainly of interest to GNUe developers."
 msgstr "De volgende optie zijn vooral interessant voor GNUe ontwikkelaars."
 
-#: apps/GBaseApp.py:441 apps/GBaseApp.py:451 apps/GBaseApp.py:465
+#: apps/GBaseApp.py:463 apps/GBaseApp.py:473 apps/GBaseApp.py:487
 msgid "To view general help, run this command with the --help option."
 msgstr "Om algemene hulp te bekijken, geef dit commando opnieuw met de --help 
optie."
 
-#: apps/GBaseApp.py:443 apps/GBaseApp.py:467
+#: apps/GBaseApp.py:465 apps/GBaseApp.py:489
 msgid "Developer-specific command line options:"
 msgstr "Ontwikkelaar-specifieke command line opties"
 
-#: apps/GBaseApp.py:450
+#: apps/GBaseApp.py:472
 msgid "The following connection/database-related options are available."
 msgstr "Volgende verbinding / database gerelateerde opties zijn beschikbaar."
 
-#: apps/GBaseApp.py:453
+#: apps/GBaseApp.py:475
 msgid "Database/connection command line options:"
 msgstr "Database / verbindings command line opties:"
 
-#: apps/GBaseApp.py:456
+#: apps/GBaseApp.py:478
 msgid "The following database drivers are installed on your system:"
 msgstr "Volgende database drivers zijn beschikbaar op uw systeem:"
 
-#: apps/GBaseApp.py:503
+#: apps/GBaseApp.py:525
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Fout: %s"
 
-#: apps/GBaseApp.py:506
+#: apps/GBaseApp.py:528
 msgid ""
 "\n"
 "For help, type:\n"
@@ -199,38 +253,56 @@
 "Voor hulp, type:\n"
 "   %s --help\n"
 
-#: apps/GBaseApp.py:598
+#: apps/GBaseApp.py:620
 msgid "For help, type: %s --help"
 msgstr "Voor hulp, type: %s --help"
 
-#: apps/GConfig.py:108
+#: apps/GConfig.py:106
 msgid "The file has duplicate source definitions."
 msgstr "Het bestand heeft dubbele source definities."
 
-#: apps/GConfig.py:110
+#: apps/GConfig.py:108
 msgid "The file has no source definitions."
 msgstr "Het bestand heeft geen source definities. "
 
-#: apps/GConfig.py:112
+#: apps/GConfig.py:110
 msgid "The file cannot be parsed. %(exType)s :: %(exValue)s"
 msgstr "Het bestand kan niet overlopen worden. %(exType)s :: %(exValue)s"
 
-#: apps/GConfig.py:115
+#: apps/GConfig.py:113
 msgid "The file cannot be parsed."
 msgstr "Het bestand kan niet overlopen worden."
 
-#: apps/GConfig.py:210
+#: apps/GConfig.py:211
 msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
 msgstr "Configuratieopties %(fields)s is van het verkeerde type in 
[%(section)s]"
 
-#: apps/GConfig.py:264
-msgid "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem 
with your installation"
-msgstr "Kan het GNUE_INSTALLED_SITE_CFG bestand niet lezen... Er is een 
probleem met uw installatie."
+#: apps/GConfig.py:265
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+"Kan het GNUE_INSTALLED_SITE_CFG bestand niet lezen... Er is een probleem met "
+"uw installatie."
 
-#: apps/GServerApp.py:58
-msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, this 
option keeps the server process from forking and detaching from its controlling 
terminal."
-msgstr "Zend de server niet naar de achtergrond. Voor een POSIX systeem 
voorkomt dit dat het server proces kan forken of afkoppelen van zijn 
controlerende terminal."
+#: apps/GServerApp.py:44
+msgid "The server is already running on pid %s"
+msgstr "De server draait al op PID %s"
 
+#: apps/GServerApp.py:56
+msgid ""
+"Do not send the server into the background. For a POSIX system, this option "
+"keeps the server process from forking and detaching from its controlling "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Zend de server niet naar de achtergrond. Voor een POSIX systeem voorkomt dit "
+"dat het server proces kan forken of afkoppelen van zijn controlerende "
+"terminal."
+
+#: apps/GServerApp.py:64
+msgid "Filename to store the server's process id."
+msgstr "Bestandsnaam om de het proces id van de server op te slaan."
+
 #: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:107
 msgid ""
 "\n"
@@ -240,8 +312,12 @@
 "Waarschuwing: Niet mogelijk om sessie data op te slaan in %s\n"
 
 #: apps/checktype.py:74
-msgid "\"%(varname)s\" is expected to be of %(expected)s but is of %(actual)s 
and has value %(value)s"
-msgstr "\"%(varname)s\" wordt verwacht van %(expected)s te zijn, maar is van 
%(actual)s en heeft de waarde %(value)s"
+msgid ""
+"\"%(varname)s\" is expected to be of %(expected)s but is of %(actual)s and "
+"has value %(value)s"
+msgstr ""
+"\"%(varname)s\" wordt verwacht van %(expected)s te zijn, maar is van %"
+"(actual)s en heeft de waarde %(value)s"
 
 #: apps/manpage.py:130
 msgid "value"
@@ -259,39 +335,55 @@
 msgid "Cannot find plugin %s"
 msgstr "Kan plugin %s niet vinden"
 
-#: datasources/GConditions.py:48
-msgid "Conditionelement '%(element)s' was expected to have 
'%(wanted)d'arguments, but only has %(real)d'"
-msgstr "Conditie-element '%(element)s' zou '%(wanted)d' argumenten moeten 
hebben, maar had enkel '%(real)d'"
+#: datasources/GConditions.py:43
+msgid ""
+"Conditionelement '%(element)s' was expected to have '%(wanted)d'arguments, "
+"but only has %(real)d'"
+msgstr ""
+"Conditie-element '%(element)s' zou '%(wanted)d' argumenten moeten hebben, "
+"maar had enkel '%(real)d'"
 
-#: datasources/GConditions.py:57
+#: datasources/GConditions.py:52
 msgid "The field '%(field)s' has no entry in the given lookup-table"
 msgstr "Het veld '%(field)s' komt niet voor in de opgegeven opzoek-tabel."
 
-#: datasources/GConditions.py:67
+#: datasources/GConditions.py:62
 msgid "No unification rule for combination '%(type1)s' and '%(type2)s'"
 msgstr "Geen samenvoeg-regel voor de combinatie '%(type1)s' en '%(type2)s'"
 
-#: datasources/GConditions.py:75
-msgid "Value '%(value1)s' of type '%(type1)s' cannot be converted into type 
'%(type2)s'"
-msgstr "Waarde '%(value)s' van type '%(type1)s' kan niet geconverteerd worden 
in '%(type2)s'"
+#: datasources/GConditions.py:70
+msgid ""
+"Value '%(value1)s' of type '%(type1)s' cannot be converted into type '%"
+"(type2)s'"
+msgstr ""
+"Waarde '%(value)s' van type '%(type1)s' kan niet geconverteerd worden in '%"
+"(type2)s'"
 
-#: datasources/GConditions.py:1326
+#: datasources/GConditions.py:1405
 msgid "No valid condition tree"
 msgstr "Geen geldige voorwaarde structuur"
 
-#: datasources/GConditions.py:1373 datasources/GConditions.py:1381
+#: datasources/GConditions.py:1452 datasources/GConditions.py:1460
 #: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:281
 #: datasources/drivers/ldap/Driver.py:559
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:419
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:417
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:417
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:416
-msgid "Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s 
arguments; found %(found)s"
-msgstr "Conditie element \"%(elemenet)s\" verwacht niet meer dan %(expected)s 
argumenten, %(found)s gevonden"
+msgid ""
+"Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s arguments; "
+"found %(found)s"
+msgstr ""
+"Conditie element \"%(elemenet)s\" verwacht niet meer dan %(expected)s "
+"argumenten, %(found)s gevonden"
 
-#: datasources/GConditions.py:1393
-msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix 
table conversion."
-msgstr "Conditie clausule \"%s\" is niet ondersteund door de conditie om tabel 
conversie te prefixen."
+#: datasources/GConditions.py:1472
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr ""
+"Conditie clausule \"%s\" is niet ondersteund door de conditie om tabel "
+"conversie te prefixen."
 
 #: datasources/GConnections.py:67
 msgid "Module '%s' is not installed."
@@ -359,95 +451,93 @@
 msgid "User canceled the login request."
 msgstr "Gebruiker onderbrak het login verzoek."
 
-#: datasources/GDataSource.py:187
+#: datasources/GDataSource.py:181
 msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
 msgstr "Backend ondersteund de trigger 'call' functie niet"
 
-#: datasources/GDataSource.py:211
+#: datasources/GDataSource.py:205
 msgid "Backend does not support the 'update' function"
 msgstr "Backend ondersteund de 'update' functie niet"
 
-#: datasources/GDataSource.py:295
+#: datasources/GDataSource.py:289
 msgid "Datasource %s is sql-based, but has no <sql> definition."
 msgstr "Databron %s is sql-gebaseerd, maar heeft geen <sql> definitie."
 
-#: datasources/GDataSource.py:299
+#: datasources/GDataSource.py:293
 msgid "Datasource %s is not sql-based, but has a <sql> definition."
 msgstr "Databron %s is niet sql-gebaseerd, maar heeft een <sql> definitie."
 
-#: datasources/GDataSource.py:421
+#: datasources/GDataSource.py:415
 msgid "Detail source '%(source)s' references non-existant master '%(master)s'"
-msgstr "Detail van bron '%(source)s' refereert naar niet bestaande master 
'%(master)s'"
+msgstr ""
+"Detail van bron '%(source)s' refereert naar niet bestaande master '%(master)"
+"s'"
 
-#: datasources/GDataSource.py:445
+#: datasources/GDataSource.py:439
 msgid "The use of order_by is depreciated. Please use <sortorder> instead"
 msgstr "Het gebruik van order_by is niet meer ondersteund. Gebruik a.u.b. 
<sortorder>"
 
-#: datasources/GDataSource.py:479
-msgid "DEPRECIATION WARNING: use of 'order_by' attribute is depreciated. 
Please use <sortorder> instead."
-msgstr "WAARSCHUWING: het gebruik van het 'order_by' attribuut is niet 
gewenst. Gebruik a.u.b. <sortorder> in de plaats."
-
-#: datasources/GDataSource.py:500
+#: datasources/GDataSource.py:504
 msgid "Unknown type/format of 'order-by' attribute"
 msgstr "Onbekend type / formaat van 'order_by' attribuut."
 
-#: datasources/GDataSource.py:613
+#: datasources/GDataSource.py:648
 msgid "Data Object Type"
 msgstr "Data Object Type"
 
-#: datasources/GDataSource.py:617
+#: datasources/GDataSource.py:652
 msgid "Connection Name"
 msgstr "Verbindingsnaam"
 
-#: datasources/GDataSource.py:623
+#: datasources/GDataSource.py:661
 msgid "Table Name"
 msgstr "Tabelnaam"
 
-#: datasources/GDataSource.py:626
+#: datasources/GDataSource.py:666
 msgid "Cache Size"
 msgstr "Cache grootte"
 
-#: datasources/GDataSource.py:630
+#: datasources/GDataSource.py:671
 msgid "Query on Startup"
 msgstr "Query bij Opstarten"
 
-#: datasources/GDataSource.py:639
+#: datasources/GDataSource.py:686
 msgid "M/D Master DataSource"
 msgstr "M/D Hoofd Databron"
 
-#: datasources/GDataSource.py:645
+#: datasources/GDataSource.py:692
 msgid "M/D Master Field(s)"
 msgstr "M/D Hoofd Veld(en)"
 
-#: datasources/GDataSource.py:653
+#: datasources/GDataSource.py:700
 msgid "M/D Detail Field(s)"
 msgstr "M/D Detail Veld(en)"
 
-#: datasources/GDataSource.py:662
+#: datasources/GDataSource.py:709
 msgid "Explicit Fields"
 msgstr "Expliciete Velden"
 
-#: datasources/GDataSource.py:666
+#: datasources/GDataSource.py:713
 msgid "Primary Key Field(s)"
 msgstr "Primaire Sleutel Veld(en)"
 
-#: datasources/GDataSource.py:671
+#: datasources/GDataSource.py:718
 msgid "Primary Key Sequence"
 msgstr "Primaire Sleutel Volgorde"
 
-#: datasources/GDataSource.py:678
+#: datasources/GDataSource.py:725
 msgid "Re-query on commit?"
 msgstr "Her-query na opslaan?"
 
-#: datasources/GDataSource.py:853
+#: datasources/GDataSource.py:912
 msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
 msgstr "De URL '%s' is geen geldige applicatie server (resource) locatie"
 
-#: datasources/GDataSource.py:859
+#: datasources/GDataSource.py:918
 msgid "Resource type '%s' is not supported"
 msgstr "Resource type '%s' is niet ondersteund"
 
-#: datasources/GDataSource.py:864
+#: datasources/GDataSource.py:923
 msgid "Resource '%(name)s' of type '%(type)s' not found"
 msgstr "Resource '%(name)s' van type '%(type)s' niet gevonden"
 
@@ -467,7 +557,7 @@
 msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
 msgstr "Poging tot verwijderen van een alleen-lezen databron"
 
-#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:198
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:200
 msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
 msgstr "Poging tot invoegen van een record in een alleen-lezen databron"
 
@@ -497,7 +587,9 @@
 
 #: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:64
 msgid "Table '%s' has a primary key which is not allowed on table modification"
-msgstr "Tabel '%s' heeft een primaire sleutel die niet toegelaten is bij tabel 
wijziging"
+msgstr ""
+"Tabel '%s' heeft een primaire sleutel die niet toegelaten is bij tabel "
+"wijziging"
 
 #: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:69
 msgid "Index definition has no attribute '%s'"
@@ -517,15 +609,21 @@
 
 #: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:91
 msgid "Type '%(type)s' of constraint '%(name)s' in table '%(table)s' not 
supported"
-msgstr "Type '%(type)s' van restrictie '%(name)s' in tabel '%(table)s' is niet 
ondersteund"
+msgstr ""
+"Type '%(type)s' van restrictie '%(name)s' in tabel '%(table)s' is niet "
+"ondersteund"
 
 #: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:100
 msgid "No type transformation for '%s' found"
 msgstr "Geen type omvorming voor '%s' gevonden"
 
 #: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:106
-msgid "The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of 
%(maxlength)d characters"
-msgstr "De identificatie '%(identifier)s' overschrijdt de maximum lengte van 
%(maxlength)d characters"
+msgid ""
+"The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of %(maxlength)d "
+"characters"
+msgstr ""
+"De identificatie '%(identifier)s' overschrijdt de maximum lengte van %"
+"(maxlength)d characters"
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
 #: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:74
@@ -549,8 +647,12 @@
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
 #: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
-msgid "Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s 
arguments; found %(found)s"
-msgstr "Conditie element \"%(element)s\" verwacht ten minste %(expected)s 
argumenten; %(found)s gevonden"
+msgid ""
+"Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s arguments; "
+"found %(found)s"
+msgstr ""
+"Conditie element \"%(element)s\" verwacht ten minste %(expected)s "
+"argumenten; %(found)s gevonden"
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:294
 #: datasources/drivers/ldap/Driver.py:573
@@ -567,17 +669,17 @@
 
 #: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
 #: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:41
-#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
-#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
-#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
-#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 #: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
 #: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
 #: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
-#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
@@ -588,7 +690,7 @@
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
-#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
@@ -597,20 +699,20 @@
 
 #: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
 #: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:42
-#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
-#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
-#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:61
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:60
 #: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
 #: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
-#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
 #: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
-#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 #: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
 #: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
 #: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
-#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
 #: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
@@ -622,7 +724,7 @@
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
 #: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
-#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:106
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:106
 #: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:106
@@ -676,11 +778,11 @@
 msgid "Python 2.3+ CSV Driver"
 msgstr "Python 2.3+ CSV Driver"
 
-#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliassen"
 
-#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
 msgid "Summary Tables"
 msgstr "Samenvattingstabellen"
 
@@ -712,7 +814,9 @@
 
 #: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:94
 msgid "Encoding '%s' is not supported by interbase dbdriver. Using default 
encoding."
-msgstr "Encodering '%s' is niet ondersteund door de interbase database driver. 
Standaard encodering wordt gebruikt."
+msgstr ""
+"Encodering '%s' is niet ondersteund door de interbase database driver. "
+"Standaard encodering wordt gebruikt."
 
 #: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:100
 msgid "Setting interbase client_encoding to %(new)s (%(old)s)"
@@ -723,13 +827,15 @@
 msgstr "kinterbase Firebird/Interbase Driver"
 
 #: datasources/drivers/ldap/Driver.py:685
-#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:119
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:105
 msgid "Objects"
 msgstr "Objecten"
 
 #: datasources/drivers/mysql/Schema/Creation/Creation.py:114
 msgid "WARNING: changing column type of '%(table)s.%(column)s' to 'timestamp'"
-msgstr "WAARSCHUWING: kolomtype van '%(table)s.%(column)s' wordt veranderd in 
'timestamp'"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: kolomtype van '%(table)s.%(column)s' wordt veranderd in "
+"'timestamp'"
 
 #: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:92
 msgid ""
@@ -780,27 +886,27 @@
 msgid "This feature is currently not supported by this driver"
 msgstr "Deze functionaliteit is voorlopig niet ondersteund door deze driver"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 msgid "User Tables"
 msgstr "Gebruiker Tabellen"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 msgid "User Views"
 msgstr "Gebruiker Views"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
 msgid "User Synonyms"
 msgstr "Gebruiker Synoniemen"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
 msgid "System Tables"
 msgstr "Systeem Tabellen"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
 msgid "System Views"
 msgstr "Systeem Views"
 
-#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
 msgid "System Synonyms"
 msgstr "Systeem Synoniemen"
 
@@ -825,8 +931,12 @@
 "\t%s"
 
 #: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:94
-msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default 
encoding."
-msgstr "Encodering '%s' is niet ondersteund door postgresql database driver. 
Standaard encodering wordt gebruikt."
+msgid ""
+"Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Encodering '%s' is niet ondersteund door postgresql database driver. "
+"Standaard encodering wordt gebruikt."
 
 #: datasources/drivers/postgresql/popy/Info.py:28
 msgid "popy"
@@ -896,21 +1006,24 @@
 msgid "MySQL's MaxDB driver"
 msgstr "MySQL's MaxDB driver"
 
-#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:97
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:100
 msgid "Error opening config file %s"
 msgstr "Fout bij openen van configuratie bestand %s"
 
 #: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:82
-msgid "This database driver always shows all sections             of a config 
file. You cannot execute querys on it."
-msgstr "Deze database driver toont steeds alle secties van een configuratie 
bestand. U kan er geen queries op uitvoeren."
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+"Deze database driver toont steeds alle secties van een configuratie bestand. "
+"U kan er geen queries op uitvoeren."
 
-#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
-#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:66
 msgid "The section name you have provided for this record already exists."
 msgstr "De sectienaam die u opgaf voor dit record bestaat reeds."
 
-#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
-#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:71
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:94
 msgid "You have to provide a section name for this record!"
 msgstr "U moet een sectienaam opgeven voor dit record!"
 
@@ -983,40 +1096,64 @@
 msgstr "Fout bij laden van %s: leeg definitie bestand"
 
 #: definitions/GParser.py:145
-msgid "Error loading %(filetype)s: not a valid %(filetype)s definition 
(expected: %(expected)s, got: %(got)s)"
-msgstr "Fout bij laden van %(filetype)s: geen geldige %(filetype)s definitie 
(verwacht: %(expected)s, gekregen: %(got)s)"
+msgid ""
+"Error loading %(filetype)s: not a valid %(filetype)s definition (expected: %"
+"(expected)s, got: %(got)s)"
+msgstr ""
+"Fout bij laden van %(filetype)s: geen geldige %(filetype)s definitie "
+"(verwacht: %(expected)s, gekregen: %(got)s)"
 
 #: definitions/GParser.py:277
 msgid "File is missing required tag <%s>"
 msgstr "Bestand mist vereiste tag <%s>"
 
 #: definitions/GParser.py:302
-msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [I do not know what a <%(tagname)s> 
tag does]"
-msgstr "Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik weet niet wat een 
<%(tagname)s> doet]"
+msgid ""
+"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not know what a <%(tagname)s> tag "
+"does]"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik weet niet wat een <%(tagname)s> "
+"doet]"
 
 #: definitions/GParser.py:313
 msgid "Unexpected namespace on attribute"
 msgstr "Onverwachte namespace op attribuut"
 
 #: definitions/GParser.py:327
-msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [I do not recognize the 
\"%(attribute)s\" attribute]"
-msgstr "Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik herken het attribuut 
\"%(attribute)s\" niet]"
+msgid ""
+"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not recognize the \"%(attribute)s\" "
+"attribute]"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik herken het attribuut \"%(attribute)s"
+"\" niet]"
 
 #: definitions/GParser.py:347
-msgid "Error processing <%(tag)s> tag [\"%(attribute)s\" attribute should be 
unique; duplicate value is \"%(duplicate)s\"]"
-msgstr "Fout bij verwerken van <%(tag)s> tag [attribuut \"%(attribute)s\" zou 
uniek moeten zijn; dubbele waarde is \"%(duplicate)s\"]"
+msgid ""
+"Error processing <%(tag)s> tag [\"%(attribute)s\" attribute should be "
+"unique; duplicate value is \"%(duplicate)s\"]"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van <%(tag)s> tag [attribuut \"%(attribute)s\" zou uniek "
+"moeten zijn; dubbele waarde is \"%(duplicate)s\"]"
 
 #: definitions/GParser.py:370
-msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [required attribute 
\"%(attribute)s\" not present]"
-msgstr "Fout bij verwerken van <%(tagname)s> tag [het vereiste attribuut 
\"%(attribute)s\" is niet aanwezig]"
+msgid ""
+"Error processing <%(tagname)s> tag [required attribute \"%(attribute)s\" not "
+"present]"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> tag [het vereiste attribuut \"%"
+"(attribute)s\" is niet aanwezig]"
 
 #: definitions/GParser.py:376
 msgid "Error in GParser xmlElement definition for %s/%s"
 msgstr "Fout in GParser xmlElement definitie voor %s/%s"
 
 #: definitions/GParser.py:410
-msgid "Error processing <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element needs to be 
in default namespace"
-msgstr "Fout bij verwerken van <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element moet 
in de standaard namespace zijn"
+msgid ""
+"Error processing <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element needs to be in "
+"default namespace"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element moet in de "
+"standaard namespace zijn"
 
 #: definitions/GParser.py:428
 msgid "WARNING: Markup includes unsupported namespace '%s'."
@@ -1028,7 +1165,9 @@
 
 #: formatting/BaseMask.py:142
 msgid "The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s 
fields"
-msgstr "Het gevraagde maskeer formaat \"%(mask)s\" is niet gedefinieërd voor 
%(type)s velden"
+msgstr ""
+"Het gevraagde maskeer formaat \"%(mask)s\" is niet gedefinieërd voor %(type)"
+"s velden"
 
 #: formatting/BaseMask.py:159
 msgid "Unexpected character \"%(char)s\" in %(type)s mask."
@@ -1042,11 +1181,11 @@
 msgid "inputMaskLen=%s"
 msgstr "inputMaskLen=%s"
 
-#: formatting/GTypecast.py:165
+#: formatting/GTypecast.py:164
 msgid "Whole numbers must be positive or 0"
 msgstr "Gehele getallen moeten positief of 0 zijn"
 
-#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+#: formatting/NumberMask.py:203 formatting/TextMask.py:192
 msgid "Invalid Entry"
 msgstr "Foutieve ingave"
 
@@ -1070,16 +1209,16 @@
 msgid "Validation"
 msgstr "Validering"
 
-#: logic/GFormula.py:311 logic/GFormula.py:325 logic/GTrigger.py:290
-#: logic/GTrigger.py:319
+#: logic/GFormula.py:312 logic/GFormula.py:326 logic/GTrigger.py:291
+#: logic/GTrigger.py:318
 msgid "Invalid trigger "
 msgstr "Ongeldige trigger"
 
-#: logic/GTrigger.py:341
+#: logic/GTrigger.py:340
 msgid "Source Trigger"
 msgstr "Bron Trigger"
 
-#: logic/adapters/python.py:153
+#: logic/adapters/python.py:170
 msgid "Sourcecode contains tab character at position %d"
 msgstr "Broncode bevat een tab karakter op positie %d"
 
@@ -1104,47 +1243,51 @@
 msgstr "De gevraagde methode '%s' bestaat niet"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:132
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:190
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
 msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s"
 msgstr "Binding informatie ontbreekt. Voeg a.u.b. binding informatie voor %s 
toe"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:149
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:157
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:207 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:215
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:216
 msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'"
 msgstr ".GNURPC kan de service '%(name)s' niet binden aan service 
'%(destination)s'"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:182
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:250
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:252
 msgid "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
 msgstr "GNURPC kan methode/attribuut '%(name)s' niet binden aan service 
'%(service)s'"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:286
 #: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:127
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:314
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:316
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:199
 msgid "Dispatching: "
 msgstr "Dispatchen: "
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:321
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:382
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:270
 msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
 msgstr "XML-RPC Server methode '%s' is niet gebonden aan een echte methode"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:326
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:384
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:386
 msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s"
 msgstr "Server heeft geen XML-RPC procedure %s"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:366
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:442
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:444
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:335
-msgid "Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't 
be detected (method %s)"
-msgstr "XML-RPC fout in Interne Server: type methode (get/set attribuut) kon 
niet gedetecteerd worden(methode %s)"
+msgid ""
+"Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't be "
+"detected (method %s)"
+msgstr ""
+"XML-RPC fout in Interne Server: type methode (get/set attribuut) kon niet "
+"gedetecteerd worden(methode %s)"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:380
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:391
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:393
 msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs"
 msgstr "Server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als 
attributen"
 
@@ -1167,10 +1310,16 @@
 msgstr "Verkeerd formaat van object handler in method call %s"
 
 #: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:89
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:350
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:240
-msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory 
(build out of a .grpc file), but the object doesn't contain this 
method/attribut. Please check you .grpc file for wrong return types."
-msgstr "Fout van interne XMLRPC server: methode %s is gevonden in de directory 
(gebouwd uit een .grpc bestand), maar het object bevat deze methode / dit 
attribuut niet. Kijk a.u.b. uw .grpc bestand na voor verkeerde return types."
+msgid ""
+"Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory (build "
+"out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/attribut. "
+"Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr ""
+"Fout van interne XMLRPC server: methode %s is gevonden in de directory "
+"(gebouwd uit een .grpc bestand), maar het object bevat deze methode / dit "
+"attribuut niet. Kijk a.u.b. uw .grpc bestand na voor verkeerde return types."
 
 #: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:218
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
@@ -1191,7 +1340,8 @@
 "\n"
 "Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n"
 "please install xmlrpc from:\n"
-"    http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package is 
python-pyro.deb"
+"    http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package is "
+"python-pyro.deb"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kan pyro niet laden. Om de Pyro interface te gebruiken, \n"
@@ -1200,25 +1350,25 @@
 "Het geschikte DEBIAN pakket is python-pyro.deb"
 
 #: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
-msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please 
have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
-msgstr "py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https 
nodig hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgid ""
+"py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please have a "
+"look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+"py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https nodig "
+"hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
 
-#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:158
 msgid ""
-"To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+"To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
 "a 'host' and 'port' setting."
 msgstr ""
 "Om XML-RPC te gebruiken, moet u of een 'url' opgeven\n"
 "ofwel 'host' en 'port' informatie."
 
-#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
-msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
-msgstr "Kan XML-RPC interface op %s niet initialiseren."
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:162
+msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
+msgstr "Kan de Pyro interface op %s niet initialiseren."
 
-#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
-msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: Connection refused"
-msgstr "Kan XML-RPC interface op %s niet initialiseren: Verbinding niet 
toegelaten"
-
 #: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
 msgid ""
 "\n"
@@ -1231,7 +1381,7 @@
 "gelieve Pyro te installeren van:\n"
 "    http://pyro.sf.net/";
 
-#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:334
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:336
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:222
 msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
 msgstr "Verkeerd formaat van object handvat in method call %s"
@@ -1239,11 +1389,13 @@
 #: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
 msgid ""
 "\n"
-"Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib 
from:\n"
+"Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib "
+"from:\n"
 "    http://www.pythonware.com/products/soap/\n";
 msgstr ""
 "\n"
-"soaplib kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u 
soaplib te installeren van:\n"
+"soaplib kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u "
+"soaplib te installeren van:\n"
 "    http://www.pythonware.com/products/soap/\n";
 
 #: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
@@ -1255,7 +1407,8 @@
 "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
 msgstr ""
 "\n"
-"SOAP.py kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u 
SOAP.py te installeren van:\n"
+"SOAP.py kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u "
+"SOAP.py te installeren van:\n"
 "    http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs/\n";
 "Het geschikte DEBIAN pakket is python-soappy"
 
@@ -1293,7 +1446,8 @@
 "file or a host and port number. Please see documentation."
 msgstr ""
 "Om de socket commdriver te gebruiken, dient u of een socket bestand \n"
-"ofwel de 'host' en 'port' gegevens op te geven. Bekijk de a.u.b. de 
documentatie."
+"ofwel de 'host' en 'port' gegevens op te geven. Bekijk de a.u.b. de "
+"documentatie."
 
 #: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:120
 msgid "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s"
@@ -1333,16 +1487,23 @@
 "    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/";
 msgstr ""
 "\n"
-"xmlrpclib kan niet geladen worden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, 
dient u xmlrpc te installeren van:\n"
-"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/\n";
+"xmlrpclib kan niet geladen worden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, "
+"dient u xmlrpc te installeren van:\n"
+"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/";
 
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:147
-msgid "Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid 
values are: %(valid)s"
-msgstr "Waarde %(value)s voor de parameter 'servertype' is niet ondersteund. 
Geldige waarden zijn: %(valid)s"
+msgid ""
+"Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
+"are: %(valid)s"
+msgstr ""
+"Waarde %(value)s voor de parameter 'servertype' is niet ondersteund. Geldige "
+"waarden zijn: %(valid)s"
 
 #: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
 msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
-msgstr "De server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als 
attributen"
+msgstr ""
+"De server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als "
+"attributen"
 
 #: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:50
 #: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:44
@@ -1360,8 +1521,12 @@
 "Het geschikte DEBIAN pakket is python-xmlrpc.deb"
 
 #: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
-msgid "py-xmlrpc only supports http as a transport.  If you need https, please 
have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
-msgstr "py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https 
nodig hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgid ""
+"py-xmlrpc only supports http as a transport.  If you need https, please have "
+"a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+"py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https nodig "
+"hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
 
 #: schema/GSData.py:59
 msgid "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
@@ -1421,7 +1586,9 @@
 
 #: schema/Objects.py:245
 msgid "Constraint '%(name)s': typemismatch in reference field '%(field)s'."
-msgstr "Begrenzing '%(name)s': niet overeenstemmende types in referentie veld 
'%(field)s'."
+msgstr ""
+"Begrenzing '%(name)s': niet overeenstemmende types in referentie veld '%"
+"(field)s'."
 
 #: schema/Objects.py:358
 msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
@@ -1440,8 +1607,12 @@
 msgstr "De tabel '%s' bevat circulaire data-referenties"
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:66
-msgid "GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema 
Definitions."
-msgstr "GNUe Schema Scripter maakt database schemas aan gebaseerd op GNUe 
Schema Definities."
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema "
+"Definitions."
+msgstr ""
+"GNUe Schema Scripter maakt database schemas aan gebaseerd op GNUe Schema "
+"Definities."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:77
 msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
@@ -1452,28 +1623,52 @@
 msgstr "Zend ook de code om het schema aan te maken naar dit bestand."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:83
-msgid "If this flag is set, only code is sent to the output file and the 
schema is not created automatically."
-msgstr "Als deze flag aan is, wordt enkel code naar het output bestand 
gestuurd en wordt het schema niet automatisch aangemaakt"
+msgid ""
+"If this flag is set, only code is sent to the output file and the schema is "
+"not created automatically."
+msgstr ""
+"Als deze flag aan is, wordt enkel code naar het output bestand gestuurd en "
+"wordt het schema niet automatisch aangemaakt"
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:88
-msgid "Mode of operation. If mode is 'schema', only schema creation is done. 
If mode is 'data' only data integration is done."
-msgstr "Werkingsmodus. Als deze 'schema' is, wordt enkel het schema 
aangemaakt. Als deze 'data' is, wordt enkel de data integratie gedaan."
+msgid ""
+"Mode of operation. If mode is 'schema', only schema creation is done. If "
+"mode is 'data' only data integration is done."
+msgstr ""
+"Werkingsmodus. Als deze 'schema' is, wordt enkel het schema aangemaakt. Als "
+"deze 'data' is, wordt enkel de data integratie gedaan."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:93
-msgid "Set the username for the database. If the database is to be created, 
this username will be it's owner."
-msgstr "Zet de gebruikersnaam voor de database. Als de database aangemaakt 
moet worden, zal deze gebruikersnaam ervan eigenaar zijn."
+msgid ""
+"Set the username for the database. If the database is to be created, this "
+"username will be it's owner."
+msgstr ""
+"Zet de gebruikersnaam voor de database. Als de database aangemaakt moet "
+"worden, zal deze gebruikersnaam ervan eigenaar zijn."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:97
 msgid "Set the password for the database."
 msgstr "Zet het paswoord voor de database."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:100
-msgid "If this option is set, the database will be created before any schema 
creation is done. There must be a username either from the given 
connection-configuration or from the command line. This user becomes the owner 
of the database and will be implicitly created."
-msgstr "Als deze optie gegeven is, wordt de database aangemaakt voordat de 
schema creatie wordt gedaan. Er moet een gebruikersnaam zijn, ofwel via de 
gegeven verbindingsconfiguratie of via de commandline. Deze gebruiker wordt dan 
de eigenaar van de database en zal impliciet aangemaakt worden."
+msgid ""
+"If this option is set, the database will be created before any schema "
+"creation is done. There must be a username either from the given connection-"
+"configuration or from the command line. This user becomes the owner of the "
+"database and will be implicitly created."
+msgstr ""
+"Als deze optie gegeven is, wordt de database aangemaakt voordat de schema "
+"creatie wordt gedaan. Er moet een gebruikersnaam zijn, ofwel via de gegeven "
+"verbindingsconfiguratie of via de commandline. Deze gebruiker wordt dan de "
+"eigenaar van de database en zal impliciet aangemaakt worden."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:107
-msgid "If this option is set, the program runs in batch-mode, which means all 
questions are answered with 'yes' automatically."
-msgstr "Als deze optie gegeven is, draait het programma in batch-modus, 
daardoor worden alle vragen automatisch met 'yes' beantwoord."
+msgid ""
+"If this option is set, the program runs in batch-mode, which means all "
+"questions are answered with 'yes' automatically."
+msgstr ""
+"Als deze optie gegeven is, draait het programma in batch-modus, daardoor "
+"worden alle vragen automatisch met 'yes' beantwoord."
 
 #: schema/scripter/Scripter.py:140
 msgid "You are about to create the new database '%s'. Continue"
@@ -1534,3 +1729,15 @@
 msgid "Not a valid date"
 msgstr "Geen geldige datum"
 
+#: utils/uuid.py:56
+msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
+msgstr "De versie '%s' is geen geldige UUID versie"
+
+#: utils/uuid.py:61
+msgid "'%s' is not recognized as valid namespace argument"
+msgstr "'%s' is niet herkend als een geldig namespace argument"
+
+#: utils/uuid.py:66
+msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
+msgstr "Geen namespace opgegeven voor de aanmaak van naamsgebaseerde UUID."
+





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]