gnokii-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] libgnokii and core programs branch, master, updated. rel_0_6_29-41


From: Daniele Forsi
Subject: [SCM] libgnokii and core programs branch, master, updated. rel_0_6_29-412-gd1bfc6b
Date: Tue, 16 Oct 2012 21:56:04 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "libgnokii and core programs".

The branch, master has been updated
       via  d1bfc6bc7dbb8077ea422a2df8b452e310b8b360 (commit)
      from  6a326662601a16bd586d5b87cc9394220dae4c4b (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnokii.git/commit/?id=d1bfc6bc7dbb8077ea422a2df8b452e310b8b360


commit d1bfc6bc7dbb8077ea422a2df8b452e310b8b360
Author: Raphaël Droz <address@hidden>
Date:   Tue Oct 16 23:32:59 2012 +0200

    Update French translation

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1ecb393..5603ebf 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,7 @@
 =========================
  * translation updates
     o updated Italian translation                   (Daniele Forsi)
+    o updated French translation                     (Raphaël Droz)
  * libgnokii updates
     o replace gethostbyname (deprecated) with getaddrinfo in tcp
       driver                                            (Paweł Kot)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 174dc17..f8e1dcd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n"
-"Last-Translator: ploc address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: gnokii 0.6.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Raphaël Droz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,2609 +17,2357 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
-#. Line not part of any heading
-#: ../common/cfgreader.c:458
+#: smsd/pq.c:52
+#: smsd/mysql.c:61
 #, c-format
-msgid ""
-"Orphaned line: %s\n"
-"If in doubt place this line into [global] section.\n"
-msgstr ""
-"Ligne orpheline : %s\n"
-"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n"
-
-#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962
+msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n"
+msgstr "Échec de la connexion à la base de données '%s' sur le serveur 
'%s'.\n"
+
+#: smsd/pq.c:54
+#: smsd/pq.c:63
+#: smsd/pq.c:107
+#: smsd/pq.c:136
+#: smsd/pq.c:176
+#: smsd/pq.c:198
+#: smsd/pq.c:227
+#: smsd/pq.c:244
+#: smsd/pq.c:282
+#: smsd/pq.c:319
+#: smsd/pq.c:362
+#: smsd/pq.c:413
+#: smsd/sqlite.c:44
+#: smsd/sqlite.c:56
+#: smsd/sqlite.c:227
+#: smsd/mysql.c:63
+#: smsd/mysql.c:120
+#: smsd/mysql.c:157
+#: smsd/mysql.c:175
+#: smsd/mysql.c:185
+#: smsd/mysql.c:211
+#: smsd/mysql.c:249
+#: smsd/mysql.c:282
+#: smsd/mysql.c:322
+#: smsd/mysql.c:331
+#: smsd/mysql.c:385
+#: smsd/lowlevel.c:98
+#: smsd/lowlevel.c:111
 #, c-format
-msgid "No %s section in the config file.\n"
-msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erreur : %s\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744
-#: ../common/cfgreader.c:750
-#, c-format
-msgid "You need to define '%s' in the config file.\n"
-msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n"
+#: smsd/pq.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n"
+msgstr "Connexion a la base de données '%s' sur le serveur '%s' échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768
-#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785
-#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806
-#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824
-#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850
-#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980
-#, c-format
-msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n"
-msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n"
+#: smsd/pq.c:106
+#: smsd/pq.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: Escaping string failed.\n"
+msgstr "%d: Échec de l'échappement de la chaîne.\n"
+
+#: smsd/pq.c:134
+#: smsd/pq.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox : échec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778
-#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807
-#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825
-#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851
+#: smsd/pq.c:317
 #, c-format
-msgid "Assuming: %d\n"
-msgstr "Valeur supposée : %d\n"
+msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n"
+msgstr "%d : INSERT INTO %s.inbox : échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872
-#: ../common/cfgreader.c:981
+#: smsd/pq.c:360
 #, c-format
-msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n"
+msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.outbox : échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873
-#: ../common/cfgreader.c:982
+#: smsd/pq.c:411
+#: smsd/mysql.c:383
 #, c-format
-msgid "Assuming: %s\n"
-msgstr "Valeur supposée : %s\n"
+msgid "%d: UPDATE command failed.\n"
+msgstr "%d: UPDATE : échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:1172
+#: smsd/sqlite.c:43
+#: smsd/sqlite.c:55
 #, c-format
-msgid "Couldn't read %s config file.\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n"
+msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
+msgstr "Échec de connexion à la base de données « %s ».\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:1187
+#: smsd/sqlite.c:102
+#: smsd/sqlite.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: Parsing query %s failed!"
+msgstr "%d: Échec de l'analyse de la requête %s !"
+
+#: smsd/sqlite.c:103
+#: smsd/sqlite.c:170
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize libgnokii.\n"
-msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
-#: ../common/cfgreader.c:1192
+#: smsd/sqlite.c:120
 #, c-format
-msgid "Couldn't open a config file or memory.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n"
+msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec.\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:1282
+#: smsd/sqlite.c:121
 #, c-format
-msgid "Config error - no model specified.\n"
-msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n"
+msgid "Error %d: %s\n"
+msgstr "Erreur %d: %s\n"
 
-#: ../common/cfgreader.c:1286
+#: smsd/sqlite.c:122
 #, c-format
-msgid "Config error - no port specified.\n"
-msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n"
+msgid "Query: %s\n"
+msgstr "Requête : %s\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:144
+#: smsd/sqlite.c:226
+#: smsd/mysql.c:320
 #, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n"
+msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:151
+#: smsd/file.c:45
+#: smsd/file.c:76
 #, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n"
+msgid "Cannot stat file %s!\n"
+msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:156
+#: smsd/file.c:54
 #, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n"
+msgid ""
+"File %s is not regular file or\n"
+"you have not executable permission to this file!\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %s est un fichier special ou\n"
+"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n"
+#: smsd/file.c:71
+msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n"
+msgstr "Vous n'avez pas de répertoire de file d'attente, envoi de messages 
sms désactivé\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n"
+#: smsd/file.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is not directory or\n"
+"you have not read and write permissions to this directory,\n"
+"sms sending is disabled!\n"
+"!"
 msgstr ""
-"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de 
"
-"configuration gnokiirc !\n"
+"Le fichier %s n'est pas un répertoire\n"
+"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n"
+"envoi de sms désactivé!\n"
+"!"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186
+#: smsd/file.c:152
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pty!\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n"
+msgid "Cannot open directory %s\n"
+msgstr "Ouverture du répertoire %s impossible\n"
 
-#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78
-#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200
+#: smsd/file.c:171
 #, c-format
-msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n"
-msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n"
-
-#: ../common/devices/tcp.c:80
-msgid "Gnokii tcp_open: socket()"
-msgstr "Gnokii tcp_open : socket()"
+msgid "Can't open file %s for reading!\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:89
+#: smsd/file.c:185
 #, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection "
-"\"%s\" !\n"
+msgid "Remote number is empty in %s!\n"
+msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:97
+#: smsd/file.c:229
+#: smsd/file.c:244
 #, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n"
-msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n"
+msgid "Cannot unlink %s."
+msgstr "Destruction de %s: échec."
 
-#: ../common/devices/tcp.c:101
+#: smsd/file.c:238
 #, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n"
-msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n"
+msgid "Cannot send sms from file %s\n"
+msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:105
+#: smsd/file.c:241
 #, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n"
-msgstr ""
-"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible 
!\n"
+msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:115
-msgid "Gnokii tcp_open: connect()"
-msgstr "Gnokii tcp_open : connect()"
+#: smsd/mysql.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:127
-#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n"
-msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n"
+#: smsd/mysql.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:150
-#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n"
+#: smsd/mysql.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:160
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)"
+#: smsd/mysql.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
 
-#: ../common/devices/tcp.c:183
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)"
+#: smsd/mysql.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n"
 
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497
+#: smsd/mysql.c:280
 #, c-format
-msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n"
-msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n"
+msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n"
 
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502
-msgid "Can't create socket"
-msgstr "Impossible de creer une socket"
+#: smsd/mysql.c:330
+#, c-format
+msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n"
+msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: échec.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:123
+#, c-format
+msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n"
+msgstr "smsd - version %s de gnokii %s\n"
 
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521
+#: smsd/smsd.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the "
-"config.\n"
+"smsd - version %s from gnokii %s\n"
+"Copyright  Jan Derfinak 1999-2011\n"
 msgstr ""
-"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était 
spécifié "
-"dans le fichier de configuration.\n"
+"smsd - version %s de gnokii %s\n"
+"Copyright  Jan Derfinak 1999-2011\n"
 
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530
-msgid "Can't connect"
-msgstr "Connection impossible"
+#: smsd/smsd.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [options]\n"
+"            -u, --user db_username OR action if -m file\n"
+"            -p, --password db_password\n"
+"            -d, --db db_name\n"
+"            -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n"
+"            -s, --schema db_schema\n"
+"            -e, --encoding client_encoding\n"
+"            -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
+"            -l, --libdir path_to_db_module\n"
+"            -f, --logfile file\n"
+"            -t, --phone phone_number\n"
+"            -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
+"            -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
+"            -b, --inbox memoryType\n"
+"            -0, --firstpos0\n"
+"            -v, --version\n"
+"            -h, --help\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usage:  %s [options]\n"
+"            -u, --user db_username OU action si -m fichier\n"
+"            -p, --password db_password\n"
+"            -d, --db db_name\n"
+"            -c, --host db_hostname OU spool directory si -m fichier\n"
+"            -s, --schema db_schema\n"
+"            -e, --encoding client_encoding\n"
+"            -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
+"            -l, --libdir chemin_vers_db_module\n"
+"            -f, --logfile file\n"
+"            -t, --phone phone_number\n"
+"            -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
+"            -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
+"            -b, --inbox memoryType\n"
+"            -0, --firstpos0\n"
+"            -v, --version\n"
+"            -h, --help\n"
 
-#: ../common/devices/unixirda.c:150
+#: smsd/smsd.c:169
 #, c-format
-msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n"
-msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n"
+msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n"
+msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: échec.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:328
+msgid "Wrong number of arguments\n"
+msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:117
+#: smsd/smsd.c:335
 #, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n"
-msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n"
+msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n"
+msgstr "Chargement du module de base de données %s dans le répertoire %s 
impossible!\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:124
+#: smsd/smsd.c:409
 #, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n"
-msgstr ""
-"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : 
"
-"%s\n"
+msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n"
+msgstr "Envoi à %s échoué. Erreur : %s\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:130
+#: smsd/smsd.c:415
 #, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n"
-msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n"
+msgid "Sending to %s successful.\n"
+msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n"
+
+#: smsd/smsd.c:441
+#, c-format
+msgid "Inserting sms from %s successful.\n"
+msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:451
+#, c-format
+msgid "Duplicated sms from %s.\n"
+msgstr "SMS en double depuis %s.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:461
+#, c-format
+msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n"
+msgstr "SMS fragmenté de %s. En attente des parties suivantes.\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:137
+#: smsd/smsd.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n"
+"Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
+"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n"
+"Text: %s\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
 msgstr ""
-"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = "
-"%d\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:138
-msgid "normal exit"
-msgstr "sortie normale du programme"
+#: smsd/lowlevel.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load phone %s!\n"
+"Do you have proper section in the config file?\n"
+msgstr ""
+"Impossible de charger le téléphone %s !\n"
+"Avez-vous rempli la section correspondante du fichier de configuration ?\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:138
-msgid "abnormal exit"
-msgstr "sortie anormale du programme"
+#: smsd/lowlevel.c:110
+msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n"
+msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n"
+
+#: smsd/lowlevel.c:127
+#: smsd/lowlevel.c:128
+#: smsd/lowlevel.c:129
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:394
+#: smsd/lowlevel.c:386
 #, c-format
-msgid "Serial port speed %d not supported!\n"
-msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n"
+msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
+msgstr "Évènement \"%d\": échec (code retour= %d).\n"
 
-#: ../common/devices/unixserial.c:434
+#: smsd/lowlevel.c:435
 #, c-format
-msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est "
-"actif !\n"
+msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n"
+msgstr "Délai d'attente dépassé, fichier %s, ligne %d, redémarrage de la 
connexion.\n"
+
+#: smsd/lowlevel.c:445
+msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n"
+msgstr "Trop d'erreurs consécutives, redémarrage de la connexion.\n"
 
-#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113
+#: utils/mgnokiidev.c:163
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n"
-msgstr ""
-"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. "
-"Mettez à jour votre configuration.\n"
+msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n"
+msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n"
+
+#: utils/mgnokiidev.c:170
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pty!\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n"
 
-#: ../common/gsm-common.c:148
+#: common/gsm-common.c:139
 msgid "Internal memory"
-msgstr "Memoire interne"
+msgstr "Mémoire interne"
 
-#: ../common/gsm-common.c:149
+#: common/gsm-common.c:140
 msgid "SIM card"
 msgstr "carte SIM"
 
-#: ../common/gsm-common.c:150
+#: common/gsm-common.c:141
 msgid "Fixed dial numbers"
 msgstr "Numéros d'appel fixes"
 
-#: ../common/gsm-common.c:151
+#: common/gsm-common.c:142
 msgid "Own numbers"
 msgstr "Numéros propres"
 
-#: ../common/gsm-common.c:152
+#: common/gsm-common.c:143
 msgid "Emergency numbers"
-msgstr "Numeros d'urgence"
+msgstr "Numéros d'urgence"
 
-#: ../common/gsm-common.c:153
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:144
 msgid "Dialled numbers"
-msgstr "Numeros d'appels émis"
+msgstr "Numéros composés"
 
-#: ../common/gsm-common.c:154
+#: common/gsm-common.c:145
 msgid "Received numbers"
 msgstr "Numéros d'appels reçus"
 
-#: ../common/gsm-common.c:155
+#: common/gsm-common.c:146
 msgid "Missed numbers"
 msgstr "Numéros d'appels manqués"
 
-#: ../common/gsm-common.c:156
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:147
 msgid "Last dialled"
-msgstr "Numéro compose récemment"
+msgstr "Dernier appel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:157
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:148
 msgid "Barred dialling numbers"
-msgstr "Numeros d'appel interdits"
+msgstr "Numéros d'appel interdits"
 
-#: ../common/gsm-common.c:158
+#: common/gsm-common.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Service dialling numbers"
-msgstr "Numeros d'appel de service"
+msgstr "Numéros d'appel de service"
 
-#: ../common/gsm-common.c:159
+#: common/gsm-common.c:150
 msgid "Combined ME and SIM phonebook"
-msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM"
+msgstr "Carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM"
 
-#: ../common/gsm-common.c:160
+#: common/gsm-common.c:151
 msgid "Computer memory"
 msgstr "Mémoire ordinateur"
 
-#: ../common/gsm-common.c:161
+#: common/gsm-common.c:152
 msgid "Currently selected memory"
 msgstr "Mémoire sélectionnée"
 
-#: ../common/gsm-common.c:162
+#: common/gsm-common.c:153
 msgid "SMS Inbox"
 msgstr "SMS reçus"
 
-#: ../common/gsm-common.c:163
+#: common/gsm-common.c:154
 msgid "SMS Outbox, sent items"
 msgstr "SMS envoyés"
 
-#: ../common/gsm-common.c:164
+#: common/gsm-common.c:155
 msgid "SMS Archive"
 msgstr "SMS archivés"
 
-#: ../common/gsm-common.c:165
+#: common/gsm-common.c:156
 msgid "SMS Templates"
 msgstr "Modèles de SMS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:166
+#: common/gsm-common.c:157
 msgid "SMS Status Reports"
 msgstr "Rapports d'état des SMS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:167
+#: common/gsm-common.c:158
 msgid "SMS Drafts"
 msgstr "Brouillons de SMS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:168
+#: common/gsm-common.c:159
 msgid "SMS Outbox, items to be sent"
 msgstr "SMS à envoyer"
 
-#: ../common/gsm-common.c:169
+#: common/gsm-common.c:160
 msgid "SMS Folder 1"
 msgstr "Répertoire SMS 1"
 
-#: ../common/gsm-common.c:170
+#: common/gsm-common.c:161
 msgid "SMS Folder 2"
 msgstr "Répertoire SMS 2"
 
-#: ../common/gsm-common.c:171
+#: common/gsm-common.c:162
 msgid "SMS Folder 3"
 msgstr "Répertoire SMS 3"
 
-#: ../common/gsm-common.c:172
+#: common/gsm-common.c:163
 msgid "SMS Folder 4"
 msgstr "Répertoire SMS 4"
 
-#: ../common/gsm-common.c:173
+#: common/gsm-common.c:164
 msgid "SMS Folder 5"
 msgstr "Répertoire SMS 5"
 
-#: ../common/gsm-common.c:174
+#: common/gsm-common.c:165
 msgid "SMS Folder 6"
 msgstr "Répertoire SMS 6"
 
-#: ../common/gsm-common.c:175
+#: common/gsm-common.c:166
 msgid "SMS Folder 7"
 msgstr "Répertoire SMS 7"
 
-#: ../common/gsm-common.c:176
+#: common/gsm-common.c:167
 msgid "SMS Folder 8"
 msgstr "Répertoire SMS 8"
 
-#: ../common/gsm-common.c:177
+#: common/gsm-common.c:168
 msgid "SMS Folder 9"
 msgstr "Répertoire SMS 9"
 
-#: ../common/gsm-common.c:178
+#: common/gsm-common.c:169
 msgid "SMS Folder 10"
 msgstr "Répertoire SMS 10"
 
-#: ../common/gsm-common.c:179
+#: common/gsm-common.c:170
 msgid "SMS Folder 11"
 msgstr "Répertoire SMS 11"
 
-#: ../common/gsm-common.c:180
+#: common/gsm-common.c:171
 msgid "SMS Folder 12"
 msgstr "Répertoire SMS 12"
 
-#: ../common/gsm-common.c:181
+#: common/gsm-common.c:172
 msgid "SMS Folder 13"
 msgstr "Répertoire SMS 13"
 
-#: ../common/gsm-common.c:182
+#: common/gsm-common.c:173
 msgid "SMS Folder 14"
 msgstr "Répertoire SMS 14"
 
-#: ../common/gsm-common.c:183
+#: common/gsm-common.c:174
 msgid "SMS Folder 15"
 msgstr "Répertoire SMS 15"
 
-#: ../common/gsm-common.c:184
+#: common/gsm-common.c:175
 msgid "SMS Folder 16"
 msgstr "Répertoire SMS 16"
 
-#: ../common/gsm-common.c:185
+#: common/gsm-common.c:176
 msgid "SMS Folder 17"
 msgstr "Répertoire SMS  17"
 
-#: ../common/gsm-common.c:186
+#: common/gsm-common.c:177
 msgid "SMS Folder 18"
 msgstr "Répertoire SMS 18"
 
-#: ../common/gsm-common.c:187
+#: common/gsm-common.c:178
 msgid "SMS Folder 19"
 msgstr "Répertoire SMS 19"
 
-#: ../common/gsm-common.c:188
+#: common/gsm-common.c:179
 msgid "SMS Folder 20"
 msgstr "Répertoire SMS 20"
 
-#: ../common/gsm-common.c:189
+#: common/gsm-common.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Cell Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211
-#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235
-#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343
-#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380
-#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398
-#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424
-#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451
-#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474
-#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494
-#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514
-#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533
-#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556
-#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574
-#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598
-#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624
-#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647
-#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219
-#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702
-#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230
-#, c-format
+msgstr "Affiche la cellule"
+
+#: common/gsm-common.c:181
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Destinataires du message"
+
+#: common/gsm-common.c:182
+msgid "Call Log"
+msgstr "Journal d'appels"
+
+#: common/gsm-common.c:183
+#: common/gsm-common.c:185
+#: common/gsm-common.c:206
+#: common/gsm-common.c:212
+#: common/gsm-common.c:218
+#: common/gsm-common.c:231
+#: common/gsm-common.c:288
+#: common/gsm-common.c:342
+#: common/gsm-common.c:355
+#: common/gsm-common.c:378
+#: common/gsm-common.c:380
+#: common/gsm-common.c:397
+#: common/gsm-common.c:403
+#: common/gsm-common.c:409
+#: common/gsm-common.c:424
+#: common/gsm-common.c:437
+#: common/gsm-common.c:451
+#: common/gsm-common.c:464
+#: common/gsm-common.c:474
+#: common/gsm-common.c:485
+#: common/gsm-common.c:494
+#: common/gsm-common.c:505
+#: common/gsm-common.c:514
+#: common/gsm-common.c:524
+#: common/gsm-common.c:533
+#: common/gsm-common.c:542
+#: common/gsm-common.c:557
+#: common/gsm-common.c:566
+#: common/gsm-common.c:575
+#: common/gsm-common.c:588
+#: common/gsm-common.c:599
+#: common/gsm-common.c:611
+#: common/gsm-common.c:626
+#: common/gsm-common.c:637
+#: common/gsm-common.c:649
+#: common/gsm-sms.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234
-#: ../common/gsm-common.c:355
+#: common/gsm-common.c:191
+#: common/gsm-common.c:229
+#: common/gsm-common.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../common/gsm-common.c:198
+#: common/gsm-common.c:192
 msgid "Serial"
-msgstr "série"
+msgstr "Série"
 
-#: ../common/gsm-common.c:199
+#: common/gsm-common.c:193
 msgid "Serial DAU9P"
 msgstr "Série DAU9P"
 
-#: ../common/gsm-common.c:200
+#: common/gsm-common.c:194
 msgid "Serial DLR3P"
 msgstr "Série DLR3P"
 
-#: ../common/gsm-common.c:201
+#: common/gsm-common.c:195
 msgid "Infrared (old Nokias)"
 msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:202
+#: common/gsm-common.c:196
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA (infrarouge)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:203
+#: common/gsm-common.c:197
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../common/gsm-common.c:204
+#: common/gsm-common.c:198
 msgid "Tekram Ir-Dongle"
 msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram"
 
-#: ../common/gsm-common.c:205
+#: common/gsm-common.c:199
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:206
+#: common/gsm-common.c:200
 msgid "M2BUS"
 msgstr "M2BUS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:207
+#: common/gsm-common.c:201
 msgid "DKU2 (kernel support)"
 msgstr "DKU2 (support noyau)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:208
+#: common/gsm-common.c:202
 msgid "DKU2 (libusb support)"
 msgstr "DKU2 (support libusb)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:209
+#: common/gsm-common.c:203
 msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture de Smart Card (support libpcsclite)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:210
+#: common/gsm-common.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Linux Phonet (kernel support)"
-msgstr "DKU2 (support noyau)"
+msgstr "Ce noyau ne supporte pas RARP.\n"
 
-#: ../common/gsm-common.c:218
+#: common/gsm-common.c:213
 msgid "AC-DC"
 msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:219
+#: common/gsm-common.c:214
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../common/gsm-common.c:220
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:215
 msgid "No battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Pas de batterie"
 
-#: ../common/gsm-common.c:221
+#: common/gsm-common.c:216
 msgid "Power fault"
-msgstr ""
+msgstr "Panne d'alimentation"
 
-#: ../common/gsm-common.c:229
+#: common/gsm-common.c:224
 msgid "Security code"
 msgstr "Code de sécurité"
 
-#: ../common/gsm-common.c:230
+#: common/gsm-common.c:225
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: ../common/gsm-common.c:231
+#: common/gsm-common.c:226
 msgid "PIN2"
 msgstr "PIN2"
 
-#: ../common/gsm-common.c:232
+#: common/gsm-common.c:227
 msgid "PUK"
 msgstr "PUK"
 
-#: ../common/gsm-common.c:233
+#: common/gsm-common.c:228
 msgid "PUK2"
 msgstr "PUK2"
 
-#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245
-#: ../common/gsm-common.c:250
+#: common/gsm-common.c:239
+#: common/gsm-common.c:240
+#: common/gsm-common.c:245
 msgid "General number"
 msgstr "Numéro général"
 
-#: ../common/gsm-common.c:246
+#: common/gsm-common.c:241
 msgid "Home number"
 msgstr "Numéro domicile"
 
-#: ../common/gsm-common.c:247
+#: common/gsm-common.c:242
 msgid "Mobile number"
 msgstr "Numéro mobile"
 
-#: ../common/gsm-common.c:248
+#: common/gsm-common.c:243
 msgid "Fax number"
 msgstr "Numéro de fax"
 
-#: ../common/gsm-common.c:249
+#: common/gsm-common.c:244
 msgid "Work number"
 msgstr "Numéro travail"
 
-#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340
+#: common/gsm-common.c:247
+#: common/gsm-common.c:339
 msgid "Unknown number"
 msgstr "Numéro inconnu"
 
-#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
+#: common/gsm-common.c:253
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220
+#: common/gsm-common.c:254
+#: common/gsm-common.c:421
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277
+#: common/gsm-common.c:255
+#: common/gsm-common.c:272
 msgid "Postal address"
 msgstr "Adresse postale"
 
-#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212
+#: common/gsm-common.c:256
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
+#: common/gsm-common.c:257
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272
-#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845
+#: common/gsm-common.c:258
+#: common/gsm-common.c:267
+#: common/gsm-common.c:365
 msgid "Ringtone"
 msgstr "Sonnerie"
 
-#: ../common/gsm-common.c:264
+#: common/gsm-common.c:259
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../common/gsm-common.c:265
+#: common/gsm-common.c:260
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369
+#: common/gsm-common.c:261
+#: common/gsm-common.c:367
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../common/gsm-common.c:267
+#: common/gsm-common.c:262
 msgid "Logo switch"
 msgstr "Changement de logo"
 
-#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
+#: common/gsm-common.c:263
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227
+#: common/gsm-common.c:264
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541
+#: common/gsm-common.c:265
 msgid "Location"
 msgstr "Lieu"
 
-#: ../common/gsm-common.c:271
+#: common/gsm-common.c:266
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../common/gsm-common.c:273
+#: common/gsm-common.c:268
 msgid "User ID"
 msgstr "Identifiant utilisateur"
 
-#: ../common/gsm-common.c:274
+#: common/gsm-common.c:269
 msgid "Push-To-Talk address"
 msgstr "Adresse PTT (push to talk)"
 
-#: ../common/gsm-common.c:275
+#: common/gsm-common.c:270
 msgid "First name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: ../common/gsm-common.c:276
+#: common/gsm-common.c:271
 msgid "Last name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
+#: common/gsm-common.c:273
 msgid "Extended address"
 msgstr "Complément d'adresse"
 
-#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214
+#: common/gsm-common.c:274
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
+#: common/gsm-common.c:275
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218
+#: common/gsm-common.c:276
 msgid "State or province"
-msgstr "Etat ou région"
+msgstr "État ou région"
 
-#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
+#: common/gsm-common.c:277
 msgid "Zip code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
+#: common/gsm-common.c:278
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: ../common/gsm-common.c:284
+#: common/gsm-common.c:279
 msgid "Formal name"
 msgstr "Nom formel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:285
+#: common/gsm-common.c:280
 msgid "Job title"
 msgstr "Intitulé du travail"
 
-#: ../common/gsm-common.c:286
+#: common/gsm-common.c:281
 msgid "Company"
 msgstr "Entreprise"
 
-#: ../common/gsm-common.c:287
+#: common/gsm-common.c:282
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288
+#: common/gsm-common.c:283
+#: common/gsm-common.c:447
 msgid "Birthday"
 msgstr "Anniversaire"
 
-#: ../common/gsm-common.c:289
+#: common/gsm-common.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Caller group id"
-msgstr "Groupe d'appelant"
+msgstr "%s : identifiant de groupe « %s » non valable\n"
+
+#: common/gsm-common.c:285
+msgid "Call duration"
+msgstr "Durée d'appel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349
-#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027
+#: common/gsm-common.c:286
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: common/gsm-common.c:348
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: ../common/gsm-common.c:351
+#: common/gsm-common.c:349
 msgid "VIPs"
 msgstr "VIPs"
 
-#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355
-#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051
+#: common/gsm-common.c:350
 msgid "Friends"
 msgstr "Amis"
 
-#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194
+#: common/gsm-common.c:351
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
-#: ../common/gsm-common.c:354
+#: common/gsm-common.c:352
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539
+#: common/gsm-common.c:363
+#: common/gsm-common.c:415
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../common/gsm-common.c:366
+#: common/gsm-common.c:364
 msgid "Linked"
 msgstr "Liens"
 
-#: ../common/gsm-common.c:368
+#: common/gsm-common.c:366
 msgid "GSM Operator Logo"
 msgstr "Logo opérateur"
 
-#: ../common/gsm-common.c:370
+#: common/gsm-common.c:368
 msgid "Multipart Message"
 msgstr "Message en plusieurs parties"
 
-#: ../common/gsm-common.c:371
+#: common/gsm-common.c:369
 msgid "WAP vCard"
 msgstr "vCard WAP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:372
+#: common/gsm-common.c:370
 msgid "WAP vCalendar"
 msgstr "vCalendar WAP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:373
+#: common/gsm-common.c:371
 msgid "WAP vCardSecure"
 msgstr "vCardSecure WAP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:374
+#: common/gsm-common.c:372
 msgid "WAP vCalendarSecure"
 msgstr "vCalendarSecure WAP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:375
+#: common/gsm-common.c:373
 msgid "Voice Message"
 msgstr "Message vocal"
 
-#: ../common/gsm-common.c:376
+#: common/gsm-common.c:374
 msgid "Fax Message"
 msgstr "Message fax"
 
-#: ../common/gsm-common.c:377
+#: common/gsm-common.c:375
 msgid "Email Message"
 msgstr "Message email"
 
-#: ../common/gsm-common.c:378
+#: common/gsm-common.c:376
 msgid "WAP Push"
 msgstr "Push WAP"
 
-#: ../common/gsm-common.c:379
+#: common/gsm-common.c:377
 msgid "Other Message"
 msgstr "Autre message"
 
-#: ../common/gsm-common.c:388
+#: common/gsm-common.c:386
 msgid "Inbox Message"
 msgstr "Boite de réception"
 
-#: ../common/gsm-common.c:389
+#: common/gsm-common.c:387
 msgid "Delivery Report"
 msgstr "Rapport d'envoi"
 
-#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397
+#: common/gsm-common.c:388
+#: common/gsm-common.c:395
 msgid "MO Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../common/gsm-common.c:391
+#: common/gsm-common.c:389
 msgid "Submit Report"
 msgstr "Rapport de soumission"
 
-#: ../common/gsm-common.c:392
+#: common/gsm-common.c:390
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../common/gsm-common.c:393
+#: common/gsm-common.c:391
 msgid "Status Report"
 msgstr "Rapport d'état"
 
-#: ../common/gsm-common.c:394
+#: common/gsm-common.c:392
 msgid "Picture Message"
 msgstr "Message image"
 
-#: ../common/gsm-common.c:395
+#: common/gsm-common.c:393
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: ../common/gsm-common.c:396
+#: common/gsm-common.c:394
 msgid "Picture Message Template"
 msgstr "Modèle de message image"
 
-#: ../common/gsm-common.c:405
+#: common/gsm-common.c:404
 msgid "Read"
 msgstr "Lu"
 
-#: ../common/gsm-common.c:406
+#: common/gsm-common.c:405
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: ../common/gsm-common.c:407
+#: common/gsm-common.c:406
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyé"
 
-#: ../common/gsm-common.c:408
+#: common/gsm-common.c:407
 msgid "Unsent"
 msgstr "Non envoyé"
 
-#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198
+#: common/gsm-common.c:416
+#: common/gsm-common.c:633
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../common/gsm-common.c:418
+#: common/gsm-common.c:417
 msgid "VoiceMail"
 msgstr "Répondeur"
 
-#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546
+#: common/gsm-common.c:418
 msgid "ERMES"
 msgstr "ERMES"
 
-#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427
+#: common/gsm-common.c:419
 msgid "Paging"
 msgstr "Paging"
 
-#: ../common/gsm-common.c:421
+#: common/gsm-common.c:420
 msgid "Email message in 8110i"
 msgstr "Message email dans 8110i"
 
-#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550
+#: common/gsm-common.c:422
 msgid "X.400"
 msgstr "X.400"
 
-#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461
+#: common/gsm-common.c:430
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467
+#: common/gsm-common.c:431
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 heures"
 
-#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473
+#: common/gsm-common.c:432
 msgid "24 hours"
 msgstr "24 heures"
 
-#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479
+#: common/gsm-common.c:433
 msgid "72 hours"
 msgstr "72 heures"
 
-#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485
+#: common/gsm-common.c:434
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Semaine"
 
-#: ../common/gsm-common.c:436
+#: common/gsm-common.c:435
 msgid "Maximum time"
 msgstr "Durée maximale"
 
-#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175
-#, c-format
+#: common/gsm-common.c:445
 msgid "Meeting"
 msgstr "Rendez-vous"
 
-#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169
+#: common/gsm-common.c:446
 msgid "Call"
 msgstr "Appel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163
+#: common/gsm-common.c:448
 msgid "Reminder"
 msgstr "Rappel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157
+#: common/gsm-common.c:449
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
-#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831
+#: common/gsm-common.c:457
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: ../common/gsm-common.c:459
+#: common/gsm-common.c:458
 msgid "Daily"
 msgstr "Tous les jours"
 
-#: ../common/gsm-common.c:460
+#: common/gsm-common.c:459
 msgid "Weekly"
 msgstr "Toutes les semaines"
 
-#: ../common/gsm-common.c:461
+#: common/gsm-common.c:460
 msgid "Every 2 weeks"
 msgstr "Toutes les 2 semaines"
 
-#: ../common/gsm-common.c:462
+#: common/gsm-common.c:461
 msgid "Monthly"
 msgstr "Tous les mois"
 
-#: ../common/gsm-common.c:463
+#: common/gsm-common.c:462
 msgid "Yearly"
 msgstr "Tous les ans"
 
-#: ../common/gsm-common.c:471
+#: common/gsm-common.c:470
 msgid "Low"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../common/gsm-common.c:472
+#: common/gsm-common.c:471
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../common/gsm-common.c:473
+#: common/gsm-common.c:472
 msgid "High"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../common/gsm-common.c:483
+#: common/gsm-common.c:482
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
-#: ../common/gsm-common.c:484
+#: common/gsm-common.c:483
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanent"
 
-#: ../common/gsm-common.c:492
+#: common/gsm-common.c:491
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../common/gsm-common.c:493
+#: common/gsm-common.c:492
 msgid "Secure"
 msgstr "Sécurisé"
 
-#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225
+#: common/gsm-common.c:500
 msgid "GSM data"
 msgstr "Données GSM"
 
-#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234
+#: common/gsm-common.c:501
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848
+#: common/gsm-common.c:502
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../common/gsm-common.c:504
+#: common/gsm-common.c:503
 msgid "USSD"
 msgstr "USSD"
 
-#: ../common/gsm-common.c:512
+#: common/gsm-common.c:511
 msgid "Analogue"
 msgstr "Analogique"
 
-#: ../common/gsm-common.c:513
+#: common/gsm-common.c:512
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
+#: common/gsm-common.c:520
+#: common/gsm-common.c:531
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../common/gsm-common.c:522
+#: common/gsm-common.c:521
 msgid "9600"
 msgstr "9600"
 
-#: ../common/gsm-common.c:523
+#: common/gsm-common.c:522
 msgid "14400"
 msgstr "14400"
 
-#: ../common/gsm-common.c:531
+#: common/gsm-common.c:530
 msgid "Manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: ../common/gsm-common.c:540
+#: common/gsm-common.c:539
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: ../common/gsm-common.c:541
+#: common/gsm-common.c:540
 msgid "When needed"
 msgstr "Lorsque c'est nécessaire"
 
-#: ../common/gsm-common.c:551
+#: common/gsm-common.c:551
 msgid "No tone"
 msgstr "Pas de tonalité"
 
-#: ../common/gsm-common.c:552
+#: common/gsm-common.c:552
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../common/gsm-common.c:553
+#: common/gsm-common.c:553
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
-#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582
+#: common/gsm-common.c:554
+#: common/gsm-common.c:582
 msgid "Beep once"
 msgstr "Biper une fois"
 
-#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585
+#: common/gsm-common.c:555
+#: common/gsm-common.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572
-#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: common/gsm-common.c:563
+#: common/gsm-common.c:572
+#: common/gsm-common.c:583
+#: common/gsm-common.c:594
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: common/gsm-common.c:564
+#: common/gsm-common.c:573
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: ../common/gsm-common.c:581
+#: common/gsm-common.c:581
 msgid "Ringing"
 msgstr "Ca sonne"
 
-#: ../common/gsm-common.c:584
+#: common/gsm-common.c:584
 msgid "Ring once"
 msgstr "Sonner une seule fois"
 
-#: ../common/gsm-common.c:586
+#: common/gsm-common.c:586
 msgid "Caller groups"
 msgstr "Groupe d'appelant"
 
-#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605
+#: common/gsm-common.c:595
+#: common/gsm-common.c:605
 msgid "Level 1"
 msgstr "Niveau 1"
 
-#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606
+#: common/gsm-common.c:596
+#: common/gsm-common.c:606
 msgid "Level 2"
 msgstr "Niveau 2"
 
-#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607
+#: common/gsm-common.c:597
+#: common/gsm-common.c:607
 msgid "Level 3"
 msgstr "Niveau 3"
 
-#: ../common/gsm-common.c:608
+#: common/gsm-common.c:608
 msgid "Level 4"
 msgstr "Niveau 4"
 
-#: ../common/gsm-common.c:609
+#: common/gsm-common.c:609
 msgid "Level 5"
 msgstr "Niveau 5"
 
-#: ../common/gsm-common.c:619
+#: common/gsm-common.c:619
+msgid "Unconditional"
+msgstr "Inconditionel"
+
+#: common/gsm-common.c:620
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../common/gsm-common.c:620
+#: common/gsm-common.c:621
 msgid "No answer"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../common/gsm-common.c:621
+#: common/gsm-common.c:622
 msgid "Out of reach"
 msgstr "Hors de portée"
 
