findutils-patches
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Findutils-patches] [PATCH] Updated translation po files from translatio


From: James Youngman
Subject: [Findutils-patches] [PATCH] Updated translation po files from translationproject.org.
Date: Fri, 6 Mar 2009 11:01:28 +0000

Updated translation po files from translationproject.org.
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
* po/de.po: Updated German translation.
* po/ga.po: Updated Irish translation.
* po/hu.po: Updated Hungarian translation.
* po/lt.po: Updated Lithuanian translation.
* po/nl.po: Updated Dutch translation.
* po/pl.po: Updated Polish translation.
* po/sl.po: Updated Slovenian translation.
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
* po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
* NEWS: Mention these updates.

Signed-off-by: James Youngman <address@hidden>
---
 ChangeLog |   17 ++++++
 NEWS      |    6 ++
 po/bg.po  |    2 +-
 po/de.po  |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ga.po  |  165 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/hu.po  |    2 +-
 po/lt.po  |  135 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/nl.po  |   94 ++++++++++++++++-------------------
 po/pl.po  |   20 ++++----
 po/sl.po  |    2 +-
 po/sv.po  |   49 ++++++++++--------
 po/tr.po  |    2 +-
 po/uk.po  |    2 +-
 po/vi.po  |   16 +++---
 14 files changed, 385 insertions(+), 290 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 199ea8d..1090dca 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,20 @@
+2009-03-06  James Youngman  <address@hidden>
+
+       Updated translation po files from translationproject.org.
+       * po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
+       * po/de.po: Updated German translation.
+       * po/ga.po: Updated Irish translation.
+       * po/hu.po: Updated Hungarian translation.
+       * po/lt.po: Updated Lithuanian translation.
+       * po/nl.po: Updated Dutch translation.
+       * po/pl.po: Updated Polish translation.
+       * po/sl.po: Updated Slovenian translation.
+       * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+       * po/tr.po: Updated Turkish translation.
+       * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
+       * po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
+       * NEWS: Mention these updates.
+
 2009-03-05  James Youngman  <address@hidden>
 
        Fix Savannah bug #25764, duplicate entry for proc in PRUNEFS.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 9fc5875..265ee5c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -26,6 +26,12 @@ unknown user or is missing.
 #25154: Allow compilation with C compilers that don't allow
 declarations to follow statements.
 
+** Translations
+
+Updated translations for Bulgarian, German, Irish, Hungarian,
+Lithuanian, Dutch, Polish, Slovenian, Swedish, Turkish, Ukranian,
+Vietnamese.
+
 * Major changes in release 4.5.3, 2008-12-07
 
 ** Bug Fixes
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 02ac5d2..2f80917 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "%s не е име на съществуваща 
група"
 #: find/parser.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr "Аргументът на опцията --max-database-age не 
трябва да бъде празен"
+msgstr "Аргументите на -type трябва да съдържат 
само една буква"
 
 #: find/parser.c:2493
 #, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c460b6..3f02752 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# German language file for the GNU findutils
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# German language file for the GNU findutils.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the findutils package.
 # Nils Naumann <address@hidden>, 1996, 2000, 2001, 2003, 2008.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n"
+"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Naumann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,27 +267,28 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
 msgstr "Warnung:  Das Deteisystem %s wurde ausgehangen."
 
 #: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer "
-"ist  %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]"
+"%s%s wurde während des Ausführens von %s geändert (Die alte Gerätenummer ist "
+"%ld, die neue Gerätenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer "
-"ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]"
+"%s%s wurde während des Ausführens von %s geändert (Die alte Inode Nummer ist "
+"%<PRIuMAX>, die neue Inode Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystem Typ ist %"
+"s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
 #, c-format
 msgid "Failed to safely change directory into %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s wechseln."
 
 #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:283
 #, c-format
@@ -315,27 +316,28 @@ msgid "warning: not following the symbolic link %s"
 msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt."
 
 #: find/find.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
 "may have failed to include directories that should have been searched."
 msgstr ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we "
-"already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"Warnung: Die Anzahl der harten Links ist für %s falsch (Erkannte nur "
+"st_nlink=%d aber es wurden bereits %d Unterverzeichnisse erkannt):  Das "
+"könnte durch ein Fehler im Dateisystemtreiber hervorgerufen worden sein.  "
+"Die -noleaf Option wurde automatisch aktiviert.  Vorhergehende Ergebnisse "
+"könnten Unterverzeinisse übergangen haben."
 
 #: find/fstype.c:250
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: find/ftsfind.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s."
+msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der Schleife %s."
 
 #: find/ftsfind.c:487 find/util.c:201
 #, c-format
@@ -371,6 +373,8 @@ msgid ""
 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
 "latter is a POSIX-compliant feature."
 msgstr ""
+"Warnung:  Die -d Option soll nicht mehr verwendet werden.  Statt dessen "
+"steht das POSIX kompatibele -depth zur Verfügung."
 
 #: find/parser.c:1070
 #, c-format
@@ -378,15 +382,17 @@ msgid ""
 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
 msgstr ""
+"%s ist kein exis<ierender Gruppenname und scheint auch keine numerische "
+"Gruppenbezeichnung zu sein, da sie die unerwartete Endung %s aufweist."
 
 #: find/parser.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s is not the name of an existing group"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname."
 
 #: find/parser.c:1088
 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
-msgstr ""
+msgstr "Das Argument zu -group fehlt. Es muss ein Gruppenname sein."
 
 #: find/parser.c:1109
 msgid ""
@@ -419,6 +425,11 @@ msgid ""
 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
 msgstr ""
+"Positions Optionen (immer wahr): -daystart -follow -regextype\n"
+"\n"
+"Normale Optionen (immer wahr, vor anderen Optionen angegeben):\n"
+"      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
+"      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
 
 #: find/parser.c:1121
 msgid ""
@@ -454,6 +465,10 @@ msgid ""
 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
 msgstr ""
+"Aktionen: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
+"      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
+"      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
+"      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
 
 #: find/parser.c:1137
 msgid ""
@@ -461,10 +476,14 @@ msgid ""
 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
 "email to <address@hidden>."
 msgstr ""
+"Fehler (und Informationen über deren deren Abarbeitungsstand) können\n"
+"auf der findutils Fehlerberichtseite auf http://savannah.gnu.org/\n";
+"eingegeben oder per Email an <address@hidden> gesendet werden."
 
 #: find/parser.c:1191
 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
 msgstr ""
+"Die Plausibilitätsprüfung der fnmatch() Bibiliotheksfunktion schlug fehl."
 
 #: find/parser.c:1205
 #, c-format
@@ -475,15 +494,24 @@ msgid ""
 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
 msgstr ""
+"Warnung:  Unix Dateinamen enthalten gewöhnlich keine Schrägstriche (anders "
+"als Pfadbezeichnungen).  Deshalb wird '%s %s' wahrscheinlich immer \"Falsch"
+"\" auf diesem System ergeben.  Möglicherweise sind '-wholename' oder '-"
+"samefile' bessere Tests.  Alternativ kann auch GNU grep verwendet werden:  "
+"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
 
 #: find/parser.c:1353
 #, c-format
 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
 msgstr ""
+"Eine positive dezimale Ganzzahl wird als Argument von %s erwartet, aber %s "
+"erhalten."
 
 #: find/parser.c:1504
 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
 msgstr ""
+"Dieses System stellt keine Funktion zum Ermitteln der Erzeugungszeit der "
+"Datei bereit."
 
 #: find/parser.c:1525
 #, fuzzy, c-format
@@ -493,17 +521,17 @@ msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n"
 #: find/parser.c:1562
 #, c-format
 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte %s nicht als Datum oder Zeit interpretieren."
 
 #: find/parser.c:1578
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Erzeugungszeit der Datei %s nicht ermitteln."
 
 #: find/parser.c:1779
 #, c-format
 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
-msgstr ""
+msgstr "Der Modus %s ist ungültig wenn POSIXLY_CORRECT gesetzt ist."
 
 #: find/parser.c:1862
 #, c-format
@@ -517,6 +545,10 @@ msgid ""
 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
 msgstr ""
+"Warnung: Eine Bezeichnung für Zugriffsrechte %s wurde angegeben, die "
+"mit /000 äquivalent ist.  Die Bedeutung von -perm /000 wurde jetzt geändert, "
+"um mit der Verwendung von -perm -000 konsistent zu sein.  Deshalb trifft es "
+"jetzt auf alle Dateien zu, vorher auf keine."
 
 #: find/parser.c:2078
 msgid "invalid null argument to -size"
@@ -537,6 +569,8 @@ msgid ""
 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
 "'literal' or 'safe'"
 msgstr ""
+"Die -show-control-chars Option erfordert entweder 'literal' oder 'safe' als "
+"Argument."
 
 #: find/parser.c:2423
 #, c-format
@@ -544,27 +578,28 @@ msgid "Invalid argument %s to -used"
 msgstr "Ungültiges Argument %s für -used."
 
 #: find/parser.c:2462
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not the name of a known user"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname."
 
 #: find/parser.c:2468
+#, fuzzy
 msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Das Argument der Option --max-database-age darf nicht leer sein."
 
 #: find/parser.c:2493
 #, c-format
 msgid "Features enabled: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivierte Eigenschaften:"
 
 #: find/parser.c:2602
 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
-msgstr ""
+msgstr "Das Argument von -type muss ein eizelner Buchstabe sein."
 
 #: find/parser.c:2649
 #, c-format
 msgid "Unknown argument to -type: %c"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c"
 
 #: find/parser.c:2770
 #, c-format
@@ -574,7 +609,7 @@ msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"."
 #: find/parser.c:2786
 #, c-format
 msgid "error: %s at end of format string"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette."
 
 #: find/parser.c:2825
 #, c-format
@@ -585,6 +620,8 @@ msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"."
 #, c-format
 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
 msgstr ""
+"Fehler:  Die Formatanweisung `%%%c' ist für zukünftige Anwendungen "
+"reserviert."
 
 #: find/parser.c:3003
 #, c-format
@@ -594,6 +631,10 @@ msgid ""
 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
 "trailing colons)"
 msgstr ""
+"Das aktuelle Verzeichnis ist in der PATH Umgebungsvariable enthalten.  Dies "
+"ist bei der Verwendung des %s Kommandos von find unsicher. Entfernen Sie "
+"bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH Variable, indem \".\" oder "
+"führende oder abschließende Doppelpunkte gelöscht werden."
 
 #: find/parser.c:3014
 #, c-format
@@ -602,17 +643,22 @@ msgid ""
 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
 "entry from $PATH"
 msgstr ""
+"Der relative Pfad %s ist in der PATH Umbebungsvariable enthalten.  Dies isr "
+"bei Verwendung der %s Aktion von find unsicher.  Entfernen Sie bitte diesen "
+"Eintrag aus $PATH."
 
 #: find/parser.c:3117
 msgid ""
 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
 "this is a potential security problem."
 msgstr ""
+"Innerhalb eines Kommandonames für -execdir und -okdir sollte {} nicht "
+"verwendet werden, da es ein mögliches Sicherheitsrisiko ist."
 
 #: find/parser.c:3142
 #, c-format
 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
-msgstr ""
+msgstr "Es wird nur eine Verwendung von {} unterstützt mit -exec%s ... +"
 
 #: find/parser.c:3159
 msgid "The environment is too large for exec()."
@@ -639,6 +685,7 @@ msgstr "Kann %s nicht l
 #, c-format
 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
 msgstr ""
+"Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden."
 
 #: find/pred.c:1427
 #, c-format
@@ -663,7 +710,7 @@ msgid "error waiting for %s"
 msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s."
 
 #: find/pred.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated by signal %d"
 msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
 
@@ -677,16 +724,18 @@ msgid ""
 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
 "it."
 msgstr ""
+"Ungültiger Ausdruck:  Ein binärer Operator '%s' wurde ohne Argument davor "
+"benutzt."
 
 #: find/tree.c:108
 #, c-format
 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr ""
+msgstr "Erwarte eine Ausdruck zwischen '%s' und ')'."
 
 #: find/tree.c:117
 #, c-format
 msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erwarte eine Ausdruck nach '%s'."
 
 #: find/tree.c:121
 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
@@ -698,6 +747,8 @@ msgid ""
 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
 "need an extra predicate after '%s'"
 msgstr ""
+"Ungültiger Ausdruck:  Konnte ')' nicht finden.  Möglicherweise wird für '%s' "
+"ein zusätzliches Argument benötigt."
 
 #: find/tree.c:149
 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
@@ -734,9 +785,9 @@ msgid "invalid predicate `%s'"
 msgstr "ungültige Option `%s'"
 
 #: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s."
+msgstr "Ungültiges Argument %s für \"%s\"."
 
 #: find/tree.c:1269
 #, c-format
@@ -754,7 +805,7 @@ msgstr "ung
 
 #: find/tree.c:1352
 msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige zusätzliche Option."
 
 #: find/tree.c:1468
 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
@@ -790,7 +841,7 @@ msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben."
 #: find/util.c:794 find/util.c:798
 #, c-format
 msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Optimierungsstufe %s."
 
 #: find/util.c:805
 #, c-format
@@ -798,6 +849,8 @@ msgid ""
 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
 "consider using GNU locate."
 msgstr ""
+"Die Optimierungsstufe %lu ist zu hoch.  Um schnell Dateien zu finden, ist "
+"GNU locate das bessere Werkzeug."
 
 #: find/util.c:948
 msgid ""
@@ -840,7 +893,7 @@ msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n"
 #: lib/regextype.c:106
 #, c-format
 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Typ %s für den regulären Ausdruck.  Gültige Typen sind %s."
 
 #: locate/code.c:130
 #, c-format
@@ -895,7 +948,7 @@ msgstr "Tage"
 
 #: locate/locate.c:198
 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Das Argument der Option --max-database-age darf nicht leer sein."
 
 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
 #, c-format
@@ -922,12 +975,12 @@ msgstr[1] ""
 #: locate/locate.c:905
 #, c-format
 msgid "Matching Filenames: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zutreffende Dateinamen: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:906
 #, c-format
 msgid "All Filenames: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateinamen: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
 #, c-format
@@ -997,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 #: locate/locate.c:1350
 #, c-format
 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datenbank %s liegt im %s Format vor.\n"
 
 #: locate/locate.c:1371
 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
@@ -1058,21 +1111,21 @@ msgid "time system call failed"
 msgstr ""
 
 #: locate/locate.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr ""
-"Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5"
-"$s)"
+msgstr "Warnung: Die Datenbank %s ist älter als %d %s (Das Alter ist %.1f %s)."
 
 #: locate/word_io.c:97
 #, c-format
 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
 msgstr ""
+"Warnung:  Die locate Datenbank %s wurde mit einer anderen Byte-Reihenfolge "
+"erzeuht."
 
 #: locate/word_io.c:144
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartetes EOF in %s."
 
 #: locate/word_io.c:146
 #, c-format
@@ -1218,19 +1271,19 @@ msgid "%s: terminated by signal %d"
 msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
 
 #: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Wert für die \"-%c\" Option.\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n"
+msgstr "%s: Der Wert für die \"-%c\" Option muß >= %ld sein.\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n"
+msgstr "%s: Der Wert für die \"-%c\" Option muß kleiner als %ld sein.\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1368
 #, c-format
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index afeb370..d37ee2f 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n"
+"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-13 05:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-20 05:47-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,22 +271,22 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
 msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid."
 
 #: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir ghléis %4$ld, uimhir nua "
-"gléis %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]"
+"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis 
%ld, "
+"cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir inode %4$ld, uimhir nua "
-"inode %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]"
+"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua "
+"inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
 #, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha."
 
 #: find/find.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
@@ -311,20 +311,20 @@ msgid_plural ""
 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
 msgstr[0] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %1"
-"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %"
+"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
 msgstr[1] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %1"
-"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %"
+"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
 msgstr[2] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %1"
-"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %"
+"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
 msgstr[3] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %1"
-"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %"
+"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
 msgstr[4] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %1"
-"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna 
ag %"
+"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
 
 #: find/find.c:1379
 #, c-format
@@ -332,16 +332,16 @@ msgid "warning: not following the symbolic link %s"
 msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s"
 
 #: find/find.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
 "may have failed to include directories that should have been searched."
 msgstr ""
-"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %1$s (ní fhacthas ach "
-"st_nlink=%2$d ach chonacthas %3$d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil "
-"fabht le tiománaí do chórais comhaid.  Gníomhachtófar an rogha -noleaf 
go "
+"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach "
+"st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht "
+"le tiománaí do chórais comhaid.  Gníomhachtófar an rogha -noleaf go "
 "huathoibríoch.  Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna 
torthaí "
 "roimhe seo."
 
@@ -350,12 +350,12 @@ msgid "unknown"
 msgstr "anaithnid"
 
 #: find/ftsfind.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
 msgstr ""
 "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras 
comhaid "
-"iad %1$s agus %2$s."
+"iad %s agus %s."
 
 #: find/ftsfind.c:487 find/util.c:201
 #, c-format
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr ""
 "cuir an rogha -depth san áireamh."
 
 #: find/parser.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
 "as those specified after it).  Please specify options before other "
 "arguments.\n"
 msgstr ""
-"rabhadh: thug tú an rogha %1$s i ndiaidh na hargóinte %2$s nach bhfuil ina "
-"rogha, ach ní bhacann roghanna lena suímh in aon chor (.i. téann %3$s i "
+"rabhadh: thug tú an rogha %s i ndiaidh na hargóinte %s nach bhfuil ina "
+"rogha, ach ní bhacann roghanna lena suímh in aon chor (.i. téann %s i "
 "bhfeidhm ar thrialacha ar gach taobh de).  Tabhair na roghanna roimh na "
 "hargóintí eile.\n"
 
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr ""
 "go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX."
 
 #: find/parser.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
 msgstr ""
-"Níl grúpa ann darb ainm %1$s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil 
grúpa "
-"é toisc go bhfuil an iarmhír ait %2$s air"
+"Níl grúpa ann darb ainm %s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil 
grúpa é "
+"toisc go bhfuil an iarmhír ait %s air"
 
 #: find/parser.c:1083
 #, c-format
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
 "is féidir 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' a úsáid mar mhalairt."
 
 #: find/parser.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
 msgstr ""
-"Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %1$s, 
ach "
-"fuarthas %2$s"
+"Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %s, ach "
+"fuarthas %s"
 
 #: find/parser.c:1504
 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
@@ -658,15 +658,15 @@ msgstr ""
 "reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)"
 
 #: find/parser.c:3014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
 "entry from $PATH"
 msgstr ""
-"Tá conair choibhneasta %1$s san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, 
agus "
-"is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %2$s.  Bain an chonair 
"
-"sin as $PATH"
+"Tá conair choibhneasta %s san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus 
"
+"is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s.  Bain an chonair 
sin "
+"as $PATH"
 
 #: find/parser.c:3117
 msgid ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid "error waiting for %s"
 msgstr "earráid ag feitheamh le %s"
 
 #: find/pred.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated by signal %d"
 msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
 
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid "invalid predicate `%s'"
 msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'"
 
 #: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argóint neamhbhailí `%1$s' chun `%2$s'"
+msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'"
 
 #: find/tree.c:1269
 #, c-format
@@ -911,11 +911,10 @@ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
 msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n"
 
 #: lib/regextype.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
 msgstr ""
-"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %1$s; is iad seo na cineálacha 
bailí: %2"
-"$s."
+"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: 
%s."
 
 #: locate/code.c:130
 #, c-format
@@ -1008,7 +1007,7 @@ msgid "All Filenames: %s\n"
 msgstr "Gach Ainm Comhaid: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
 "Of those file names,\n"
@@ -1017,12 +1016,12 @@ msgid ""
 "\t%s contain newline characters, \n"
 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
 msgstr ""
-"Is é %1$s beart fad iomlán na n-ainmneacha comhaid.\n"
+"Is é %s beart fad iomlán na n-ainmneacha comhaid.\n"
 "As na hainmneacha sin,\n"
 "\n"
-"\ttá spás bán i %2$s acu, \n"
-"\ttá línte nua i %3$s acu, \n"
-"\tagus carachtair leis an ngiotán is airde socraithe i %4$s acu.\n"
+"\ttá spás bán i %s acu, \n"
+"\ttá línte nua i %s acu, \n"
+"\tagus carachtair leis an ngiotán is airde socraithe i %s acu.\n"
 
 #: locate/locate.c:926
 #, c-format
@@ -1044,14 +1043,14 @@ msgid "Compression ratio is undefined\n"
 msgstr "Cóimheas comhbhrúite gan socrú\n"
 
 #: locate/locate.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
 msgstr ""
-"Tá cuma bhunachar sonraí slocate ar %1$s, ach dealraíonn sé go bhfuil "
-"leibhéal slándála %2$c air, agus ní thacaíonn GNU findutils leis an 
leibhéal "
-"sin faoi láthair"
+"Tá cuma bhunachar sonraí slocate ar %s, ach dealraíonn sé go bhfuil 
leibhéal "
+"slándála %c air, agus ní thacaíonn GNU findutils leis an leibhéal sin 
faoi "
+"láthair"
 
 #: locate/locate.c:1118
 #, c-format
@@ -1063,11 +1062,11 @@ msgstr ""
 "mbeidh fadhbanna leis de thuras na huaire."
 
 #: locate/locate.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
 msgstr ""
-"Bunachar sonraí \"slocate\" é %1$s le leibhéal slándála %2$d nach 
dtacaítear "
+"Bunachar sonraí \"slocate\" é %s le leibhéal slándála %d nach 
dtacaítear "
 "leis; á ligean thart."
 
 #: locate/locate.c:1149
@@ -1092,9 +1091,9 @@ msgstr ""
 "Neamhbhailí é bunachar sonraí locate %s den seandéanamh; tá sé roghearr"
 
 #: locate/locate.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
-msgstr "Bunachar sonraí %1$s san fhormáid %2$s.\n"
+msgstr "Bunachar sonraí %s san fhormáid %s.\n"
 
 #: locate/locate.c:1371
 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
@@ -1158,11 +1157,9 @@ msgid "time system call failed"
 msgstr "theip ar ghlao córais 'time'"
 
 #: locate/locate.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr ""
-"rabhadh: tá bunachar sonraí %1$s thar %2$d %3$s d'aois (fíoraois: %4$.1f 
%5"
-"$s)"
+msgstr "rabhadh: tá bunachar sonraí %s thar %d %s d'aois (fíoraois: %.1f 
%s)"
 
 #: locate/word_io.c:97
 #, c-format
@@ -1185,31 +1182,31 @@ msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter 
specification."
 msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha."
 
 #: xargs/xargs.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
 "values must not exceed %lx."
 msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
-"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lx."
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
+"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx."
 
 #: xargs/xargs.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
 "values must not exceed %lo."
 msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
-"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lo."
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
+"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo."
 
 #: xargs/xargs.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
 "characters %s not recognised."
 msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; "
-"carachtair anaithnid %2$s ag an gcríoch."
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; "
+"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch."
 
 #: xargs/xargs.c:381
 #, c-format
@@ -1226,10 +1223,9 @@ msgid "environment is too large for exec"
 msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith"
 
 #: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"rabhadh: luach %1$ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %2$ld ina ionad"
+msgstr "Rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina 
ionad"
 
 #: xargs/xargs.c:653
 #, c-format
@@ -1286,13 +1282,13 @@ msgstr ""
 "idirbhriseadh anois.\n"
 
 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
 "the -0 option"
 msgstr ""
-"comhartha athfhriotail ' corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail go 
"
-"speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat"
+"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail "
+"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat"
 
 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
 msgid "double"
@@ -1303,12 +1299,11 @@ msgid "single"
 msgstr "singil"
 
 #: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
 msgstr ""
-"rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur.  Ní féidir é a chur ar "
+"Rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur.  Ní féidir é a chur ar "
 "aghaidh trí liosta na n-argóintí.  An raibh sé ar intinn agat an rogha --"
 "null a úsáid?"
 
@@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta"
 #: xargs/xargs.c:1255
 #, c-format
 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh: Cailleadh %d próiseas sleachta"
 
 #: xargs/xargs.c:1275
 #, c-format
@@ -1343,19 +1338,19 @@ msgid "%s: terminated by signal %d"
 msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
 
 #: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%1$s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%2$c\n"
+msgstr "%s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%c\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%1$s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%2$c a bheith >= %3%ld\n"
+msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith >= %ld\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%1$s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%2$c a bheith < %3$ld\n"
+msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith < %ld\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1368
 #, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8dae641..93eeb00 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve"
 #: find/parser.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr "a --max-database-age kapcsoló argumentuma nem lehet üres"
+msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak"
 
 #: find/parser.c:2493
 #, c-format
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 187699f..6c9de6d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 03:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:00+0300\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "netaisyklingas argumentas %s %s"
 
 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
 #, c-format
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "klaida užveriant failą"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "rašymo klaida"
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
 #, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n"
 #: gnulib/lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
 #, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n"
 #: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 #: gnulib/lib/getopt.c:1061
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
 #: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
 
 #: gnulib/lib/openat-die.c:35
 msgid "unable to record current working directory"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "“"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:132
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sėkmė"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:135
 msgid "No match"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Netaisyklinga reguliarioji išraiška"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:701
 msgid "No previous regular expression"
@@ -321,9 +321,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: find/fstype.c:250
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "%s: adresas nežinomas"
+msgstr "nežinomas"
 
 #: find/ftsfind.c:297
 #, c-format
@@ -385,6 +384,9 @@ msgid ""
 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"numatytasis kelias yra esamas aplankas; numatytoji išraiška yra -print\n"
+"išraiška gali būti sudaryta iš operatorių, opcijų, testų ir 
veiksmų:\n"
 
 #: find/parser.c:1112
 msgid ""
@@ -393,6 +395,9 @@ msgid ""
 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
 msgstr ""
+"operatoriai (pagal mažėjantį prioritetą; -and numatytas, jei nėra 
kitokio):\n"
+"      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
+"      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
 
 #: find/parser.c:1116
 msgid ""
@@ -402,6 +407,11 @@ msgid ""
 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
 msgstr ""
+"pozicinės opcijos (visada teigiamos): -daystart -follow -regextype\n"
+"\n"
+"normalios opcijos (visada teigiamos, nurodytos prieš kitas išraiškas):\n"
+"      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
+"      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
 
 #: find/parser.c:1121
 msgid ""
@@ -411,6 +421,12 @@ msgid ""
 "PATTERN\n"
 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
 msgstr ""
+"testai (N gali būti +N arba -N arba N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
+"N\n"
+"      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
+"      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
+"      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
 
 #: find/parser.c:1126
 msgid ""
@@ -419,6 +435,10 @@ msgid ""
 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
 msgstr ""
+"      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
+"      -readable -writable -executable\n"
+"      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+"      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
 
 #: find/parser.c:1131
 msgid ""
@@ -427,6 +447,10 @@ msgid ""
 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
 msgstr ""
+"veiksmai: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
+"      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
+"      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
+"      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
 
 #: find/parser.c:1137
 msgid ""
@@ -434,6 +458,9 @@ msgid ""
 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
 "email to <address@hidden>."
 msgstr ""
+"Praneškite apie klaidas (ir sekite jų taisymo eigą) per findutils 
klaidų\n"
+"pranešimo puslapį http://savannah.gnu.org/ arba, jei neturite prieigos 
prie\n"
+"žiniatinklio, išsiuntę el. laišką adresu <address@hidden>."
 
