commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7259 - trunk/gnue-common/po


From: reinhard
Subject: [gnue] r7259 - trunk/gnue-common/po
Date: Sat, 26 Mar 2005 12:15:54 -0600 (CST)

Author: reinhard
Date: 2005-03-26 12:15:53 -0600 (Sat, 26 Mar 2005)
New Revision: 7259

Added:
   trunk/gnue-common/po/it.po
Log:
Added Italian translation.  Thanks to Edmondo Grigolato.


Added: trunk/gnue-common/po/it.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/it.po  2005-03-26 12:25:16 UTC (rev 7258)
+++ trunk/gnue-common/po/it.po  2005-03-26 18:15:53 UTC (rev 7259)
@@ -0,0 +1,1568 @@
+# GNU Enterprise Common - German Translation
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# Johannes Vetter <address@hidden>, 2004.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe-Common 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-08 17:43+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Edmondo Grigolato <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: apps/GBaseApp.py:96
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione di questo programma."
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "level"
+msgstr "livello"
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the level of messages 
to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level 
5 or below.)"
+msgstr "Abilita messaggi di debug. L'argomanto specifica il livello di 
verbosit� (ad es. \"--debug-level 5\" visualizza tutti i messaggi di errore a 
livello 5 o pi� basso.)"
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "filename"
+msgstr "nome file"
+
+#: apps/GBaseApp.py:105
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file 
trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr "Invia tutti i messaggi di debug ad un file specifico (es: 
\"--debug-file trace.log\" invia tutto l'output a \"trace.log\")"
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid "Displays no output at all."
+msgstr "Non visualizza nessun output."
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr "Visualizza questa pagina di aiuto."
+
+#: apps/GBaseApp.py:117
+msgid "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and 
their default values."
+msgstr "Visualizza una lista di parametri validi di configurazione, il loro 
scopo, ed il loro valore di default."
+
+#: apps/GBaseApp.py:125
+msgid "Display all options of interest to core developers. "
+msgstr "Visualizza tutte le opzioni di interesse per gli sviluppatori."
+
+#: apps/GBaseApp.py:128
+msgid "type[,subtype]"
+msgstr "tipo[,sottotipo]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:129
+msgid "Generates self-documentation."
+msgstr "Genera la propria documentazione."
+
+#: apps/GBaseApp.py:131
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: apps/GBaseApp.py:132
+msgid "Format to output the self-documentation in. Supported formats are 
dependent on the type of selfdoc being created."
+msgstr "Farmatta la documentazione automatica per l'output. I formati 
supportati dipendono dal tipo della documentazione automatica che si crea."
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, 
output is sent to stdout."
+msgstr "Specifica il nome del file dove scrivere la documentazione automatica. 
Se non inserito invia allo standard output."
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "options"
+msgstr "opzioni"
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "Options specific to individual selfdoc types."
+msgstr "Opzioni specifiche di vari tipi di documentazione automatica."
+
+#: apps/GBaseApp.py:145
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting run 
statistics."
+msgstr "Esegue il profiler Python e visualizza le statistiche di esecuzione."
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr "Esegue l'applicazione all'interno del debugger Python"
+
+#: apps/GBaseApp.py:157
+msgid "Username used to log into the database.  Note that if specified, this 
will be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for 
username."
+msgstr "Nome utente per accedere al database.  Nota che, se specificato, sar� 
utilizzato per tutti i database.  Se non specificato, il programma ne chieder� 
l'inserimento."
+
+#: apps/GBaseApp.py:163
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will be 
used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for password 
if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY 
RISK AND IS NOT RECOMMENDED."
+msgstr "Password utilizzata per accedere al database.  Nota che, se 
specificato, sar� utilizzata per tutti i database.  Se non inserita, il 
programma ne chieder� una se necessario.\n"
+"NOTA: FORNIRE UNA PASSWORD MEDIANTE LA LINEA DI COMANDO E' DA CONSIDERARSI UN 
RISCHIO PER LA SICUREZZA E NON E' CONSIGLIABILE. "
+
+#: apps/GBaseApp.py:173
+msgid "Display help information related to database connections, including a 
list of available drivers."
+msgstr "Visualizza informazioni di aiuto riguardo le connessioni al database, 
inclusa una lista di tutti i driver disponibili."
+
+#: apps/GBaseApp.py:178
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. <loc> may 
specify a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location 
(http://localhost/connections.conf).If this option is not specified, the 
environent variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, 
\"%s\" is used as a default."
+msgstr "Specifica l'indirizzo del file con le definizioni della connessione. 
<loc> dovrebbe specificare un file (/usr/local/gnue/etc/connections.conf), 
oppure un URL (http://localhost/connections.conf). Se questa opzione non � 
specificata, verr� cercata la variabile d'ambiente GNUE_CONNECTIONS. Se nessun 
dato � impostato, \"%s\" � usato come default."
+
+#: apps/GBaseApp.py:190
+msgid "This application requires Python 2.1 or greater."
+msgstr "Questa applicazione necessita Python 2.1 o versioni superiori."
+
+#: apps/GBaseApp.py:192
+msgid "This application requires Python 2.1 or greater. You are running Python 
%s"
+msgstr "Questa applicazione necessita Python 2.1 o versioni superiori. Si sta 
usando Python %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
+msgstr "L'opzione debug_level (\"-d\") richiede valori numerici."
+
+#: apps/GBaseApp.py:308
+msgid ""
+"The gnue.conf file is incomplete:\n"
+"   %s"
+msgstr "Il file gnue.conf � incompleto:\n"
+"   %s"
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:349
+msgid ""
+"Unable to load the connections definition file.\n"
+"\n"
+"The connections file is in an invalid format.\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione connessioni.\n"
+"\n"
+"Il file di configurazione connessioni � in un formato non valido.\n"
+"%s"
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:354
+msgid "Unable to load the connections definition file: %s."
+msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione connessioni: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:365
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s\n"
+"Version %(version)s\n"
+msgstr "\n"
+"%(name)s\n"
+"Versione %(version)s\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:367
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr "GNUe Common Versione %s\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:437
+#: apps/GBaseApp.py:449
+msgid "Usage:  "
+msgstr "Uso:  "
+
+#: apps/GBaseApp.py:452
+msgid "Available command line options:"
+msgstr "Opzioni a riga di comando:"
+
+#: apps/GBaseApp.py:462
+#: apps/GBaseApp.py:486
+msgid "The following options are mainly of interest to GNUe developers."
+msgstr "Le seguenti opzioni sono di interesse principalmente per gli 
sviluppatori GNUe."
+
+#: apps/GBaseApp.py:463
+#: apps/GBaseApp.py:473
+#: apps/GBaseApp.py:487
+msgid "To view general help, run this command with the --help option."
+msgstr "Per vedere l'help generale, eseguire questo comando con l'opzione 
--help."
+
+#: apps/GBaseApp.py:465
+#: apps/GBaseApp.py:489
+msgid "Developer-specific command line options:"
+msgstr "Opzioni a riga di comando specifiche per gli sviluppatori:"
+
+#: apps/GBaseApp.py:472
+msgid "The following connection/database-related options are available."
+msgstr "Le opzioni per la seguente connessione/database sono disponibili."
+
+#: apps/GBaseApp.py:475
+msgid "Database/connection command line options:"
+msgstr "Opzioni a riga di comando per la connessione/database:"
+
+#: apps/GBaseApp.py:478
+msgid "The following database drivers are installed on your system:"
+msgstr "I seguenti driver per l'accesso ai database sono installati sul 
sistema:"
+
+#: apps/GBaseApp.py:525
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:528
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr "\n"
+"Per l'aiuto in linea digitare:\n"
+"   %s --help\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:620
+msgid "For help, type: %s --help"
+msgstr "Per aiuto, digitare: %s --help"
+
+#: apps/GConfig.py:106
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr "Il file ha un'origine duplicata (non univoca)."
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr "Non � stata specificata l'origine del file."
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file cannot be parsed. %(exType)s :: %(exValue)s"
+msgstr "Il file non pu� essere sottoposto a parsing. %(exType)s :: %(exValue)s"
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr "Il file non pu� essere sottoposto a parsing."
+
+#: apps/GConfig.py:211
+msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
+msgstr "L'opzione %(field) � di un tipo sbagliato in [%(section)s]"
+
+#: apps/GConfig.py:265
+msgid "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem 
with your installation"
+msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione GNU_INSTALLED_SITE_CFG... 
C'e un problema di installazione"
+
+#: apps/GServerApp.py:44
+msgid "The server is already running on pid %s"
+msgstr "Il server � gia in esecuzione con pid %s"
+
+#: apps/GServerApp.py:56
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, this 
option keeps the server process from forking and detaching from its controlling 
terminal."
+msgstr "Non inviare il server in background. Per un sistema POSIX, questa 
opzione non effettua un forking del processo server distaccandolo dal suo 
terminale di controllo."
+
+#: apps/GServerApp.py:64
+msgid "Filename to store the server's process id."
+msgstr "File dove memorizzare l'id del processo del server."
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: apps/RuntimeSettings.py:101
+#: apps/RuntimeSettings.py:107
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr "\n"
+"Attenzione: Impossibile salvare le informazioni di sessione in %s\n"
+
+#: apps/checktype.py:74
+msgid "\"%(varname)s\" is expected to be of %(expected)s but is of %(actual)s 
and has value %(value)s"
+msgstr "\"%(varname)s\" dovrebbe essere %(expected)s ma � %(actual)s ed ha 
valore %(value)s"
+
+#: apps/manpage.py:130
+msgid "value"
+msgstr "valore"
+
+#: apps/plugin.py:89
+msgid ""
+"Cannot load plugin %s\n"
+"The following plugins failed:\n"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s\n"
+"I seguenti plugin non funzionano:\n"
+
+#: apps/plugin.py:102
+msgid "Cannot find plugin %s"
+msgstr "Impossibile trovare il plugin %s"
+
+#: datasources/GConditions.py:43
+msgid "Conditionelement '%(element)s' was expected to have 
'%(wanted)d'arguments, but only has %(real)d'"
+msgstr "L'elemento condizionale '%(element)s' dovrebbe essere '%(wanted)d' 
argomenti, ma ne ha solo %(real)d'"
+
+#: datasources/GConditions.py:52
+msgid "The field '%(field)s' has no entry in the given lookup-table"
+msgstr "Il campo '%(field)s' non ha corrispondenze nella tabella di lookup 
fornita"
+
+#: datasources/GConditions.py:62
+msgid "No unification rule for combination '%(type1)s' and '%(type2)s'"
+msgstr "Nessuna regola di unificazione per la combinazione '%(type1)s' e 
'%(type2)s'"
+
+#: datasources/GConditions.py:70
+msgid "Value '%(value1)s' of type '%(type1)s' cannot be converted into type 
'%(type2)s'"
+msgstr "Il valore '%(value1)s' di tipo '%(type1)s' non pu� essere convertito 
nel tipo '%(type2)s'"
+
+#: datasources/GConditions.py:1405
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr "Nessuna condizione valida"
+
+#: datasources/GConditions.py:1452
+#: datasources/GConditions.py:1460
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:281
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:559
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:419
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:417
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:417
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:416
+msgid "Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s 
arguments; found %(found)s"
+msgstr "L'elemento condizionale \"%(element)s\" si aspetta al massimo 
%(expected)s argomenti; trovati %(found)s"
+
+#: datasources/GConditions.py:1472
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix 
table conversion."
