|
From: | Sasa Ostrouska |
Subject: | Re: [Dolibarr-dev] Dolibarr translations: a proposal for a better system |
Date: | Tue, 30 Apr 2013 16:29:25 +0200 |
In data martedì 30 aprile 2013 15:09:20, Marcos García ha scritto:
> Hi,Working with .mo/.po files would be great, but it requires a revision of all
>
> I do think Dolibarr really needs a new translation system. I think moving
> to the standard gettext will give benefits to the project, like allow using
> UI to translate strings.
php code, probably. As of now it is important to keep translations up to date
and in the future they will be easily converted to other formats if the
opportunity arises.
An in-app UI for translations can be very useful for end users, but I think
that a centralized platform including a revision system is very important to
ensure consistency and quality of translations.
> I also think that the current system it is not intuitive enough toDolibarr's .lang files are really Mozilla Property Files which is not a proper
> encourage people translate Dolibarr. There are also only a few programs to
> translate in Dolibarr's ini-like format because of being (from my point of
> view) non-standard.
standard, but is at least supported by transifex.
> For the GUI, I do prefer launchpad than transifex because launchpad is moreYes, you are probably right, but I already use it so I thought to use it for
> "open", it is not commercial-oriented and has a big community around it but
> I think this is a minor problem...
this project as well.
--
Diciannove Soc. Coop.
Via Luccoli 14/8
16123 Genova
_______________________________________________
Dolibarr-dev mailing list
address@hidden
https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |