gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.1-stable, updated. gawk-4.1.0-892


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.1-stable, updated. gawk-4.1.0-892-gec5169b
Date: Wed, 25 May 2016 17:56:20 +0000 (UTC)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, gawk-4.1-stable has been updated
       via  ec5169b2f883a72dbe7c4515198199674017940a (commit)
      from  b3efcf15dc21ab9509bf6e69910bf75aedb6d256 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=ec5169b2f883a72dbe7c4515198199674017940a

commit ec5169b2f883a72dbe7c4515198199674017940a
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed May 25 20:56:12 2016 +0300

    New it.po file.

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4b4057..c6f82be 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it\n"
@@ -15,502 +15,501 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: array.c:256
+#: array.c:258
 #, c-format
 msgid "from %s"
 msgstr "da %s"
 
-#: array.c:357
+#: array.c:359
 msgid "attempt to use a scalar value as array"
 msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 
-#: array.c:359
+#: array.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
 
-#: array.c:362
+#: array.c:364
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
-#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
-#: eval.c:1564
+#: array.c:411 array.c:578 builtin.c:85 builtin.c:1622 builtin.c:1668
+#: builtin.c:1681 builtin.c:2178 builtin.c:2205 eval.c:1152 eval.c:1156
+#: eval.c:1572
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
 msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 
-#: array.c:583
+#: array.c:585
 #, c-format
 msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
 msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 
-#: array.c:597
+#: array.c:599
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 
-#: array.c:776
+#: array.c:778
 msgid "adump: first argument not an array"
 msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:815
+#: array.c:817
 msgid "asort: second argument not an array"
 msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:816
+#: array.c:818
 msgid "asorti: second argument not an array"
 msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:823
+#: array.c:825
 msgid "asort: first argument not an array"
 msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:824
+#: array.c:826
 msgid "asorti: first argument not an array"
 msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:831
+#: array.c:833
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
 msgstr ""
 "asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
 "argomento"
 
-#: array.c:832
+#: array.c:834
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
 msgstr ""
 "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "primo argomento"
 
-#: array.c:837
+#: array.c:839
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 msgstr ""
 "asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
 "argomento"
 
-#: array.c:838
+#: array.c:840
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 msgstr ""
 "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
-#: array.c:1313
+#: array.c:1315
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
 msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 
-#: array.c:1317
+#: array.c:1319
 #, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
 msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
 
-#: awkgram.y:225
+#: awkgram.y:245
 #, c-format
 msgid "%s blocks must have an action part"
 msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
 
-#: awkgram.y:228
+#: awkgram.y:248
 msgid "each rule must have a pattern or an action part"
 msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
 
-#: awkgram.y:319 awkgram.y:330
+#: awkgram.y:361 awkgram.y:375
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
 msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
 
-#: awkgram.y:367
+#: awkgram.y:419
 #, c-format
 msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
 msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
 
-#: awkgram.y:416
+#: awkgram.y:495
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
 
-#: awkgram.y:420
+#: awkgram.y:499
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
 
-#: awkgram.y:512
+#: awkgram.y:656
 #, c-format
 msgid "duplicate case values in switch body: %s"
 msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
 
-#: awkgram.y:533
+#: awkgram.y:677
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:938 awkgram.y:4193
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
+#: awkgram.y:948 awkgram.y:4185
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
 
-#: awkgram.y:812
+#: awkgram.y:959
 #, c-format
 msgid "`next' used in %s action"
 msgstr "`next' usato in `azione' %s"
 
-#: awkgram.y:821
+#: awkgram.y:969
 #, c-format
 msgid "`nextfile' used in %s action"
 msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
 
-#: awkgram.y:845
+#: awkgram.y:995
 msgid "`return' used outside function context"
 msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
 
-#: awkgram.y:919
+#: awkgram.y:1070
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
 msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
 
-#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+#: awkgram.y:1137 awkgram.y:1187
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
 
-#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
+#: awkgram.y:1139 awkgram.y:1189
 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
 
-#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
+#: awkgram.y:1174 awkgram.y:1178
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
 msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
 
-#: awkgram.y:1146
+#: awkgram.y:1312
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
 
-#: awkgram.y:1264
+#: awkgram.y:1472
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
 
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1487 awkgram.y:1500
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
 
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1517 awkgram.y:1665
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
 
-#: awkgram.y:1301
+#: awkgram.y:1527
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1645
 #, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
 
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1648
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
 
-#: awkgram.y:1435
+#: awkgram.y:1667
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
 
-#: awkgram.y:1532
+#: awkgram.y:1764
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
 
-#: awkgram.y:1598
+#: awkgram.y:1830
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:1611
+#: awkgram.y:1843
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
 "funzione"
 
-#: awkgram.y:1637
+#: awkgram.y:1869
 #, c-format
 msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
 msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
 
-#: awkgram.y:1701
+#: awkgram.y:1933
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "espressione indice invalida"
 
-#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2278 awkgram.y:2298 gawkapi.c:225 gawkapi.c:243 msg.c:126
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2296 gawkapi.c:197 gawkapi.c:240 msg.c:158
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatale: "
 
-#: awkgram.y:2116
+#: awkgram.y:2346
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
 
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5101
+#: awkgram.y:2634 awkgram.y:2710 awkgram.y:2933 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2817 debug.c:5117
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
+#: awkgram.y:2635 awkgram.y:2760
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
+#: awkgram.y:2637 awkgram.y:2711 awkgram.y:2761 builtin.c:139 debug.c:5268
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
-#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
+#: awkgram.y:2646 awkgram.y:2670
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
 
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:2659
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 
-#: awkgram.y:2423
+#: awkgram.y:2660
 #, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "shared library `%s' già inclusa"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2695
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2701
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2745
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@load è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:2751
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2648
+#: awkgram.y:2885
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
 
-#: awkgram.y:2763
+#: awkgram.y:3000
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2774
+#: awkgram.y:3011
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 
-#: awkgram.y:2833
+#: awkgram.y:3070
 #, c-format
 msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
 msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
 
-#: awkgram.y:2964
+#: awkgram.y:3323
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
 
-#: awkgram.y:3081
+#: awkgram.y:3442
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
 
-#: awkgram.y:3108
+#: awkgram.y:3469
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3473
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
 
-#: awkgram.y:3119
+#: awkgram.y:3486
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "espressione regolare non completata"
 
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3490
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3569
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
 
-#: awkgram.y:3197
+#: awkgram.y:3589
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
 
-#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:3627 awkgram.y:3629
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
-msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
+msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3654
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3656
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3273
+#: awkgram.y:3665
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3275
+#: awkgram.y:3667
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3702
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3318
+#: awkgram.y:3710
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
+#: awkgram.y:3807 awkgram.y:3825 command.y:1186
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non terminata"
 
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:4046
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
 
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:4120
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:4125
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX non permette `%s'"
 
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:4133
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:4223
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
 
-#: awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:4292
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
-#: awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:4327
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
 
-#: awkgram.y:3913
+#: awkgram.y:4332
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
 
-#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
+#: awkgram.y:4424 awkgram.y:4427
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4481 awkgram.y:4484
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4068
+#: awkgram.y:4496
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4083
+#: awkgram.y:4511
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4102
+#: awkgram.y:4530
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
 
-#: awkgram.y:4155
+#: awkgram.y:4583
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
 
-#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
+#: awkgram.y:4642 debug.c:4103 debug.c:4146 debug.c:5266
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
 
-#: awkgram.y:4213
+#: awkgram.y:4643
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
 
-#: awkgram.y:4221
+#: awkgram.y:4651
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4676
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4684
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "c'erano variabili nascoste."
 
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4763
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: awkgram.y:4371
+#: awkgram.y:4809
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
 
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4812
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
 "parametro di funzione"
 
-#: awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4820
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 
-#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4907 awkgram.y:4913
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
 
-#: awkgram.y:4479
+#: awkgram.y:4917
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
 
-#: awkgram.y:4511
+#: awkgram.y:4949
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
 "booleano"
 
-#: awkgram.y:4526
+#: awkgram.y:4964
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -519,266 +518,270 @@ msgstr ""
 "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
 "o usata come variabile o vettore"
 
-#: awkgram.y:4732
+#: awkgram.y:5173
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativo di dividere per zero"
 
-#: awkgram.y:4741
+#: awkgram.y:5182
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
 
-#: awkgram.y:5062
+#: awkgram.y:5506
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
 "incremento di un campo"
 
