|
From: | i.d & l |
Subject: | Re: [Dolibarr-dev] LANGUAGE |
Date: | Sat, 25 Feb 2012 13:06:52 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.27) Gecko/20120216 Thunderbird/3.1.19 |
Hi all, my 2 cts... (french version below ;-) ) I'm not that sure multiple lists suffixed with a language code is such a good idea. I mean it might look interesting in resolving situations like Sasa was complaining about, which I understand, since not everyone is able to write in english as he would do in french... which I understand too ! But it'll mean some bridging between the "language lists", since, for instance, the same subject might be addressed here and there, see ? And in this case, someone should federate/moderate the different threads... not easy and, first, time consuming ! And I guess it would be yet another workload for Laurent and Regis... when they should better concentrate on more productive topics. Don't you agree ? So, my proposal would just to prefix the subjects with a code such as [FR], [EN], ... or even [INT] when different languages are used in the message (like this one), so that readers are immediatly informed that they'll have or not to "google translate" or not the message, because as said Regis (if I'm not wrong), google translate works in both directions. Now, this also means messages (expect [INT]) should be as simple and correctly (syntax, grammar) written so that they keep being undestandable when translated by google in english, spanish or whatever language you whish... Best regards, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Bonjour à tous, ma petite contribution... Je ne suis pas certain que des listes suffixées par des codes langues soient une si bonne idée. Ça peut paraître intéressant pour résoudre la situation dont Sasa se plaignait, et que je comprends bien, dans la mesure où tout le monde n'est pas à même d'écrire en anglais à l'identique de ce qu'il ferait en français... ce que je comprends aussi ! Mais ça voudrait aussi dire qu'il faudrait un pont entre les listes "linguistiques", étant donné, par exemple, qu'un même sujet pourrait être traité ici et là, vous voyez ? Et dans ce cas, quelqu'un devrait fédérer/modérer les différents flux... pas facile et, en 1er lieu, chronophage ! Et on peut se douter que ça serait encore une charge de travail supplémentaire pour Laurent ou Régis... alors qu'il devrait bien mieux se concentrer sur des sujets plus productifs pour Dolibarr. Vous ne pensez pas ? Alors ma proposition serait plutôt de juste préfixer les sujets avec un code tel que [FR], [EN], ... ou même [INT] quand différentes langues sont employées dans le message (comme celui-ci), et ainsi les lecteurs seraient immédiatement informés qu'ils auront ou pas à utiliser "google translate" pour ce message, parce que, comme disait Régis (si je ne me trompe pas), google translate marche dans les deux sens. Maintenant, ça veut aussi dire que les messages dans une seule langue devraient écrits être aussi simples et corrects (syntaxiquement, grammaticalement, ...) de sorte qu'ils restent intelligibles après traduction par google translate en anglais, espagnol ou quelque langue que vous vouliez. Bien
cordialement,
Manuel PINTOR ![]() http://idl-mp.com i.d & l sur identi.ca 06 67 92 60 36 Faites un geste pour la planète, n'imprimez ce message que si nécessaire. Le 25/02/2012 12:30, Cyrille de Lambert a écrit : Hi, |
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |