emacs-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

master 3fc859d: Go back to iso-2022-7bit for titdic-cnv.el again


From: Paul Eggert
Subject: master 3fc859d: Go back to iso-2022-7bit for titdic-cnv.el again
Date: Sun, 5 Jan 2020 15:30:52 -0500 (EST)

branch: master
commit 3fc859d9550ff6d35dbb453eb75c3296f23a94cb
Author: Paul Eggert <address@hidden>
Commit: Paul Eggert <address@hidden>

    Go back to iso-2022-7bit for titdic-cnv.el again
    
    * admin/notes/unicode: Mention this.
    * lisp/international/titdic-cnv.el:
    Go back to iso-2022-7bit for this file, since utf-8-emacs unified
    characters that tsanq-quick-converter did not want unified.
    Problem reported by Eli Zaretskii in:
    https://lists.gnu.org/r/emacs-devel/2020-01/msg00156.html
---
 admin/notes/unicode              |  10 +-
 lisp/international/titdic-cnv.el | 237 ++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 128 insertions(+), 119 deletions(-)

diff --git a/admin/notes/unicode b/admin/notes/unicode
index 6cb1b76..1e41859 100644
--- a/admin/notes/unicode
+++ b/admin/notes/unicode
@@ -256,11 +256,19 @@ nontrivial changes to the build process.
 
        etc/tutorials/TUTORIAL.ja
 
+ * iso-2022-7bit
+
+     This file contains multiple Chinese charsets, and converting it
+     to UTF-8 would lose the charset property and would change the
+     code's behavior.  Although this could be worked around by
+     propertizing the strings, that hasn't been done.
+
+       lisp/international/titdic-cnv.el
+
  * utf-8-emacs
 
      These files contain characters that cannot be encoded in UTF-8.
 
-       lisp/international/titdic-cnv.el
        lisp/language/ethio-util.el
        lisp/language/ethiopic.el
        lisp/language/ind-util.el
diff --git a/lisp/international/titdic-cnv.el b/lisp/international/titdic-cnv.el
index e95e399..02d1e2a 100644
--- a/lisp/international/titdic-cnv.el
+++ b/lisp/international/titdic-cnv.el
@@ -1,4 +1,4 @@
-;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package 
-*- coding: utf-8-emacs; lexical-binding:t -*-
+;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package 
-*- coding:iso-2022-7bit; lexical-binding:t -*-
 
 ;; Copyright (C) 1997-1998, 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
 ;; Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
@@ -83,9 +83,9 @@
 ;; how to select a translation from a list of candidates.
 
 (defvar quail-cxterm-package-ext-info
-  '(("chinese-4corner" "四角")
-    ("chinese-array30" "30")
-    ("chinese-ccdospy" "缩拼"
+  '(("chinese-4corner" "$(0(?-F(B")
+    ("chinese-array30" "$(0#R#O(B")
+    ("chinese-ccdospy" "$AKuF4(B"
      "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 Pinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.
@@ -94,10 +94,10 @@ method `chinese-py'.
 
 This input method works almost the same way as `chinese-py'.  The
 difference is that you type a single key for these Pinyin spelling.
-    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu(ü)
+    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu($A(9(B)
     keyseq:   a   f   g   h   i   j   k   l   s   u   y   v
 For example:
-    Chinese:  啊    果    中    文    光    玉    全
+    Chinese:  $A0!(B    $A9{(B    $AVP(B    $AND(B    $A9b(B    
$ASq(B    $AH+(B
     Pinyin:   a    guo   zhong  wen  guang  yu   quan
     Keyseq:   a1   guo4   as1   wf4  guh1  yu..6 qvj6
 
@@ -106,14 +106,14 @@ For example:
 For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
 input method `chinese-qj'.")
 
-    ("chinese-ecdict" "英漢"
+    ("chinese-ecdict" "$(05CKH(B"
 "In this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word
 by typing the corresponding English word.  For example, if you type
-\"computer\", \"電腦\" is input.
+\"computer\", \"$(0IZH+(B\" is input.
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-etzy" "倚注"
+    ("chinese-etzy" "$(06/0D(B"
 "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
 `chinese-big5-2').
 
@@ -122,20 +122,20 @@ compose one Chinese character.
 
 In this input method, you enter a Chinese character by first typing
 keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
-SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,
-4:去聲).
+SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 1:$(0M=Vy(B, 
2:$(0Dm(N(B, 3: $(0&9Vy(B,
+4:$(0(+Vy(B).
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-punct-b5" "標B"
+    ("chinese-punct-b5" "$(0O:(BB"
      "Input method for Chinese punctuation and symbols of Big5
 \(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').")
 
-    ("chinese-punct" "标G"
+    ("chinese-punct" "$A1j(BG"
      "Input method for Chinese punctuation and symbols of GB2312
 \(`chinese-gb2312').")
 
-    ("chinese-py-b5" "拼B"
+    ("chinese-py-b5" "$(03<(BB"
      "Pinyin base input method for Chinese Big5 characters
 \(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').
 
@@ -153,28 +153,28 @@ method `chinese-qj-b5'.
 The input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin
 based, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').")
 
-    ("chinese-qj-b5" "全B")
+    ("chinese-qj-b5" "$(0)A(BB")
 
-    ("chinese-qj" "全G")
+    ("chinese-qj" "$AH+(BG")
 
-    ("chinese-sw" "首尾"
+    ("chinese-sw" "$AJWN2(B"
 "Radical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 In this input method, you enter a Chinese character by typing two
-keys.  The first key corresponds to the first (首) radical, the second
-key corresponds to the last (尾) radical.  The correspondence of keys
+keys.  The first key corresponds to the first ($AJW(B) radical, the second
+key corresponds to the last ($AN2(B) radical.  The correspondence of keys
 and radicals is as below:
 
  first radical:
  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
- 心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人
+ $APD(B $AZ"(B $AJ,(B $AX<(B $A;p(B $A?Z(B $A^P(B $Ac_(B 
$AZ%(B $A\3(B $AXi(B $AD>(B $Alj(B $Ab;(B $ATB(B $Afy(B 
$AJ/(B $AMu(B $A0K(B $AX/(B $AHU(B $AeA(B $Aak(B $AVq(B 
$AR;(B $AHK(B
  last radical:
  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
- 又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜
+ $ASV(B $AI=(B $AMA(B $A56(B $AZb(B $A?Z(B $ARB(B $Aqb(B 
$A4s(B $A6!(B $A[L(B $Ala(B $AJ.(B $A4u(B $AXg(B $ACE(B 
$A=q(B $AX-(B $AE.(B $ARR(B $A`m(B $AP!(B $A3'(B $A3f(B 
$A_.(B $A27(B
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-tonepy" "调拼"
+    ("chinese-tonepy" "$A5wF4(B"
      "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 Pinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.
@@ -183,18 +183,18 @@ method `chinese-py'.
 
 This input method works almost the same way as `chinese-py'.  The
 difference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to
-specify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).
+specify a tone (1:$ARuF=(B, 2:$AQtF=(B, 3:$AIOIy(B, 4$AOBIy(B, 
5:$AGaIy(B).
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
-For instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
+For instance, to input $ADc(B, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
 a Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects
 the third character from the candidate list.
 
 For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
 input method `chinese-qj'.")
 
-    ("chinese-zozy" "零注"
+    ("chinese-zozy" "$(0I\0D(B"
 "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
 `chinese-big5-2').
 
@@ -203,8 +203,8 @@ compose a Chinese character.
 
 In this input method, you enter a Chinese character by first typing
 keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
-SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,
-7:輕聲).
+SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 6:$(0Dm(N(B, 
3:$(0&9Vy(B, 4:$(0(+Vy(B,
+7:$(0M=Vy(B).
 
 \\<quail-translation-docstring>")))
 
@@ -354,7 +354,7 @@ SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 
4:去聲,
       (princ (nth 2 (assoc tit-encode tit-encode-list)))
       (princ "\" \"")
       (princ (or title
-                (if (string-match "[:∷:【]+\\([^:∷:】]+\\)" tit-prompt)
+                (if (string-match 
"[:$A!K$(0!(!J(B]+\\([^:$A!K$(0!(!K(B]+\\)" tit-prompt)
                     (substring tit-prompt (match-beginning 1) (match-end 1))
                   tit-prompt)))
       (princ "\"\n"))
@@ -580,7 +580,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;;    )
 
 (defvar quail-misc-package-ext-info
-  '(("chinese-b5-tsangchi" "倉B"
+  '(("chinese-b5-tsangchi" "$(06A(BB"
      "cangjie-table.b5" big5 "tsang-b5.el"
      tsang-b5-converter
      "\
@@ -590,7 +590,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-b5-quick" "簡B"
+    ("chinese-b5-quick" "$(0X|(BB"
      "cangjie-table.b5" big5 "quick-b5.el"
      quick-b5-converter
      "\
@@ -600,7 +600,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-cns-tsangchi" "倉C"
+    ("chinese-cns-tsangchi" "$(GT?(BC"
      "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "tsang-cns.el"
      tsang-cns-converter
      "\
@@ -610,7 +610,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-cns-quick" "簡C"
+    ("chinese-cns-quick" "$(Gv|(BC"
      "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "quick-cns.el"
      quick-cns-converter
      "\
@@ -620,7 +620,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-py" "拼G"
+    ("chinese-py" "$AF4(BG"
      "pinyin.map" cn-gb-2312 "PY.el"
      py-converter
      "\
@@ -648,7 +648,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
 ;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ziranma" "自然"
+    ("chinese-ziranma" "$AWTH;(B"
      "ziranma.cin" cn-gb-2312 "ZIRANMA.el"
      ziranma-converter
      "\
@@ -676,7 +676,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
 ;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ctlau" "刘粤"
+    ("chinese-ctlau" "$AAuTA(B"
      "CTLau.html" cn-gb-2312 "CTLau.el"
      ctlau-gb-converter
      "\
@@ -701,7 +701,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # You should have received a copy of the GNU General Public License
 ;; # along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ctlaub" "劉粵"
+    ("chinese-ctlaub" "$(0N,Gn(B"
      "CTLau-b5.html" big5 "CTLau-b5.el"
      ctlau-b5-converter
      "\
@@ -731,37 +731,38 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; dictionary in the buffer DICBUF.  The input method name of the
 ;; Quail package is NAME, and the title string is TITLE.
 
-;; TSANG-P is non-nil, generate 倉頡 input method.  Otherwise
-;; generate 簡易 (simple version of 倉頡).  If BIG5-P is non-nil, the
+;; TSANG-P is non-nil, generate $(06AQo(B input method.  Otherwise
+;; generate $(0X|/y(B (simple version of $(06AQo(B).  If BIG5-P is 
non-nil, the
 ;; input method is for inputting Big5 characters.  Otherwise the input
 ;; method is for inputting CNS characters.
 
-(defun tsang-quick-converter (dicbuf tsang-p big5-p)
-  (let ((fulltitle (if tsang-p "倉頡" "簡易"))
+(defun tsang-quick-converter (dicbuf name title tsang-p big5-p)
+  (let ((fulltitle (if tsang-p (if big5-p "$(06AQo(B" "$(GT?on(B")
+                    (if big5-p "$(0X|/y(B" "$(Gv|Mx(B")))
        dic)
     (goto-char (point-max))
     (if big5-p
-       (insert (format "\"中文輸入【%s】BIG5
+       (insert (format "\"$(0&d'GTT&,!J(B%s$(0!K(BBIG5
 
-       漢語%s輸入鍵盤
+       $(0KHM$(B%s$(0TT&,WoOu(B
 
-   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
+   [Q $(0'D(B] [W $(0(q(B] [E $(0'V(B] [R $(0&H(B] [T $(0'>(B] [Y 
$(0&4(B] [U $(0&U(B] [I $(0'B(B] [O $(0&*(B] [P $(0'A(B]
 
-    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
+    [A $(0'K(B] [S $(0&T(B] [D $(0'N(B] [F $(0'W(B] [G $(0&I(B] [H 
$(0*M(B] [J $(0&3(B] [L $(0&d(B]
 
-      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
+      [Z  ] [X $(0[E(B] [C $(01[(B] [V $(0&M(B] [B $(0'M(B] [N 
$(0&_(B] [M $(0&"(B]
 
 \\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
                        fulltitle fulltitle))
-      (insert (format "\"中文輸入【%s】CNS
+      (insert (format "\"$(GDcEFrSD+!J(B%s$(G!K(BCNS
 
-       漢語%s輸入鍵盤
+       $(GiGk#(B%s$(GrSD+uomu(B
 
-   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
+   [Q $(GEC(B] [W $(GFp(B] [E $(GEU(B] [R $(GDG(B] [T $(GE=(B] [Y 
$(GD3(B] [U $(GDT(B] [I $(GEA(B] [O $(GD)(B] [P $(GE@(B]
 
-    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
+    [A $(GEJ(B] [S $(GDS(B] [D $(GEM(B] [F $(GEV(B] [G $(GDH(B] [H 
$(GHL(B] [J $(GD2(B] [L $(GDc(B]
 