 #: find/parser.c:1191
 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
@@ -452,7 +479,7 @@ msgstr ""
 #: find/parser.c:1353
 #, c-format
 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tikėtasi teigiamo dešimtainio skaičiaus argumento %s, bet gauta %s"
 
 #: find/parser.c:1504
 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
@@ -499,7 +526,7 @@ msgstr "netaisyklingas parametras %s argumentui %s"
 #: find/parser.c:2126
 #, c-format
 msgid "invalid -size type `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "netaisyklingas -size tipas „%c“"
 
 #: find/parser.c:2132
 #, fuzzy, c-format
@@ -605,9 +632,9 @@ msgid "standard output"
 msgstr "standartinis išvedimas"
 
 #: find/pred.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot delete %s"
-msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
+msgstr "nepavyko ištrinti %s"
 
 #: find/pred.c:1363
 #, c-format
@@ -617,35 +644,33 @@ msgstr ""
 #: find/pred.c:1427
 #, c-format
 msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr ""
+msgstr "< %s ... %s > ? "
 
 #: find/pred.c:1875
 msgid "Cannot close standard input"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo"
 
 #: find/pred.c:1910
-#, fuzzy
 msgid "Failed to change directory"
-msgstr "nėra kito aplanko"
+msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
 
 #: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
 msgid "cannot fork"
 msgstr ""
 
 #: find/pred.c:1976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error waiting for %s"
-msgstr "rašomas %s"
+msgstr "klaida laukiant %s"
 
 #: find/pred.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
+msgstr "%s nutrauktas signalo %d"
 
 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-#, fuzzy
 msgid "invalid expression"
-msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+msgstr "netaisyklinga išraiška"
 
 #: find/tree.c:99
 #, c-format
@@ -657,16 +682,16 @@ msgstr ""
 #: find/tree.c:108
 #, c-format
 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr ""
+msgstr "tikėtasi išraiškos tarp „%s“ ir „)“"
 
 #: find/tree.c:117
 #, c-format
 msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tikėtasi išraiškos po „%s“"
 
 #: find/tree.c:121
 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr ""
+msgstr "netaisyklinga išraiška; per daug „)“"
 
 #: find/tree.c:143
 #, c-format
@@ -677,27 +702,27 @@ msgstr ""
 
 #: find/tree.c:149
 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "netaisyklinga išraiška; tušti skliausteliai neleistini."
 
 #: find/tree.c:154
 msgid ""
 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "netaisyklinga išraiška; tikėtasi rasti, bet nerasta „)“."
 
 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
 msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr ""
+msgstr "nežinomas išraiškos tipas!"
 
 #: find/tree.c:231
 #, c-format
 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "nežinomas išraiškos tipas (%d)!"
 
 #: find/tree.c:1228
 #, c-format
 msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "keliai turi būti prieš išraišką: %s"
 
 #: find/tree.c:1237
 #, c-format
@@ -705,9 +730,9 @@ msgid "unknown predicate `%s'"
 msgstr "nežinomas predikatas „%s“"
 
 #: find/tree.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "nežinomas predikatas „%s“"
+msgstr "netaisyklingas predikatas „%s“"
 
 #: find/tree.c:1262
 #, fuzzy, c-format
@@ -720,9 +745,8 @@ msgid "missing argument to `%s'"
 msgstr "„%s“ trūksta parametro"
 
 #: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
 msgid "you have too many ')'"
-msgstr "Turite laiškų $_"
+msgstr "per daug „)“"
 
 #: find/tree.c:1350
 #, fuzzy, c-format
@@ -740,12 +764,12 @@ msgstr ""
 #: find/util.c:158
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas: %s  [-H] [-L] [-P] [-Olygmuo] [-D "
 
 #: find/util.c:160
 #, c-format
 msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr ""
+msgstr "] [kelias...] [išraiška]\n"
 
 #: find/util.c:749
 #, c-format
@@ -767,7 +791,7 @@ msgstr ""
 #: find/util.c:794 find/util.c:798
 #, c-format
 msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr ""
+msgstr "Netaisyklingas optimizacijos lygmuo %s"
 
 #: find/util.c:805
 #, c-format
@@ -775,6 +799,8 @@ msgid ""
 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
 "consider using GNU locate."
 msgstr ""
+"Optimizacijos lygmuo %lu per aukštas.  Jei norite rasti failus labai "
+"greitai, išbandykite GNU locate."
 
 #: find/util.c:948
 msgid ""
@@ -783,9 +809,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/buildcmd.c:197
-#, fuzzy
 msgid "command too long"
-msgstr "%s: komanda nerasta"
+msgstr "komanda per ilga"
 
 #: lib/buildcmd.c:289
 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
@@ -832,6 +857,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <address@hidden>.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Praneškite apie klaidas adresu <address@hidden>.\n"
 
 #: locate/frcode.c:169
 #, c-format
@@ -889,14 +916,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Locate database size: %s byte\n"
 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Locate duomenų bazės dydis: %s baitas\n"
+msgstr[1] "Locate duomenų bazės dydis: %s baitai\n"
+msgstr[2] "Locate duomenų bazės dydis: %s baitų\n"
 
 #: locate/locate.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Matching Filenames: %s\n"
-msgstr "Visi failų vardai: %s\n"
+msgstr "Atitinkantys failų vardai: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:906
 #, c-format
@@ -944,6 +971,8 @@ msgid ""
 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
 "now."
 msgstr ""
+"%s yra slocate duomenų bazė.  Jų palaikymas atsirado neseniai, galite "
+"tikėtis nesklandumų."
 
 #: locate/locate.c:1132
 #, c-format
@@ -1034,14 +1063,14 @@ msgid "Warning: locate database %s was built with a 
different byte order"
 msgstr ""
 
 #: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
+msgstr "netikėta failo pabaiga %s"
 
 #: locate/word_io.c:146
 #, c-format
 msgid "error reading a word from %s"
-msgstr ""
+msgstr "klaida skaitant žodį iš %s"
 
 #: xargs/xargs.c:303
 #, c-format
@@ -1169,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 #: xargs/xargs.c:1275
 #, c-format
 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr ""
+msgstr "%s: grąžino klaidos kodą 255; nutraukiama"
 
 #: xargs/xargs.c:1277
 #, c-format
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fc464d0..cd6d676 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Translation of findutils-4.3.12 to Dutch.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for findutils.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the findutils package.
 #
 # Erick Branderhorst <address@hidden>, 1996.
 # Ivo Timmermans <address@hidden>, 2000.
 # Taco Witte <address@hidden>, 2004.
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005, 2006, 2007.
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils-4.3.12\n"
+"Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
 #: gnulib/lib/rpmatch.c:147
 msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
+msgstr "^[jJyY]"
 
 #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
 #. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
 msgstr "Waarschuwing: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld."
 
 #: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
@@ -278,13 +279,13 @@ msgstr ""
 "bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
 "%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n"
-"(oud inode-nummer is %ld, nieuw inode-nummer is %ld,\n"
+"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n"
 "bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht."
 
 #: find/find.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgid "warning: not following the symbolic link %s"
 msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd"
 
 #: find/find.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 #: find/ftsfind.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
 msgstr ""
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Als u toch door wilt gaan, gebruik dan expliciet de optie '-depth'."
 
 #: find/parser.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie."
 
 #: find/parser.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken."
 
 #: find/parser.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
 msgstr ""
 "Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)."
 
 #: find/parser.c:3014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
@@ -717,7 +718,7 @@ msgid "error waiting for %s"
 msgstr "fout tijdens wachten op %s"
 
 #: find/pred.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated by signal %d"
 msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
 
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "invalid predicate `%s'"
 msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'"
 
 #: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
 msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
 
@@ -896,7 +897,7 @@ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
 msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n"
 
 #: lib/regextype.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
 msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s."
 
@@ -989,7 +990,7 @@ msgid "All Filenames: %s\n"
 msgstr "Alle bestandsnamen: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
 "Of those file names,\n"
@@ -998,11 +999,11 @@ msgid ""
 "\t%s contain newline characters, \n"
 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
 msgstr ""
-"De bestandsnamen hebben een totale lengte van %1$s bytes.\n"
+"De bestandsnamen hebben een totale lengte van %s bytes.\n"
 "Enkele details:\n"
-"    %2$s bestandsnamen bevatten witruimte,\n"
-"    %3$s bestandsnamen bevatten regeleindetekens,\n"
-"    %4$s bestandsnamen bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n"
+"    %s bestandsnamen bevatten witruimte,\n"
+"    %s bestandsnamen bevatten regeleindetekens,\n"
+"    %s bestandsnamen bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n"
 
 #: locate/locate.c:926
 #, c-format
@@ -1024,7 +1025,7 @@ msgid "Compression ratio is undefined\n"
 msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n"
 
 #: locate/locate.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen."
 
 #: locate/locate.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
 msgstr ""
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn."
 
 #: locate/locate.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
 msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n"
 
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgid "time system call failed"
 msgstr "Aanroep van systeemfunctie time() is mislukt"
 
 #: locate/locate.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s."
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter 
specification."
 msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken."
 
 #: xargs/xargs.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
 "values must not exceed %lx."
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx."
 
 #: xargs/xargs.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
 "values must not exceed %lo."
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo."
 
 #: xargs/xargs.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
 "characters %s not recognised."
@@ -1204,7 +1205,7 @@ msgid "environment is too large for exec"
 msgstr "Omgeving is te groot voor exec()."
 
 #: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
 msgstr ""
 "waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt"
@@ -1262,24 +1263,23 @@ msgstr ""
 "Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n"
 
 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
 "the -0 option"
 msgstr ""
-"Ongepaard enkel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n"
+"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n"
 "speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt."
 
 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
 msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "dubbel"
 
 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
 msgid "single"
-msgstr ""
+msgstr "enkel"
 
 #: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces"
 #: xargs/xargs.c:1255
 #, c-format
 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt"
 
 #: xargs/xargs.c:1275
 #, c-format
@@ -1317,17 +1317,17 @@ msgid "%s: terminated by signal %d"
 msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
 
 #: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
 msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %3%ld zijn\n"
+msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n"
 
 #: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
 msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n"
 
@@ -1355,13 +1355,3 @@ msgstr ""
 "          [-s max_aantal_tekens]  [--max-chars=max_aantal_tekens]\n"
 "          [--exit]  [--no-run-if-empty]  [--verbose]  [--arg-file=bestand]\n"
 "          [--version]  [--help]  [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n"
-
-#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
-#~ msgstr "%s afgebroken door signaal %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you "
-#~ "use the -0 option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongepaard dubbel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n"
-#~ "speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ef5bff7..d5089a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils 4.3.13\n"
+"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
 "numer urz±dzenia %ld, typ systemu plików to %s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"%s%s zmieni³ siê podczas wykonywania %s (stary numer i-wêz³a %ld, nowy numer "
-"i-wêz³a %ld, typ systemu plików %s) [ref %ld]"
+"%s%s zmieni³ siê podczas wykonywania %s (stary numer i-wêz³a %<PRIuMAX>, "
+"nowy numer i-wêz³a %<PRIuMAX>, typ systemu plików %s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
 #, c-format
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "All Filenames: %s\n"
 msgstr "Wszystkie nazwy plików: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
 "Of those file names,\n"
@@ -997,12 +997,12 @@ msgid ""
 "\t%s contain newline characters, \n"
 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
 msgstr ""
-"Nazwy plików maj± ³±czn± d³ugo¶æ %1$s bajtów.\n"
+"Nazwy plików maj± ³±czn± d³ugo¶æ %s bajtów.\n"
 "W¶ród tych nazw:\n"
 "\n"
-"\t%2$s zawiera spacje,\n"
-"\t%3$s zawiera znaki nowej linii,\n"
-"\ta %4$s zawiera znaki z ustawionym najstarszym bitem.\n"
+"\t%s zawiera spacje,\n"
+"\t%s zawiera znaki nowej linii,\n"
+"\ta %s zawiera znaki z ustawionym najstarszym bitem.\n"
 
 #: locate/locate.c:926
 #, c-format
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 664cb79..2d56c61 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for findutils.
 # Copyright (C) 1996, 2000, 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Primož Peterlin <address@hidden>, 2000, 2001, 2005, 2006.
-# $Id$
+# $Id: findutils-4.2.27.sl.po,v 1.2 2006/09/28 11:49:16 peterlin Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b887f10..ceeba8d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Swedish messages for findutils.
-# Copyright (C) 1996, 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.
 # Johan Linde <address@hidden>, 1996.
 # Christian Rose <address@hidden>, 2001, 2004.
-# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2007.
+# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils 4.3.11\n"
+"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
 #, c-format
@@ -274,13 +275,13 @@ msgstr ""
 "enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %ld, nytt 
inodsnummer "
-"%ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
+"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %<PRIuMAX>, nytt "
+"inodsnummer %<PRIuMAX>, filsystemstyp är %s) [ref %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
 #, c-format
@@ -296,9 +297,8 @@ msgstr ""
 "Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har 
redan "
 "besökt katalogen till vilken den pekar."
 
-# Osäker på %d %s
 #: find/find.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
@@ -307,10 +307,10 @@ msgid_plural ""
 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
 msgstr[0] ""
 "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
-"katalog vilken är %d %s."
+"katalog vilken är %d nivå högre upp i filsystemshierarkin"
 msgstr[1] ""
 "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
-"katalog vilken är %d %s."
+"katalog vilken är %d nivåer högre upp i filsystemshierarkin"
 
 #: find/find.c:1379
 #, c-format
@@ -974,21 +974,21 @@ msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
 msgstr "locate-databasen %s är skadad eller ogiltig"
 
 #: locate/locate.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Locate database size: %s byte\n"
 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
 msgstr[0] "Storlek på locate-databasen: %s byte\n"
 msgstr[1] "Storlek på locate-databasen: %s byte\n"
 
 #: locate/locate.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Matching Filenames: %s\n"
-msgstr "Matchande filnamn: %s "
+msgstr "Matchande filnamn: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "All Filenames: %s\n"
-msgstr "Alla filnamn: %s "
+msgstr "Alla filnamn: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
 #, c-format
@@ -1000,6 +1000,12 @@ msgid ""
 "\t%s contain newline characters, \n"
 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
 msgstr ""
+"Filnamnen har en kumulativ längd på %s byte.\n"
+"Av dessa filnamn innehåller\n"
+"\n"
+"\t%s tomrum, \n"
+"\t%s nyradstecken och \n"
+"\t%s tecken med den höga biten satt.\n"
 
 #: locate/locate.c:926
 #, c-format
@@ -1196,9 +1202,9 @@ msgid "environment is too large for exec"
 msgstr "miljön är för stor för exec"
 
 #: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld 
istället"
+msgstr "Varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld 
istället"
 
 #: xargs/xargs.c:653
 #, c-format
@@ -1272,13 +1278,12 @@ msgid "single"
 msgstr "enkelt"
 
 #: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
 msgstr ""
-"varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen.  Det kan inte skickas "
-"genom till argumentlistan.  Ville du använda flaggan --null?"
+"Varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen.  Det kan inte skickas "
+"vidare i argumentlistan.  Tänkte du använda flaggan --null?"
 
 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
 msgid "argument line too long"
@@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "fel vid väntande på barnprocess"
 #: xargs/xargs.c:1255
 #, c-format
 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Förlorade kontrollen över %d barnprocesser"
 
 #: xargs/xargs.c:1275
 #, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6ad311c..b74ec06 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
 #: find/parser.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı"
+msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli"
 
 #: find/parser.c:2493
 #, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7673e4d..24a0790 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
 #: find/parser.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не 
повинен бути порожнім"
+msgstr "Аргументи до -type мають містити лише 
одну літеру"
 
 #: find/parser.c:2493
 #, c-format
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 901f41a..1c4b803 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translation for FindUtils.
 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the findutils-4.3.13 
package.
+# This file is distributed under the same license as the findutils-4.4.0 
package.
 # Clytie Siddall <address@hidden>, 2006-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: findutils 4.3.13\n"
+"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:30+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:57+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
 "thiết bị mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc 
%7$ld]"
 
 #: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
 msgstr ""
-"%1$s%2$s đã thay đổi trong khi thì hành %3$s (số hiệu inode cũ 
%4$ld, số "
-"inode mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc %7$ld]"
+"%s%s đã thay đổi trong khi thì hành %s (số hiệu inode cũ 
%<PRIuMAX>, số "
+"inode mới %<PRIuMAX>, kiểu hệ thống tập tin là %s) [nhắc %ld]"
 
 #: find/find.c:1012
 #, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "All Filenames: %s\n"
 msgstr "Mọi tên tập tin: %s\n"
 
 #: locate/locate.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
 "Of those file names,\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
 "\t%s contain newline characters, \n"
 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
 msgstr ""
-"Các tên tập tin có chiều dài tích luỹ %1$s byte.\n"
+"Các tên tập tin có chiều dài tích luỹ %s byte.\n"
 "Trong những tên tập tin này:\n"
 "\n"
 "\t%s chứa khoảng trắng, \n"
-- 
1.5.6.5





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]