+msgstr "La clausola condizionale \"%s\" non � supportata dal prefisso che 
determina la conversione della tabella."
+
+#: datasources/GConnections.py:67
+msgid "Module '%s' is not installed."
+msgstr "Il modulo '%s' non � installato."
+
+#: datasources/GConnections.py:69
+msgid "  You can download it from %s."
+msgstr "  Non � possibile effettuare il download da $s."
+
+#: datasources/GConnections.py:101
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr "Il file di configurazione della connessione ha una duplicazione nella 
definizione del sorgente.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+
+#: datasources/GConnections.py:105
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr "Il file di configurazione della connessione non ha la definizione del 
sorgente.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+
+#: datasources/GConnections.py:109
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr "Non � possibile fare il parsing del file di configurazione della 
connessione.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#: datasources/GConnections.py:163
+#: datasources/GConnections.py:200
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition for \"%(connection)s\".\n"
+"\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr "Il file di configurazione della connessione non contiene una 
definizione per \"%(connection)s\".\n"
+"\n"
+"File: %(file)s"
+
+#: datasources/GConnections.py:300
+msgid "DB Driver '%(connection)s' does not support source type '%(conType)s'"
+msgstr "Il driver di connessione al database '%(connection)s' non supporta il 
tipo '%(conType)s'"
+
+#: datasources/GConnections.py:451
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Impossibile effettuare il logging dopo 4 tentativi.\n"
+"\n"
+"Errore: %s"
+
+#: datasources/GConnections.py:458
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr "L'utente ha annullato la richiesta di login."
+
+#: datasources/GDataSource.py:181
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr "Il backend non supporta la funzione 'call' del trigger"
+
+#: datasources/GDataSource.py:205
+msgid "Backend does not support the 'update' function"
+msgstr "Il backend non supporta la funzione 'update'"
+
+#: datasources/GDataSource.py:289
+msgid "Datasource %s is sql-based, but has no <sql> definition."
+msgstr "Il Datasource %s � basato su sql, ma non ha nessuna definizione <sql>."
+
+#: datasources/GDataSource.py:293
+msgid "Datasource %s is not sql-based, but has a <sql> definition."
+msgstr "Il Datasource %s non � basato su sql, ma ha una definizione <sql>."
+
+#: datasources/GDataSource.py:415
+msgid "Detail source '%(source)s' references non-existant master '%(master)s'"
+msgstr "Il dettaglio di '%(source)s' referenzia un master inesistente 
'%(master)s'"
+
+#: datasources/GDataSource.py:439
+msgid "The use of order_by is depreciated. Please use <sortorder> instead"
+msgstr "L'uso di order_by � deprecato. Usare <sortorder> al suo posto"
+
+#: datasources/GDataSource.py:504
+msgid "Unknown type/format of 'order-by' attribute"
+msgstr "Tipo/formato non riconosciuto di dell'attributo 'order-by'"
+
+#: datasources/GDataSource.py:648
+msgid "Data Object Type"
+msgstr "Tipo dell'oggetto"
+
+#: datasources/GDataSource.py:652
+msgid "Connection Name"
+msgstr "Nome connessione"
+
+#: datasources/GDataSource.py:661
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nome tabella"
+
+#: datasources/GDataSource.py:666
+msgid "Cache Size"
+msgstr "Dimensione Cache"
+
+#: datasources/GDataSource.py:671
+msgid "Query on Startup"
+msgstr "Query allo Startup"
+
+#: datasources/GDataSource.py:686
+msgid "M/D Master DataSource"
+msgstr "M/D Fonte dati primaria (master)"
+
+#: datasources/GDataSource.py:692
+msgid "M/D Master Field(s)"
+msgstr "M/D Campi della fonte dati primaria (master)"
+
+#: datasources/GDataSource.py:700
+msgid "M/D Detail Field(s)"
+msgstr "M/D Campi di dettaglio della fonte dati primaria (master)"
+
+#: datasources/GDataSource.py:709
+msgid "Explicit Fields"
+msgstr "Campi espliciti"
+
+#: datasources/GDataSource.py:713
+msgid "Primary Key Field(s)"
+msgstr "Chiave primaria"
+
+#: datasources/GDataSource.py:718
+msgid "Primary Key Sequence"
+msgstr "Sequenza di chiavi primarie"
+
+#: datasources/GDataSource.py:725
+msgid "Re-query on commit?"
+msgstr "Ri-effettuare una query al commit?"
+
+#: datasources/GDataSource.py:912
+msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
+msgstr "L'URL '%s' non � un indirizzo valido per l'application server"
+
+#: datasources/GDataSource.py:918
+msgid "Resource type '%s' is not supported"
+msgstr "Il tipo risorsa '%s' non � supportato"
+
+#: datasources/GDataSource.py:923
+msgid "Resource '%(name)s' of type '%(type)s' not found"
+msgstr "La risorsa '%(name)s' di tipo '%(type)' non � stata trovata"
+
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr "Questo adattatore per database non supporta lo 'schema writing'"
+
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:136
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr "master=%s; dettagli=%s"
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:171
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr "Tentativo di modifica a campi in sola lettura '$s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:227
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr "Tentativo di cancellazione da una sorgente dati in sola lettura"
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:200
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr "Tentativo di inserimento in una sorgente dati in sola lettura"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:35
+msgid "Database creation not implemented by this driver"
+msgstr "La creazione di database non � supportata da questo driver"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:42
+msgid "The definition has no attribute '%s'"
+msgstr "La definizione non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:47
+msgid "The table definition has no attribute '%s'"
+msgstr "La definizione di tabella non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:50
+msgid "The field definition has no attribute '%s'"
+msgstr "La definizione di campo non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:53
+msgid "Primarykey definition has no attribute '%s'"
+msgstr "La definizione di chiave primaria non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:57
+msgid "Primarykey '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
+msgstr "La chiave primaria '%(name)s' della tabella '%(table)s' non ha campi"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:64
+msgid "Table '%s' has a primary key which is not allowed on table modification"
+msgstr "La tabella '%s' ha una chiave primaria non permessa da modifiche sulla 
tabella"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:69
+msgid "Index definition has no attribute '%s'"
+msgstr "La definizione dell'indice non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:73
+msgid "Index '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
+msgstr "L'indice '%(name)s' della tabella '%(table)s' non ha campi"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:79
+msgid "Constraint definition has no attribute '%s'"
+msgstr "Il vincolo non ha attributi '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:83
+msgid "Constraint '%(name)s' of table '%(table)s' has no '%(fields)s'"
+msgstr "Il vincolo '%(name)'s della tabella '%(table)s' non ha '%(fields)'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:91
+msgid "Type '%(type)s' of constraint '%(name)s' in table '%(table)s' not 
supported"
+msgstr "Il tipo '%(type)s' di vincolo '%(name)s' nella tablella '%(table)s' 
non � supportato"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:100
+msgid "No type transformation for '%s' found"
+msgstr "Non � stata trovata alcuna trasformazione di tipo per '%s'"
+
+#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:106
+msgid "The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of 
%(maxlength)d characters"
+msgstr "L'identificatore '%(identifier)s' eccede la lunghezza massima di 
%(maxlenght)d caratteri"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:74
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:61
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome Utente"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:75
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:62
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:169
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr "Tipo (%s) sconosciuto per l'oggetto passato a DBSIG2 dbdriver."
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:273
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:551
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:412
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s 
arguments; found %(found)s"
+msgstr "L'elemento \"%(element)s\" si aspetta almeno %(expected) argomenti; 
%(found)s trovati"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:294
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:573
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:431
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:430
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:429
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:428
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr "La clausola \"%s\" non � supoprtata da questo driver db."
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Schema/Creation/Creation.py:34
+msgid "No numeric transformation for number (%(length)d,%(scale)d)"
+msgstr "Nessuna trasformazione numerica per il numero (%(lenght)d,%(scale)d)"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:40
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:38
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:39
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+msgid "Views"
+msgstr "Viste"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:60
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:39
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:37
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:39
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:38
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:106
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:25
+msgid "adodbapi"
+msgstr "adodbapi"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:59
+msgid "MS Access database"
+msgstr "database MS Access "
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:65
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr "database MS SQL Server"
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr "Modulo '%s' non trovato."
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:62
+msgid "Business Object Class"
+msgstr "Classe di Business Object"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:211
+msgid "'%(value)s' is not a valid filter-value for '%(filter)s'"
+msgstr "'%(value)s' non � un filtro valido per '%(filter)s'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Info.py:28
+msgid "GNUe AppServer Driver"
+msgstr "GNUe-AppServer Driver"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/RecordSet.py:110
+msgid "Function call for empty record"
+msgstr "La funzione ha chiamato un record vuoto"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:62
+msgid "CSV file not found."
+msgstr "CSV file non trovato"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:65
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:69
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr "Formato file errato"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Info.py:28
+msgid "Python 2.3+ CSV Driver"
+msgstr "Python 2.3+ CSV Driver"
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Summary Tables"
+msgstr "Tabella di riepilogo"
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Info.py:28
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr "Driver IBM DB2"
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+msgid "DBF file not found."
+msgstr "DBF file non trovato."
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Info.py:28
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr "Driver DBF"
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Info.py:28
+msgid "Gadfly Driver"
+msgstr "Driver Gadfly"
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Info.py:28
+msgid "Kinfxdb Informix driver"
+msgstr "Driver Kinfxdb Informix"
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Info.py:28
+msgid "ingmod Ingres Driver"
+msgstr "Driver ingmod Ingres"
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:94
+msgid "Encoding '%s' is not supported by interbase dbdriver. Using default 
encoding."
+msgstr "L'encoding '%s' non � supportato dal driver interbase. Verr� usato 
l'encoding di default."
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:100
+msgid "Setting interbase client_encoding to %(new)s (%(old)s)"
+msgstr "Settaggio interbase client_encoding a %(new)s (%(old)s)"
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Info.py:28
+msgid "kinterbasdb Firebird/Interbase Driver"
+msgstr "Driver kinterbasdb Firebird/Interbase"
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:685
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:105
+msgid "Objects"
+msgstr "Oggetti"
+
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Creation/Creation.py:114
+msgid "WARNING: changing column type of '%(table)s.%(column)s' to 'timestamp'"
+msgstr "ATTENZIONE: si st� cambiando il tipo della colonna di 
'%(table)s.%(column)s' a 'timestamp'"
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:92
+msgid ""
+"The MySQL driver returned the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il driver MySQL ha ritornato i seguenti errori:\n"
+"%s"
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Info.py:28
+msgid "MySQLdb"
+msgstr "MySQLdb"
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Driver non installato: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s]"
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Info.py:28
+msgid "PythonWin ODBC Driver"
+msgstr "�Driver PythonWin ODBC"
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Driver non installato: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Base/Connection.py:87
+msgid ""
+"The Oracle driver returned the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il driver Oracle driver ha ritornato i seguenti errori:\n"
+"%s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Creation/Creation.py:47
+msgid "This feature is currently not supported by this driver"
+msgstr "Questa funzionalit� al momento non � supportata da questo driver"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+msgid "User Tables"
+msgstr "Tabelle utente"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+msgid "User Views"
+msgstr "Viste utente"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Synonyms"
+msgstr "Sinonimi utente"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "System Tables"
+msgstr "Tabelle di sistema"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Views"
+msgstr "Viste di sistema"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Synonyms"
+msgstr "Sinonimi di sistema"
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Info.py:28
+msgid "cx_Oracle SQLNet Driver"
+msgstr "Driver cx_Oracle SQLNet"
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Info.py:28
+msgid "DCOracle2 OCI Driver"
+msgstr "Driver DCOracle2 OCI"
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:32
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr "Driver�DCOracle2 per Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:89
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr "Il driver PostgreSQL ha ritornato i seguenti errori:\n"
+"\t%s"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:94
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default 
encoding."
+msgstr "L'encoding '%s' non � supportato dal driver postgresql. Verr� usato 
l'encoding di default."
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/Info.py:28
+msgid "popy"
+msgstr "popy"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/Info.py:28
+msgid "Psycopg"
+msgstr "Psycopg"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Info.py:28
+msgid "PyGreSQL"
+msgstr "PyGreSQL"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/Info.py:28
+msgid "pyPgSQL"
+msgstr "pyPgSQL"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:70
+msgid "Unable to establish session: %s"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione: %s"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:79
+msgid "Creating database instance %s"
+msgstr "Creazione istanza del database %s"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:83
+msgid "Setting up parameters ..."
+msgstr "Settaggio dei parametri ..."
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:92
+msgid "Adding log- and data-volumes ..."
+msgstr "Aggiunta log e volume dati ..."
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:96
+msgid "Entering administration mode"
+msgstr "Ingresso modalit� amministrazione"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:99
+msgid "Activating instance with initial user %s"
+msgstr "Attivazione istanza con utente iniziale %s"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:102
+msgid "Loading system tables ..."
+msgstr "Caricamento tabelle di sistema ..."
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:105
+msgid "Database instance created."
+msgstr "Istanza del database creata."
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:40
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinonimi"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:41
+msgid "Result Table"
+msgstr "Tabella di riepilogo"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:88
+msgid ""
+"The MaxDB/SAP-DB driver returned the following error:\n"
+"%s"
+msgstr "Il driver MaxDB/SAP ha ritornato i seguenti errori:\n"
+"%s"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Info.py:30
+msgid "MySQL's MaxDB driver"
+msgstr "Driver MySQL's MaxDB"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:100
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr "Errore aprendo il file di configurazione %s"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:82
+msgid "This database driver always shows all sections             of a config 
file. You cannot execute querys on it."
+msgstr "Questo driver del database visualizza sempre tutte le sezioni          
   di un file di configurazione. Non � possibile eseguirvi query."
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:66
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr "Il nome di sezione dato per questo record esiste gi�."
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:71
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:94
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr "Bisogna fornire un nome di sezione per questo record!"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:24
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr "Driver ConfigFile Special Data"
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:25
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr "Driver Static Special Data"
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:26
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr "Driver Unbound Special Data"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:38
+msgid "Cannot find table '%s' anymore"
+msgstr "Non � pi� possibile trovare la tabella '%s'."
+
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:142
+msgid "Cannot split SQL command: '%s'"
+msgstr "Impossibile suddividere il comando SQL: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:133
+msgid ""
+"The SQLite driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr "Il driver SQLite ha ritornato i seguenti errori:\n"
+"\t%s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Info.py:28
+msgid "PySQLite Driver"
+msgstr "Driver PySQLite"
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Driver non installato: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Info.py:28
+msgid "SQLRelay Python Client"
+msgstr "SQLRelay Python Client"
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr "Driver non installato: Sybase.py per Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Info.py:28
+msgid "Sybase Python Driver"
+msgstr "Driver Sybase Python"
+
+#: definitions/GParser.py:70
+msgid "XML markup error in '%(url)s' at line %(line)s:"
+msgstr "Errore di markup XML in '%(url)s' alla linea %(line)s:"
+
+#: definitions/GParser.py:73
+msgid "XML markup error in '%(url)s':"
+msgstr "Errore di markup XML in '%(url)s':"
+
+#: definitions/GParser.py:141
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr "Errore nel caricamento %s: file di definizione vuoto"
+
+#: definitions/GParser.py:145
+msgid "Error loading %(filetype)s: not a valid %(filetype)s definition 
(expected: %(expected)s, got: %(got)s)"
+msgstr "Errore nel caricando %(filetype)s: non un valido %(filetype)s definito 
da (expected: %(expected)s, fornito: %(got)s)"
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr "Nel file manca il tag richiesto <%s>"
+
+#: definitions/GParser.py:302
+msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [I do not know what a <%(tagname)s> 
tag does]"
+msgstr "Errore processando il tag <%(tagname)s> [Non so cosa fa un tag 
<%(tagname)s>]"
+
+#: definitions/GParser.py:313
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr "Namespace inatteso nell'attributo"
+
+#: definitions/GParser.py:327
+msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [I do not recognize the 
\"%(attribute)s\" attribute]"
+msgstr "Errore processando il tag <%(tagname)s> [Non si riconosce l'attributo 
\"%(attribute)s\"]"
+
+#: definitions/GParser.py:347
+msgid "Error processing <%(tag)s> tag [\"%(attribute)s\" attribute should be 
unique; duplicate value is \"%(duplicate)s\"]"
+msgstr "Errore processando il tag <%(tag)s> [\"%(attribute)s\" l'attributo 
dovrebbe essere univoco; il valore duplicato � \"%(duplicate)s\"]"
+
+#: definitions/GParser.py:370
+msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [required attribute 
\"%(attribute)s\" not present]"
+msgstr "Errore processando il tag <%(tagname)s> [l'attributo richiesto 
\"%(attribute)s\" non � presente]"
+
+#: definitions/GParser.py:376
+msgid "Error in GParser xmlElement definition for %s/%s"
+msgstr "Errore in GParser definizione di xmlElement per %s/%s"
+
+#: definitions/GParser.py:410
+msgid "Error processing <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element needs to be 
in default namespace"
+msgstr "Errore processando il tag <%(namespace)s:%(name)s>: l'elemento root 
deve essere nel namespace di default"
+
+#: definitions/GParser.py:428
+msgid "WARNING: Markup includes unsupported namespace '%s'."
+msgstr "ATTENZIONE: Il markup include il namespace '%s' non supportato."
+
+#: definitions/GParser.py:547
+msgid "Unable to find an importable object named %(name)s in %(library)s"
+msgstr "Impossibile trovare l'oggetto importabile %(name)s in %(library)s"
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s 
fields"
+msgstr "Il formato di maschera richiesto \"%(mask)s\" non � definito per i 
campi %(type)s"
+
+#: formatting/BaseMask.py:159
+msgid "Unexpected character \"%(char)s\" in %(type)s mask."
+msgstr "Carattere \"%(char)s\" in %(type)s inatteso per la maschera."
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr "inputMaskPos=%s"
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr "inputMaskLen=%s"
+
+#: formatting/GTypecast.py:164
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr "Tutti i numeri devono essere positivi o 0"
+
+#: formatting/NumberMask.py:203
+#: formatting/TextMask.py:192
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Inserimento non valido"
+
+#: formatting/masks/GMask.py:66
+msgid "Mask Type"
+msgstr "Tipo di maschera"
+
+#: formatting/masks/GMask.py:69
+msgid "Display/Output"
+msgstr "Visualizza/Output"
+
+#: formatting/masks/GMask.py:70
+msgid "Input Validation/Reformatting"
+msgstr "Input Validazione/Riformattazione"
+
+#: formatting/masks/GMask.py:71
+msgid "Storage"
+msgstr "Archiviazione"
+
+#: formatting/masks/GMask.py:72
+msgid "Validation"
+msgstr "Validazione"
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#: logic/GFormula.py:312
+#: logic/GFormula.py:326
+#: logic/GTrigger.py:291
+#: logic/GTrigger.py:318
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr "Trigger non valido"
+
+#: logic/GTrigger.py:340
+msgid "Source Trigger"
+msgstr "Trigger sorgente"
+
+#: logic/adapters/python.py:170
+msgid "Sourcecode contains tab character at position %d"
+msgstr "Il codice sorgente contiene un carattere di tabulazione nella 
posizione %d"
+
+#: logic/language.py:50
+msgid "No adapter available for language '%s'"
+msgstr "Nessun adattatore disponibile per la lingua '%s'"
+
+#: logic/language.py:63
+msgid "The class '%(class)s' has no implementation for '%(method)s'"
+msgstr "La classe '%(class)s' non ha nessuna implementazione (interfaccia) per 
'%(method)s'"
+
+#: rpc/RpcDoc.py:43
+#: rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:43
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr "GNUe RPC Documentation Generator"
+
+#: rpc/RpcDoc.py:45
+#: rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:45
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr "Errore: il modulo %s non esiste o non pu� essere caricato"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:41
+msgid "The requested method '%s' does not exist"
+msgstr "Il metodo '%s' non esiste"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:132
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s"
+msgstr "Mancano informazioni di collegamento. Prego aggiungere informazioni 
per %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:149
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:157
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:216
+msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'"
+msgstr "GNURPC non pu� legare il servizio '%(name)s' al servizio 
'%(destination)s'"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:182
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:252
+msgid "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
+msgstr "GNURPC non pu� legare il metodo/attributo '%(name)s' al servizio 
'%(service)s'"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:286
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:127
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:316
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:199
+msgid "Dispatching: "
+msgstr "Invio in corso:"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:321
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:382
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:270
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
+msgstr "Il metodo del Server XML-RPC '%s' non � legato ad un metodo reale"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:326
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:386
+msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s"
+msgstr "Il server XML-RPC non ha la procedura %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:366
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:444
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:335
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't 
be detected (method %s)"
+msgstr "Errore interno del Server XML-RPC: impossibile determinare il tipo del 
metodo (get/set attribute) (method %s)"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:380
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:393
+msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs"
+msgstr "La procedura del Server XML-RPC %(method)s accetta solo %(attr)s come 
attributo"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "Nessun help disponibile per %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:403
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:415
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr "InvalidMethodName"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:404
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:416
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr "Il metodo richiesto non esiste"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+msgid "Wrong format of object handler in method call %s"
+msgstr "Formato errato dell'handler dell'oggetto nella chiamata al metodo %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:89
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:350
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:240
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory 
(build out of a .grpc file), but the object doesn't contain this 
method/attribut. Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr "Errore interno del server XMLRPCr: il metodo %s � stato trovato nella 
directory (composto da un file .grpc), ma l'oggeto non contiene questo 
metod/oattributo. Prego verificare nel file  .grpc la presenza ri tipi di 
ritorno errati."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:218
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr "Handler dell'oggetto non restituito"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:227
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr "Handler dell'oggetto non valido"
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr "Bisogna chiamare l'addattatore proxy client con l'oggetto server"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n"
+"please install xmlrpc from:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package is 
python-pyro.deb"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare pyro. Per usare l'interfaccia Pyro, \n"
+"prego installare xmlrpc da:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/pyro il pacchetto DEBIAN � 
python-pyro.deb"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please 
have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr "py-xmlrpc supporta solo http come trasporto. Se serve https prego 
guardare l'adattatore 'pw_xmlrpc'."
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:158
+msgid ""
+"To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
+"a 'host' and 'port' setting."
+msgstr "Per usare Pyro bisogna specificare un 'url' \n"
+"oppure un 'host' 'port� setting."
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:162
+msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia Pyro a %s"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+"please install pyro from:\n"
+"    http://pyro.sf.net/";
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare Pyro.  Per usare Pyro come interfaccia, \n"
+"prego installare Pyro da:\n"
+"    http://pyro.sf.net/";
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:336
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:222
+msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
+msgstr "Formato dell'handler dell'oggetto errato nel metodo %s"
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib 
from:\n"
+"    http://www.pythonware.com/products/soap/\n";
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare soaplib. Per usare l'interfaccia SOAP, prego installare 
soaplib da:\n"
+"    http://www.pythonware.com/products/soap/\n";
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface,\n"
+"please install SOAP.py from:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n";
+"the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare SOAP.py.  Per usare l'interfaccia SOAP,\n"
+"prego installare SOAP.py da:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n";
+"il pacchetto DEBIAN � python-soappy"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:114
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr "Parametro necessario \"port\" non fornito"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:115
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %(server)s \n"
+" on source %(source)s."
+msgstr ""
+"Errore interno del server:\n"
+" server %(server)s \n"
+" su sorgente %(source)s."
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid ""
+"Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+"However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr "Il file di configurazione utilizza connessioni su socket.\n"
+"Ma il sistema operativo in uso non supporta file basati su socket."
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:97
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare il socket indirizzato a %s"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets\n"
+"file or a host and port number. Please see documentation."
+msgstr ""
+"Per usare il sockets commdriver, bisogna specificare un socket\n"
+"oppure host e porta. Prego leggere la documentazione."
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:120
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s"
+msgstr "Impossibile inizializzare il socket indirizzato a %(host)s:%(port)s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "Il comando 'doc' richiede un file .grpc come argomento."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "Il comando 'doc-php' richiede un file .grpc come argomento."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "Il comando 'js-stub' richiede un file .grpc come argomento."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr "Comando XML-RPC doc non riconosciuto: %s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr "RpcDoc.py deve essere chiamato con argomento. "
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr "chiamare 'RpcDoc.py help' per ulteriori informazioni."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:48
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+"please install xmlrpc from:\n"
+"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/";
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare xmlrpclib.  Per usare l'interfaccia XML-RPC, \n"
+"prego installare xmlrpc da:\n"
+"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/";
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:147
+msgid "Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid 
values are: %(valid)s"
+msgstr "Il  %(value)s per il parametro 'servertype' non � supportato. Valori 
validi sono: %(valid)s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
+msgstr "La procedura remota XML-RPC %(method)s accetta solo %(attr)s come 
attributo"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:50
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:44
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+"please install xmlrpc from:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n";
+"the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile caricare xmlrpc.  Per usare l'interfaccia XML-RPC, \n"
+"prego installare xmlrpc da:\n"
+"    http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n";
+"il pacchetto DEBIAN � python-xmlrpc.deb"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+msgid "py-xmlrpc only supports http as a transport.  If you need https, please 
have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr "py-xmlrpc supporta solo http come trasporto. Se serve https prego 
guardare l'adattatore 'pw_xmlrpc'."
+
+#: schema/GSData.py:59
+msgid "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
+msgstr "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
+
+#: schema/GSData.py:97
+msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' out of Range (%(range)s)"
+msgstr "%(fieldname)sValue '%(value)s' fuori intervallo (%(range)s)"
+
+#: schema/GSData.py:118
+msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' %(format)s"
+msgstr "%(fieldname)sValue '%(value)s' %(format)s"
+
+#: schema/GSData.py:134
+msgid "is not a number (%(length)d.%(scale)d)"
+msgstr "non � un numero (%(length)d.%(scale)d)"
+
+#: schema/GSData.py:149
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr "non � un booleano (TRUE or FALSE)"
+
+#: schema/GSData.py:162
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "non � una data (YYYY-MM-DD)"
+
+#: schema/GSData.py:175
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss)"
+msgstr "non � un orario (HH:MM:SS.ss)"
+
+#: schema/GSData.py:188
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr "non � una data (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+
+#: schema/Objects.py:41
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr "Errori trovati processando il file GSD."
+
+#: schema/Objects.py:46
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr "Vincolo di tipo non valido '%s'."
+
+#: schema/Objects.py:51
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr "Il vincolo '%s' non ha campi di collegamento."
+
+#: schema/Objects.py:56
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr "Il vincolo '%s' ha campi sbilanciati."
+
+#: schema/Objects.py:199
+msgid "Constraint '%(name)s' has more fields than the table '%(table)s'"
+msgstr "Il vincolo '%(name)s' ha pi� campi della tabella '%(table)s'"
+
+#: schema/Objects.py:214
+msgid "Table '%(table)s' has no field '%(field)s'."
+msgstr "La tabella '%(table)s' non ha campi '%(field)s'."
+
+#: schema/Objects.py:245
+msgid "Constraint '%(name)s': typemismatch in reference field '%(field)s'."
+msgstr "Vincolo '%(name)s': non corrisponde il tipo con il campo di referenza 
'%(field)s'."
+
+#: schema/Objects.py:358
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr "Errore GSD: non presente nellalbero XML!"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:42
+msgid "Data row of table '%s' has no key fields"
+msgstr "La riga nella tabella '%s' non ha campi chiave"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:47
+msgid "Tables have circular or unresolveable references"
+msgstr "Le tabelle hanno referenze circolari o non risolvibili"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:52
+msgid "The table '%s' contains circular data-references"
+msgstr "La tabella '%s' contiene un riferimento circolare"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema 
Definitions."
+msgstr "GNUe Schema Scripter crea uno schema di database basato sulla GNUe 
Schema Definitions."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:77
+msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
+msgstr "Usare la connessione <connectionname> per creare lo schema"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid "Also send the code for creating the schema to this file."
+msgstr "Inviare inoltre il codice per creare lo schema a questo file."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:83
+msgid "If this flag is set, only code is sent to the output file and the 
schema is not created automatically."
+msgstr "Se questo flag � settato, viene inviato solo il codice al file di 
output, ma lo schema non viene creato automaticamente."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:88
+msgid "Mode of operation. If mode is 'schema', only schema creation is done. 
If mode is 'data' only data integration is done."
+msgstr "Modalit� delle operazioni. Se in modalit� 'schema', viene fatta solo 
la creazione dello schema. Se in modalit� 'data' solo l'integrazione dei dati 
viene fatta."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:93
+msgid "Set the username for the database. If the database is to be created, 
this username will be it's owner."
+msgstr "Setta l'username per il database. Se il database dev'essere creat, 
questo username ne sar� il proprietario."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:97
+msgid "Set the password for the database."
+msgstr "Setta la password del database."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:100
+msgid "If this option is set, the database will be created before any schema 
creation is done. There must be a username either from the given 
connection-configuration or from the command line. This user becomes the owner 
of the database and will be implicitly created."
+msgstr "Se questa opzione � settata, il database verr� creato prima che sia 
creato qualsiasi schema. Ci deve essere un username dato dal file di 
configurazione della connessione o a riga di comando. Questo user diventa il 
proprietario e verr� qualora non esistesse."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:107
+msgid "If this option is set, the program runs in batch-mode, which means all 
questions are answered with 'yes' automatically."
+msgstr "Se questa opzione � settata, il programma funziona in modalit� batch, 
questo significa che ad ogni domanda verr� data risposta affermativa 
automaticamente."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:140
+msgid "You are about to create the new database '%s'. Continue"
+msgstr "Si sta per creare il nuovo database '%s'. Continua"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:142
+#: schema/scripter/Scripter.py:143
+#: schema/scripter/Scripter.py:160
+#: schema/scripter/Scripter.py:161
+#: schema/scripter/Scripter.py:171
+#: schema/scripter/Scripter.py:172
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:142
+#: schema/scripter/Scripter.py:160
+#: schema/scripter/Scripter.py:171
+#: schema/scripter/Scripter.py:879
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+#: schema/scripter/Scripter.py:170
+msgid "You are about to change the database '%s'. Continue"
+msgstr "Si sta per modificare il database '%s'. Continua"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:191
+msgid "No input file specified."
+msgstr "Nessun file di input specificato."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:201
+msgid "Unable to open input file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:208
+msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
+msgstr "File di output richiesto, ma nessun nome file specificato."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:216
+msgid "Mode of operation must be one of 'both', 'schema' or 'data'."
+msgstr "La modalit� deve essere una fra 'both', 'schema' e 'data'."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:254
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr "Caricamento file gsd '%s'"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:655
+msgid "Updating schema ..."
+msgstr "Aggiornamento schema ..."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:685
+msgid "Updating data ..."
+msgstr "Aggiornamento dati ..."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:705
+msgid "  updating table '%s' ..."
+msgstr "   aggiornamento tabella '%s' ..."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:745
+msgid "    Rows: %(ins)d inserted, %(upd)d updated, %(kept)d unchanged."
+msgstr "    Righe: %(ins)d inserite, %(upd)d aggiornate, %(kept)d senza 
cambiamenti."
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "Data non valida"
+
+#: utils/uuid.py:56
+msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
+msgstr "La versione '%s' non � valida quale versione UUID"
+
+#: utils/uuid.py:61
+msgid "'%s' is not recognized as valid namespace argument"
+msgstr "'%s' non � un namespace riconosciuto valido come argomento"
+
+#: utils/uuid.py:66
+msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
+msgstr "Nessun namespace specificato per la generazione di UUID"
+





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]