-      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
+      [Z  ] [X $(GyE(B] [C $(GOZ(B] [V $(GDL(B] [B $(GEL(B] [N 
$(GD^(B] [M $(GD!(B]
 
 \\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
                      fulltitle fulltitle)))
@@ -797,35 +798,35 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
     (setq dic (sort dic (function (lambda (x y) (string< (car x ) (car y))))))
     (dolist (elt dic)
       (insert (format "(%S\t%S)\n" (car elt) (cdr elt))))
-    (let ((punctuation '((";" ";﹔,、﹐﹑" ";﹔,、﹐﹑")
-                        (":" ":︰﹕.。‧﹒·" ":︰﹕.。・﹒·")
-                        ("'" "’‘" "’‘")
-                        ("\"" "”“〝〞〃" "”“〝〞〃")
-                        ("\\" "\﹨╲" "\﹨╲")
-                        ("|" "|︱︳∣" "︱︲��|")
-                        ("/" "/∕╱" "/∕╱")
-                        ("?" "?﹖" "?﹖")
-                        ("<" "〈<﹤︿∠" "〈<﹤︿∠")
-                        (">" "〉>﹥﹀" "〉>﹦﹀")
-                        ("[" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃")
-                        ("]" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄")
-                        ("{" "{﹛︷ " "{﹛︷ ")
-                        ("}" "}﹜︸" "}﹜︸")
-                        ("`" "‵′" "′‵")
-                        ("~" "~﹋﹌︴﹏" "∼﹋﹌����")
-                        ("!" "!﹗" "!﹗")
-                        ("@" "@﹫" "@﹫")
-                        ("#" "#﹟" "#﹟")
-                        ("$" "$﹩" "$﹩")
-                        ("%" "%﹪" "%﹪")
-                        ("&" "&﹠" "&﹠")
-                        ("*" "*﹡※☆★" "*﹡※☆★")
-                        ("(" "(﹙︵" "(﹙︵")
-                        (")" ")﹚︶" ")﹚︶")
-                        ("-" "–—¯ ̄-﹣" "—–‾��-﹣")
-                        ("_" "_ˍ" "_��")
-                        ("=" "=﹦" "=﹥")
-                        ("+" "+﹢" "+﹢"))))
+    (let ((punctuation '((";" "$(0!'!2!"!#!.!/(B" "$(G!'!2!"!#!.!/(B")
+                        (":" "$(0!(!+!3!%!$!&!0!1(B" 
"$(G!(!+!3!%!$!&!0!1(B")
+                        ("'" "$(0!e!d(B" "$(G!e!d(B")
+                        ("\"" "$(0!g!f!h!i!q(B" "$(G!g!f!h!i!q(B")
+                        ("\\" "$(0"`"b#M(B" "$(G"`"b#M(B")
+                        ("|" "$(0!6!8!:"^(B" "$(G!6!8!:"^(B")
+                        ("/" "$(0"_"a#L(B" "$(G"_"a#L(B")
+                        ("?" "$(0!)!4(B" "$(G!)!4(B")
+                        ("<" "$(0!R"6"A!T"H(B" "$(G!R"6"A!T"H(B")
+                        (">" "$(0!S"7"B!U(B" "$(G!S"7"B!U(B")
+                        ("[" "$(0!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B" 
"$(G!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B")
+                        ("]" "$(0!G!K!c!I!M!W![!Y!](B" 
"$(G!G!K!c!I!M!W![!Y!](B")
+                        ("{" "$(0!B!`!D(B " "$(G!B!`!D(B ")
+                        ("}" "$(0!C!a!E(B" "$(G!C!a!E(B")
+                        ("`" "$(0!j!k(B" "$(G!j!k(B")
+                        ("~" "$(0"D"+",!<!=(B" "$(G"D"+",!<!=(B")
+                        ("!" "$(0!*!5(B" "$(G!*!5(B")
+                        ("@" "$(0"i"n(B" "$(G"i"n(B")
+                        ("#" "$(0!l"-(B" "$(G!l"-(B")
+                        ("$" "$(0"c"l(B" "$(G"c"l(B")
+                        ("%" "$(0"h"m(B" "$(G"h"m(B")
+                        ("&" "$(0!m".(B" "$(G!m".(B")
+                        ("*" "$(0!n"/!o!w!x(B" "$(G!n"/!o!w!x(B")
+                        ("(" "$(0!>!^!@(B" "$(G!>!^!@(B")
+                        (")" "$(0!?!_!A(B" "$(G!?!_!A(B")
+                        ("-" "$(0!7!9"#"$"1"@(B" "$(G!7!9"#"$"1"@(B")
+                        ("_" "$(0"%"&(B" "$(G"%"&(B")
+                        ("=" "$(0"8"C(B" "$(G"8"C(B")
+                        ("+" "$(0"0"?(B" "$(G"0"?(B"))))
     (dolist (elt punctuation)
       (insert (format "(%S %S)\n" (concat "z" (car elt))
                      (if big5-p (nth 1 elt) (nth 2 elt))))))
@@ -849,11 +850,11 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 
 (defun py-converter (dicbuf)
   (goto-char (point-max))
-  (insert (format "%S\n" "汉字输入∷拼音∷
+  (insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!KF4Rt!K(B
 
-       拼音方案
+       $AF4Rt7=08(B
 
- 小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶
+ $AP!P4S"NDWVD84z1m!8F4Rt!97{:E#,(B \"u(yu) $ATrSC(B u: $A1mJ>!C(B
 
 Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
@@ -867,14 +868,14 @@ character.  The sequence is made by the combination of 
the initials
           iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun
 
   (Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last
-   four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)
+   four finals should be written by the character u-umlaut `$A(9(B'.)
 
 With this input method, you enter a Chinese character by first
 entering its pinyin spelling.
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
-For instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"
+For instance, to input $ADc(B, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"
 is a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group
 contains at most 10 characters), \"3\" select the third character in
 that group.
@@ -957,22 +958,22 @@ method `chinese-tonepy' with which you must specify tones 
by digits
                 table)))
     (setq dic (sort dic (function (lambda (x y) (string< (car x) (car y))))))
     (goto-char (point-max))
-    (insert (format "%S\n" "汉字输入∷【自然】∷
-
-                            键盘对照表:
- ┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓
- ┃Q  ┃W  ┃E  ┃R  ┃T  ┃Y  ┃Ush┃Ich┃O  ┃P  ┃
- ┃  iu┃  ua┃   e┃ uan┃  ue┃ uai┃   u┃   i┃   o┃  un┃
- ┃    ┃  ia┃    ┃ van┃  ve┃ ing┃    ┃    ┃  uo┃  vn┃
- ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛
-   ┃A  ┃S  ┃D  ┃F  ┃G  ┃H  ┃J  ┃K  ┃L  ┃
-   ┃   a┃iong┃uang┃  en┃ eng┃ ang┃  an┃  ao┃  ai┃
-   ┃    ┃ ong┃iang┃    ┃  ng┃    ┃    ┃    ┃    ┃
-   ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓
-     ┃Z  ┃X  ┃C  ┃Vzh┃B  ┃N  ┃M  ┃,  ┃.  ┃ / ┃
-     ┃  ei┃  ie┃ iao┃  ui┃  ou┃  in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃
-     ┃    ┃    ┃    ┃   v┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃
-     ┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛
+    (insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!K!>WTH;!?!K(B
+
+                            $A<|EL6TUU1m(B:
+ $A)3)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)7(B
+ $A)'#Q(B  $A)'#W(B  $A)'#E(B  $A)'#R(B  $A)'#T(B  $A)'#Y(B  
$A)'#U(Bsh$A)'#I(Bch$A)'#O(B  $A)'#P(B  $A)'(B
+ $A)'(B  iu$A)'(B  ua$A)'(B   e$A)'(B uan$A)'(B  ue$A)'(B 
uai$A)'(B   u$A)'(B   i$A)'(B   o$A)'(B  un$A)'(B
+ $A)'(B    $A)'(B  ia$A)'(B    $A)'(B van$A)'(B  ve$A)'(B 
ing$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B  uo$A)'(B  vn$A)'(B
+ $A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)?(B
+   $A)'#A(B  $A)'#S(B  $A)'#D(B  $A)'#F(B  $A)'#G(B  $A)'#H(B  
$A)'#J(B  $A)'#K(B  $A)'#L(B  $A)'(B
+   $A)'(B   a$A)'(Biong$A)'(Buang$A)'(B  en$A)'(B eng$A)'(B 
ang$A)'(B  an$A)'(B  ao$A)'(B  ai$A)'(B
+   $A)'(B    $A)'(B ong$A)'(Biang$A)'(B    $A)'(B  ng$A)'(B    
$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B
+   $A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)%)7(B
+     $A)'#Z(B  $A)'#X(B  $A)'#C(B  $A)'#V(Bzh$A)'#B(B  $A)'#N(B  
$A)'#M(B  $A)'#,(B  $A)'#.(B  $A)'(B $A#/(B $A)'(B
+     $A)'(B  ei$A)'(B  ie$A)'(B iao$A)'(B  ui$A)'(B  ou$A)'(B  
in$A)'(B ian$A)'G0R3)':sR3)'7{:E)'(B
+     $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B   v$A)'(B    $A)'(B    
$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B
+     $A);)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)?(B
 
 
 Pinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').
@@ -984,34 +985,34 @@ method `chinese-py'.
 Unlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all
 initials and finals are assigned to single keys (see the above table).
 For instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final
-\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are
+\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and $AGaIy(B are
 assigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
 To input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the
 Pinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a
-quote (').  For instance, \"vsq'\" input 中.  Exceptions are these
+quote (').  For instance, \"vsq'\" input $AVP(B.  Exceptions are these
 letters.  You can input them just by typing a single key.
 
-       Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没
+       Character: $A04(B $A2;(B $A4N(B $A5D(B $A6~(B $A7"(B 
$A8v(B $A:M(B $A3v(B $A<0(B $A?I(B $AAK(B $AC;(B
        Key:       a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m
-       Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在
+       Character: $ADc(B $AE7(B $AF,(B $AF_(B $AHK(B $AH}(B 
$AK{(B $AJG(B $AWE(B $ANR(B $AP!(B $AR;(B $ATZ(B
        Key:       n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
 
 To input two-letter words, you have two ways.  One way is to type 4
 keys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin.  For
-instance, \"vsgo\" inputs 中国.  Another way is to type 3 keys: 2
+instance, \"vsgo\" inputs $AVP9z(B.  Another way is to type 3 keys: 2
 initials of two letters, and quote (').  For instance, \"vg'\" also
-inputs 中国.
+inputs $AVP9z(B.
 
 To input three-letter words, you type 4 keys: initials of three
-letters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs 北
-京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).
+letters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs $A11(B
+$A>)Q<(B (the last `2' is to select one of the candidates).
 
 To input words of more than three letters, you type 4 keys, initials
 of the first three letters and the last letter.  For instance,
-\"bjdt\" inputs 北京电视台.
+\"bjdt\" inputs $A11>)5gJSL((B.
 
 To input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to
 `z', then select one of the candidates."))
@@ -1058,7 +1059,7 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by 
one of `a' to
     ;; which the file is converted have no Big5 equivalent.  Go
     ;; through and delete them.
     (goto-char pos)
-    (while (search-forward "□" nil t)
+    (while (search-forward "$(0!{(B" nil t)
       (delete-char -1))
     ;; Uppercase keys in dictionary need to be downcased.  Backslashes
     ;; at the beginning of keys need to be turned into double
@@ -1082,31 +1083,31 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by 
one of `a' to
 
 (defun ctlau-gb-converter (dicbuf)
   (ctlau-converter dicbuf
-"汉字输入∷刘锡祥式粤音∷
+"$A::WVJdHk!KAuN}OiJ=TARt!K(B
 
- 刘锡祥式粤语注音方案
+ $AAuN}OiJ=TASoW"Rt7=08(B
  Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
  \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
- This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).
+ This file was prepared by Fung Fung Lee ($A@n7c7e(B).
  Originally converted from CTCPS3.tit
  Last modified: June 2, 1993.
 
  Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by
- the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
+ the Cantonese romanization of the respective radical ($A2?JW(B)."))
 
 (defun ctlau-b5-converter (dicbuf)
   (ctlau-converter dicbuf
-"漢字輸入:劉錫祥式粵音:
+"$(0KH)tTT&,!(N,Tg>A*#Gn5x!((B
 
- 劉錫祥式粵語注音方案
+ $(0N,Tg>A*#GnM$0D5x'J7{(B
  Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
  \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
- This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).
+ This file was prepared by Fung Fung Lee ($(0,XFS76(B).
  Originally converted from CTCPS3.tit
  Last modified: June 2, 1993.
 
  Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by
- the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
+ the Cantonese romanization of the respective radical ($(0?f5}(B)."))
 
 (declare-function dos-8+3-filename "dos-fns.el" (filename))
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]