-#: awkgram.y:5065
+#: awkgram.y:5509
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
 
-#: builtin.c:133
+#: builtin.c:137
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
 
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:138
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:152
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:154
+#: builtin.c:158
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
 
-#: builtin.c:229
+#: builtin.c:233
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
 "scrittura"
 
-#: builtin.c:232
+#: builtin.c:236
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
 
-#: builtin.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:245
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
 msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
-"scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso"
+" il lato in scrittura"
 
-#: builtin.c:247
+#: builtin.c:251
 #, c-format
 msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
-#: builtin.c:354
+#: builtin.c:358
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:356
+#: builtin.c:360
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:469 mpfr.c:777
+#: builtin.c:473 mpfr.c:777
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:491
+msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
+msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
+
+#: builtin.c:516
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
 
-#: builtin.c:509
+#: builtin.c:519
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
 
-#: builtin.c:528
+#: builtin.c:538
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:567
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:560
+#: builtin.c:570
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
 
-#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
+#: builtin.c:768 builtin.c:773 builtin.c:924
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
 
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:843
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:835
+#: builtin.c:845
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:837
+#: builtin.c:847
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:888
+#: builtin.c:898
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
 
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:907
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
 
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:911
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
 
-#: builtin.c:905
+#: builtin.c:915
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
 
-#: builtin.c:994
+#: builtin.c:1004
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:998
+#: builtin.c:1008
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1021
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1015
+#: builtin.c:1025
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1028
+#: builtin.c:1038
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1032
+#: builtin.c:1042
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1068
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
 
-#: builtin.c:1071
+#: builtin.c:1081
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
 
-#: builtin.c:1457
+#: builtin.c:1467
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1555
+#: builtin.c:1565
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
 
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:1570
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
 "formato"
 
-#: builtin.c:1562
+#: builtin.c:1572
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ esauriti a questo punto"
 
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1579
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
 
-#: builtin.c:1572
+#: builtin.c:1582
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
 
-#: builtin.c:1628
+#: builtin.c:1641
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
+#: builtin.c:1664 builtin.c:1675
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1673
+#: builtin.c:1690
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una"
+" `pipe' bidirezionale"
 
-#: builtin.c:1710
+#: builtin.c:1731
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1714
+#: builtin.c:1735
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1766
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1768
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
 
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1782
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
 
-#: builtin.c:1766
+#: builtin.c:1787
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
 
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1799
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1804
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
 
-#: builtin.c:1806
+#: builtin.c:1827
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
 
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1841
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
 
-#: builtin.c:1828
+#: builtin.c:1849
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -786,216 +789,235 @@ msgstr ""
 "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
 "argomento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1921
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:1944
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1933
+#: builtin.c:1954
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
 
-#: builtin.c:1940
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1961
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
+msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
 
-#: builtin.c:1949
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
 
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2046
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2063
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
 
-#: builtin.c:2078
+#: builtin.c:2099
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
 
-#: builtin.c:2083
+#: builtin.c:2104
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+#: builtin.c:2187 builtin.c:2266
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una"
+" `pipe' bidirezionale"
 
-#: builtin.c:2241
+#: builtin.c:2289
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
-#: builtin.c:2326
+#: builtin.c:2374
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2357
+#: builtin.c:2405
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2438 mpfr.c:679
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2440 mpfr.c:681
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2411
+#: builtin.c:2459
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2427
+#: builtin.c:2475
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2589 mpfr.c:1176
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2620
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
 
-#: builtin.c:2772
+#: builtin.c:2881
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
 
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2896
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
 
-#: builtin.c:3085
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3211
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
-msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
+msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
 
-#: builtin.c:3175
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3304
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
-msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
+msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
 
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3357
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3359
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3235
+#: builtin.c:3365
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3237
+#: builtin.c:3367
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3239
+#: builtin.c:3369
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3264
+#: builtin.c:3394
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3266
+#: builtin.c:3396
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3272
+#: builtin.c:3402
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3274
+#: builtin.c:3404
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3276
+#: builtin.c:3406
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3431 mpfr.c:988
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3306
+#: builtin.c:3436
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3310
+#: builtin.c:3440
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3463 mpfr.c:1020
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3338
+#: builtin.c:3468
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3472
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3494 mpfr.c:1051
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3370
+#: builtin.c:3500
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3374
+#: builtin.c:3504
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3529 mpfr.c:807
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3535
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3407
+#: builtin.c:3537
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3576
+#: builtin.c:3706
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
 
+#: builtin.c:3893 mpfr.c:1209
+msgid "intdiv: third argument is not an array"
+msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
+
+#: builtin.c:3901 mpfr.c:1217
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:3903 mpfr.c:1219
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:3912 mpfr.c:1253
+msgid "intdiv: division by zero attempted"
+msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
+
+#: builtin.c:3975
+#, c-format
+msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
+msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
 #: command.y:225
 #, c-format
 msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
@@ -1168,9 +1190,8 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk 
statement(s)."
 msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
 
 #: command.y:845
-#, fuzzy
 msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
-msgstr "quit - esci dal debugger."
+msgstr "exit - (equivale a quit) esci dal debugger."
 
 #: command.y:847
 msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
@@ -1311,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
 "degli N più interni (più esterni se N <0)"
 
-#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:211 msg.c:135
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "errore: "
@@ -1556,17 +1577,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
 msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
 
-#: debug.c:1236 debug.c:5010
+#: debug.c:1236 debug.c:5026
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
 
-#: debug.c:1258 debug.c:5040
+#: debug.c:1258 debug.c:5056
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
 
-#: debug.c:1280 debug.c:5051
+#: debug.c:1280 debug.c:5067
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
@@ -1596,324 +1617,324 @@ msgstr "Nessun elemento numerato watch [da 
sorvegliare] da visualizzare %ld"
 msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
 
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1770
 msgid "attempt to use scalar value as array"
 msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 
-#: debug.c:1856
+#: debug.c:1861
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
-#: debug.c:1867
+#: debug.c:1872
 #, c-format
 msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr ""
 "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
-#: debug.c:1900
+#: debug.c:1905
 #, c-format
 msgid " in file `%s', line %d\n"
 msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
 
-#: debug.c:1921
+#: debug.c:1926
 #, c-format
 msgid " at `%s':%d"
 msgstr " a `%s':%d"
 
-#: debug.c:1937 debug.c:2000
+#: debug.c:1942 debug.c:2005
 #, c-format
 msgid "#%ld\tin "
 msgstr "#%ld\tin "
 
-#: debug.c:1974
+#: debug.c:1979
 #, c-format
 msgid "More stack frames follow ...\n"
 msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
 
-#: debug.c:2017
+#: debug.c:2022
 msgid "invalid frame number"
 msgstr "numero elemento non valido"
 
-#: debug.c:2200
+#: debug.c:2205
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2207
+#: debug.c:2212
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2214
+#: debug.c:2219
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2221
+#: debug.c:2226
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2243
 #, c-format
 msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
 
-#: debug.c:2340
+#: debug.c:2345
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
 
-#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
+#: debug.c:2374 debug.c:2497 debug.c:3355
 #, c-format
 msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
 
-#: debug.c:2373
+#: debug.c:2378
 #, c-format
 msgid "Can't find rule!!!\n"
 msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
 
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2380
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
 
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:2403
+#: debug.c:2408
 #, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
 
-#: debug.c:2508 debug.c:2530
+#: debug.c:2513 debug.c:2535
 #, c-format
 msgid "Deleted breakpoint %d"
 msgstr "Cancellato breakpoint %d"
 
-#: debug.c:2514
+#: debug.c:2519
 #, c-format
 msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:2541
+#: debug.c:2546
 #, c-format
 msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
 
-#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
+#: debug.c:2601 debug.c:2642 debug.c:2662 debug.c:2705
 msgid "invalid breakpoint number"
 msgstr "numero breakpoint non valido"
 
-#: debug.c:2612
+#: debug.c:2617
 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
 
-#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
+#: debug.c:2618 debug.c:2928 debug.c:2981
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: debug.c:2662
+#: debug.c:2667
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
-#: debug.c:2666
+#: debug.c:2671
 #, c-format
 msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
 
-#: debug.c:2783
+#: debug.c:2788
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
 
-#: debug.c:2908
+#: debug.c:2913
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
 msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
 
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2927
 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
 
-#: debug.c:2926
+#: debug.c:2931
 #, c-format
 msgid "Program not restarted\n"
 msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
 
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
 
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2947
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
 
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
 #, c-format
 msgid "Starting program: \n"
 msgstr "Partenza del programma: \n"
 
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2964
 #, c-format
 msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
-msgstr "Programma %s eseguit, valore in uscita: %d\n"
+msgstr "Programma completato %s, valore in uscita: %d\n"
 
-#: debug.c:2975
+#: debug.c:2980
 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
 
-#: debug.c:3010
+#: debug.c:3015
 #, c-format
 msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
 
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid breakpoint number %d."
 msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
 
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3025
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
-#: debug.c:3207
+#: debug.c:3212
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3217
 #, c-format
 msgid "Run till return from "
 msgstr "Esegui fino al ritorno da "
 
-#: debug.c:3255
+#: debug.c:3260
 #, c-format
 msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
-#: debug.c:3369
+#: debug.c:3374
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:3377
+#: debug.c:3382
 #, c-format
 msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
 
-#: debug.c:3392
+#: debug.c:3397
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
 
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3429
 #, c-format
 msgid "element not in array\n"
 msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
 
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3429
 #, c-format
 msgid "untyped variable\n"
 msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
 
-#: debug.c:3466
+#: debug.c:3471
 #, c-format
 msgid "Stopping in %s ...\n"
 msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
 
-#: debug.c:3543
+#: debug.c:3548
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
-#: debug.c:3550
+#: debug.c:3555
 #, c-format
 msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
-#: debug.c:4231
+#: debug.c:4247
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
 
-#: debug.c:4232
+#: debug.c:4248
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5047
+#: debug.c:5063
 #, c-format
 msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
 
-#: debug.c:5253
+#: debug.c:5269
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
 msgstr "output inviato a stdout\n"
 
-#: debug.c:5293
+#: debug.c:5309
 msgid "invalid number"
 msgstr "numero non valido"
 
-#: debug.c:5427
+#: debug.c:5443
 #, c-format
 msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
-#: debug.c:5435
+#: debug.c:5451
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
-#: debug.c:5650
+#: debug.c:5666
 #, c-format
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
 
-#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
-#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
+#: dfa.c:1028 dfa.c:1031 dfa.c:1050 dfa.c:1060 dfa.c:1072 dfa.c:1099
+#: dfa.c:1108 dfa.c:1111 dfa.c:1116 dfa.c:1137 dfa.c:1140
 msgid "unbalanced ["
 msgstr "[ non chiusa"
 
-#: dfa.c:1100
+#: dfa.c:1084
 msgid "invalid character class"
 msgstr "character class non valida"
 
-#: dfa.c:1222
+#: dfa.c:1206
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
 
-#: dfa.c:1284
+#: dfa.c:1268
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr "sequenza escape \\ non completa"
 
-#: dfa.c:1431
+#: dfa.c:1415
 msgid "invalid content of \\{\\}"
 msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
 
-#: dfa.c:1434
+#: dfa.c:1418
 msgid "regular expression too big"
 msgstr "espressione regolare troppo complessa"
 
-#: dfa.c:1850
+#: dfa.c:1834
 msgid "unbalanced ("
 msgstr "( non chiusa"
 
-#: dfa.c:1976
+#: dfa.c:1960
 msgid "no syntax specified"
 msgstr "nessuna sintassi specificata"
 
-#: dfa.c:1984
+#: dfa.c:1968
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ") non aperta"
 
@@ -1969,194 +1990,139 @@ msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 
-#: eval.c:1174
+#: eval.c:1177
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1178
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 
-#: eval.c:1193
+#: eval.c:1196
 msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
 
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1198
 msgid "attempt to field reference from null string"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 
-#: eval.c:1203
+#: eval.c:1206
 #, c-format
 msgid "attempt to access field %ld"
 msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 
-#: eval.c:1212
+#: eval.c:1215
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 
-#: eval.c:1299
+#: eval.c:1302
 #, c-format
 msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 
-#: eval.c:1506
+#: eval.c:1514
 #, c-format
 msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 
-#: eval.c:1602
+#: eval.c:1610
 msgid "division by zero attempted in `/='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 
-#: eval.c:1609
+#: eval.c:1617
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 
-#: ext.c:65 ext.c:147
+#: ext.c:62
 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
 
-#: ext.c:68
+#: ext.c:65
 msgid "-l / @load are gawk extensions"
 msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
 
-#: ext.c:71
+#: ext.c:68
 msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
 
-#: ext.c:74
+#: ext.c:71
 #, c-format
 msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 
-#: ext.c:80
+#: ext.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 msgstr ""
 "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 
-#: ext.c:86
+#: ext.c:83
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 
-#: ext.c:90
+#: ext.c:87
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 msgstr ""
 "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
 
-#: ext.c:150
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
-
-#: ext.c:153
-msgid "extension: received NULL lib_name"
-msgstr "extension: il nome libreria ricevuto è NULL"
-
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
-msgstr "extension: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)"
-
-#: ext.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr ""
-"extension: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-
-#: ext.c:166
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
-
-#: ext.c:197
+#: ext.c:105
 msgid "make_builtin: missing function name"
 msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
 
-#: ext.c:212
+#: ext.c:120
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 
-#: ext.c:216
+#: ext.c:124
 #, c-format
 msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
 
-#: ext.c:220
+#: ext.c:128
 #, c-format
 msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: ext.c:222
+#: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 msgstr ""
 "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
 
-#: ext.c:225 ext.c:280
+#: ext.c:133
 #, c-format
 msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 
-#: ext.c:252
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: manca nome di funzione"
-
-#: ext.c:255 ext.c:259
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-
-#: ext.c:267
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-
-#: ext.c:271
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funzione `%s' già definita"
-
-#: ext.c:275
-#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-
-#: ext.c:277
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-
-#: ext.c:351
+#: ext.c:204
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 
-#: ext.c:354
+#: ext.c:207
 #, c-format
 msgid "function `%s': missing argument #%d"
 msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 
-#: ext.c:371
+#: ext.c:224
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 
-#: ext.c:375
+#: ext.c:228
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 
-#: ext.c:389
+#: ext.c:242
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 
@@ -2178,9 +2144,8 @@ msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parametri errati"
 
 #: extension/filefuncs.c:527
-#, fuzzy
 msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
-msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
+msgstr "statvfs: chiamata con numero di argomenti errato"
 
 #: extension/filefuncs.c:598
 #, c-format
@@ -2503,123 +2468,131 @@ msgstr "sleep: l'argomento 
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
 
-#: field.c:346
+#: field.c:344
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF impostato a un valore negativo"
 
-#: field.c:958 field.c:965 field.c:969
+#: field.c:887 field.c:894 field.c:898
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:962
+#: field.c:891
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
 
-#: field.c:976
+#: field.c:905
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: field.c:980
+#: field.c:909
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
 
-#: field.c:985
+#: field.c:914
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
-#: field.c:988
+#: field.c:917
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
-#: field.c:1019
+#: field.c:948
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:1059
+#: field.c:985
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: field.c:1064
+#: field.c:990
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: field.c:1070
+#: field.c:996
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
 
-#: field.c:1074
+#: field.c:1000
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1005
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
-#: field.c:1082
+#: field.c:1008
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
-#: field.c:1120
+#: field.c:1046
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:1184
+#: field.c:1110
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
 msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
 
-#: field.c:1257
+#: field.c:1183
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:1261
+#: field.c:1187
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
 
-#: field.c:1380
+#: field.c:1303
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
 
-#: gawkapi.c:146
+#: gawkapi.c:151
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:403
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
 
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:406
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
 
-#: gawkapi.c:809
+#: gawkapi.c:830
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
 
-#: gawkapi.c:812
+#: gawkapi.c:833
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
 
-#: gawkapi.c:949
+#: gawkapi.c:970
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
 
-#: gawkapi.c:954
+#: gawkapi.c:975
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
 
+#: gawkapi.c:1084
+msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
+msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
+
+#: gawkapi.c:1138
+msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
+msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
+
 #: getopt.c:604 getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@ -2675,26 +2648,26 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un 
argomento\n"
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
 
-#: io.c:425
+#: io.c:426
 #, c-format
 msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
 msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
 
-#: io.c:428 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
 
-#: io.c:673
+#: io.c:675
 #, c-format
 msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
 msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:751
+#: io.c:753
 msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
 msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
 
-#: io.c:785
+#: io.c:787
 #, c-format
 msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
 msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
@@ -2716,238 +2689,251 @@ msgstr ""
 msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
 msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
 
-#: io.c:898
+#: io.c:896 io.c:925
+#, c-format
+msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
+msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
+
+#: io.c:913
 #, c-format
 msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
 
-#: io.c:908
+#: io.c:930
 #, c-format
 msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
 
-#: io.c:939
+#: io.c:954
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s'"
+" con fd %d"
+
+#: io.c:965
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
 msgstr ""
 "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
 
-#: io.c:1023
+#: io.c:1052
 #, c-format
 msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1026
+#: io.c:1055
 #, c-format
 msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1077
+#: io.c:1146
 msgid ""
 "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
 msgstr ""
 "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
 "i descrittori di file"
 
-#: io.c:1093
+#: io.c:1162
 #, c-format
 msgid "close of `%s' failed (%s)."
 msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
 
-#: io.c:1101
+#: io.c:1170
 msgid "too many pipes or input files open"
 msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
 
-#: io.c:1123
+#: io.c:1192
 msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
 msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
 
-#: io.c:1140
+#: io.c:1209
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
-#: io.c:1145
+#: io.c:1214
 msgid "close of redirection that was never opened"
 msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
 
-#: io.c:1242
+#: io.c:1311
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
 msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
 
-#: io.c:1259
+#: io.c:1328
 #, c-format
 msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1262
+#: io.c:1331
 #, c-format
 msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1282
+#: io.c:1351
 #, c-format
 msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
 
-#: io.c:1285
+#: io.c:1354
 #, c-format
 msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
 
-#: io.c:1288
+#: io.c:1357
 #, c-format
 msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
 
-#: io.c:1291
+#: io.c:1360
 #, c-format
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
 
-#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1390 io.c:1449 main.c:621 main.c:663
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
 
-#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
+#: io.c:1395 io.c:1455 main.c:623
 #, c-format
 msgid "error writing standard error (%s)"
 msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
 
-#: io.c:1334
+#: io.c:1403
 #, c-format
 msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1337
+#: io.c:1406
 #, c-format
 msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1340
+#: io.c:1409
 #, c-format
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1458
+#: io.c:1527
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
 
-#: io.c:1476
+#: io.c:1548
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
 
-#: io.c:1704
+#: io.c:1788
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
 
-#: io.c:1898
+#: io.c:1990
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
-#: io.c:1954
+#: io.c:2046
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
+#: io.c:2048 io.c:2226 io.c:2470
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1959
+#: io.c:2051
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
 "riuscita (dup: %s)"
 
-#: io.c:1961 io.c:2139
+#: io.c:2053 io.c:2231
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1964
+#: io.c:2056
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
-#: io.c:1966
+#: io.c:2058
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
+#: io.c:2161 io.c:2229 io.c:2441 io.c:2473
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2076 io.c:2142
+#: io.c:2168 io.c:2234
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
-"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
+"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2102 io.c:2328
+#: io.c:2194 io.c:2463
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2110
+#: io.c:2202
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
+#: io.c:2237 io.c:2475 io.c:2490
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
-msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2204
+#: io.c:2296
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
-#: io.c:2291
+#: io.c:2426
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2349
+#: io.c:2484
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2477
+#: io.c:2625
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una"
+" `pipe' bidirezionale"
 
-#: io.c:2779
+#: io.c:2928
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2807
+#: io.c:2956
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:2814
+#: io.c:2963
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:2834
+#: io.c:2983
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2862
+#: io.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2955,16 +2941,16 @@ msgstr ""
 "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:2869
+#: io.c:3018
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:2890
+#: io.c:3039
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2919
+#: io.c:3068
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2973,198 +2959,199 @@ msgstr ""
 "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
 "precedenza `%s'"
 
-#: io.c:2928
+#: io.c:3077
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3053
+#: io.c:3202
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "file dati `%s' vuoto"
 
-#: io.c:3095 io.c:3103
+#: io.c:3244 io.c:3252
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
 
-#: io.c:3681
+#: io.c:3869
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
 
-#: io.c:3828
+#: io.c:4018
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
-#: main.c:321
+#: main.c:310
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
 
-#: main.c:327
+#: main.c:316
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
 
-#: main.c:338
+#: main.c:327
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:342
+#: main.c:331
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
 
-#: main.c:346
+#: main.c:335
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:404
+#: main.c:393
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
 
-#: main.c:407
+#: main.c:396
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
 
-#: main.c:409
+#: main.c:398
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
 
-#: main.c:469
+#: main.c:458
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
 
-#: main.c:563
+#: main.c:551
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:553
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
 
-#: main.c:570
+#: main.c:558
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:559
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
 
-#: main.c:572
+#: main.c:560
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:573
+#: main.c:561
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:562
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
 
-#: main.c:575
+#: main.c:563
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:576
+#: main.c:564
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:577
+#: main.c:565
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:578
+#: main.c:566
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:579
+#: main.c:567
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 
-#: main.c:580
+#: main.c:568
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
 
-#: main.c:581
+#: main.c:569
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:582
+#: main.c:570
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:583
+#: main.c:571
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:584
+#: main.c:572
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
 
-#: main.c:585
+#: main.c:573
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 
-#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
-#. values, they should not be translated. Thanks.
-#.
-#: main.c:590
+#: main.c:578
 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 
-#: main.c:591
+#: main.c:579
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:592
+#: main.c:580
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:593
+#: main.c:581
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:594
+#: main.c:582
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 
-#: main.c:595
+#: main.c:583
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:596
+#: main.c:584
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:585
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:598
+#: main.c:586
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:599
+#: main.c:587
+msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+
+#: main.c:588
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:600
+#: main.c:589
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:601
+#: main.c:590
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:603
+#: main.c:592
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:606
+#: main.c:595
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3173,7 +3160,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:615
+#: main.c:604
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3186,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 "Problemi di traduzione, segnalare ad: address@hidden"
 "\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:608
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3196,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:612
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3225,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:656
+#: main.c:645
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3239,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:662
+#: main.c:651
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3248,16 +3235,16 @@ msgstr ""
 "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
-#: main.c:699
+#: main.c:688
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
 
-#: main.c:986
+#: main.c:1006
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
 
-#: main.c:1084
+#: main.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3266,66 +3253,66 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1110
+#: main.c:1131
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 
-#: main.c:1113
+#: main.c:1134
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
 
-#: main.c:1117
+#: main.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
 
-#: main.c:1122
+#: main.c:1143
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 
-#: main.c:1175
+#: main.c:1196
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione floating point"
 
-#: main.c:1182
+#: main.c:1203
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "errore fatale: errore interno"
 
-#: main.c:1197
+#: main.c:1218
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 
-#: main.c:1209
+#: main.c:1230
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
-#: main.c:1268
+#: main.c:1289
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
-#: main.c:1275
+#: main.c:1296
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
 
-#: main.c:1489
+#: main.c:1510
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
 
-#: main.c:1560
+#: main.c:1581
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
 
-#: main.c:1581
+#: main.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
 
-#: main.c:1634
+#: main.c:1659
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
@@ -3402,7 +3389,7 @@ msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
 
-#: node.c:576
+#: node.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3411,12 +3398,12 @@ msgstr ""
 "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
 "interpretata nel modo previsto"
 
-#: node.c:591
+#: node.c:590
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
 
-#: node.c:728
+#: node.c:727
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale."
@@ -3435,16 +3422,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
 msgstr ""
 "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
 
-#: profile.c:94
+#: profile.c:97
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
 
-#: profile.c:96
+#: profile.c:99
 msgid "sending profile to standard error"
 msgstr "mando profilo a 'standard error'"
 
-#: profile.c:216
+#: profile.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# %s rule(s)\n"
@@ -3453,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "\t# %s regola(e)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:221
+#: profile.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# Rule(s)\n"
@@ -3462,16 +3449,16 @@ msgstr ""
 "\t# Regola(e)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:295
+#: profile.c:343
 #, c-format
 msgid "internal error: %s with null vname"
 msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
 
-#: profile.c:561
+#: profile.c:609
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
 
-#: profile.c:1006
+#: profile.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3480,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:1029
+#: profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
 
-#: profile.c:1600
+#: profile.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3494,12 +3481,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
 
-#: profile.c:1638
+#: profile.c:1818
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
 
-#: re.c:607
+#: re.c:620
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3586,3 +3573,4 @@ msgstr ""
 #: symbol.c:810
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/it.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 548 insertions(+), 560 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]