-#: ../common/gsm-common.c:622
+#: common/gsm-common.c:623
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634
+#: common/gsm-common.c:624
+#: common/gsm-common.c:635
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554
+#: common/gsm-common.c:632
 msgid "Voice"
 msgstr "Vocal"
 
-#: ../common/gsm-common.c:633
+#: common/gsm-common.c:634
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
-#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124
+#: common/gsm-common.c:643
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120
+#: common/gsm-common.c:644
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../common/gsm-common.c:644
+#: common/gsm-common.c:645
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
-#: ../common/gsm-common.c:645
+#: common/gsm-common.c:646
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../common/gsm-common.c:646
+#: common/gsm-common.c:647
 msgid "Erasure"
 msgstr "Effacement"
 
-#: ../common/gsm-error.c:42
+#: common/cfgreader.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Orphaned line: %s\n"
+"If in doubt place this line into [global] section.\n"
+msgstr ""
+"Ligne orpheline : %s\n"
+"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n"
+
+#: common/cfgreader.c:718
+#: common/cfgreader.c:971
+#, c-format
+msgid "No %s section in the config file.\n"
+msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:724
+#: common/cfgreader.c:730
+#: common/cfgreader.c:736
+#, c-format
+msgid "You need to define '%s' in the config file.\n"
+msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:741
+#: common/cfgreader.c:754
+#: common/cfgreader.c:763
+#: common/cfgreader.c:771
+#: common/cfgreader.c:783
+#: common/cfgreader.c:792
+#: common/cfgreader.c:800
+#: common/cfgreader.c:810
+#: common/cfgreader.c:828
+#: common/cfgreader.c:836
+#: common/cfgreader.c:857
+#: common/cfgreader.c:876
+#: common/cfgreader.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n"
+msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n"
+
+#: common/cfgreader.c:755
+#: common/cfgreader.c:764
+#: common/cfgreader.c:772
+#: common/cfgreader.c:793
+#: common/cfgreader.c:801
+#: common/cfgreader.c:811
+#: common/cfgreader.c:829
+#: common/cfgreader.c:837
+#, c-format
+msgid "Assuming: %d\n"
+msgstr "Valeur supposée : %d\n"
+
+#: common/cfgreader.c:784
+#: common/cfgreader.c:858
+#: common/cfgreader.c:990
+#, c-format
+msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n"
+
+#: common/cfgreader.c:785
+#: common/cfgreader.c:859
+#: common/cfgreader.c:877
+#: common/cfgreader.c:991
+#, c-format
+msgid "Assuming: %s\n"
+msgstr "Valeur supposée : %s\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1181
+#, c-format
+msgid "Couldn't read %s config file.\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1196
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize libgnokii.\n"
+msgstr "Échec de l'initialisation de libgnokii.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1201
+#, c-format
+msgid "Couldn't open a config file or memory.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1293
+#, c-format
+msgid "Config error - no model specified.\n"
+msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1297
+#, c-format
+msgid "Config error - no port specified.\n"
+msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n"
+
+#: common/gsm-sms.c:285
+msgid "Delivered"
+msgstr "Livraison effectuée"
+
+#: common/gsm-sms.c:298
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
+
+#: common/gsm-sms.c:367
+msgid "Pending"
+msgstr "En cours"
+
+#: common/gsm-error.c:26
 msgid "No error."
 msgstr "Pas d'erreur."
 
-#: ../common/gsm-error.c:43
+#: common/gsm-error.c:27
 msgid "Command failed."
 msgstr "La commande a échoué."
 
-#: ../common/gsm-error.c:44
+#: common/gsm-error.c:28
 msgid "Model specified isn't known/supported."
 msgstr "Le modèle spécifié n'est pas connu/supporté."
 
-#: ../common/gsm-error.c:45
+#: common/gsm-error.c:29
 msgid "Invalid Security code."
 msgstr "Code de sécurité invalide."
 
-#: ../common/gsm-error.c:46
+#: common/gsm-error.c:30
 msgid "Problem occurred internal to model specific code."
 msgstr "Un probleme interne au modèle de téléphone est survenu."
 
-#: ../common/gsm-error.c:47
+#: common/gsm-error.c:31
 msgid "Command called isn't implemented in model."
 msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle."
 
-#: ../common/gsm-error.c:48
-msgid ""
-"Function or connection type not supported by the phone or by the phone "
-"driver."
-msgstr ""
-"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone."
+#: common/gsm-error.c:32
+msgid "Function or connection type not supported by the phone or by the phone 
driver."
+msgstr "Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du 
téléphone."
 
-#: ../common/gsm-error.c:49
+#: common/gsm-error.c:33
 msgid "User aborted the action."
 msgstr "L'utilisateur a annulé l'action."
 
-#: ../common/gsm-error.c:50
+#: common/gsm-error.c:34
 msgid "Unknown error - well better than nothing!!"
 msgstr "Erreur inconnue - c'est mieux que rien !"
 
-#: ../common/gsm-error.c:51
+#: common/gsm-error.c:35
 msgid "The specified memory is full."
-msgstr "La memoire spécifiée est pleine."
+msgstr "La mémoire spécifiée est pleine."
 
-#: ../common/gsm-error.c:52
+#: common/gsm-error.c:36
 msgid "Couldn't establish link with phone."
 msgstr "Impossible d'etablir un lien avec le téléphone."
 
-#: ../common/gsm-error.c:53
+#: common/gsm-error.c:37
 msgid "Command timed out."
 msgstr "Delai dépassé pour execution de la commande."
 
-#: ../common/gsm-error.c:54
+#: common/gsm-error.c:38
 msgid "Try again."
-msgstr "Merci de re-essayer."
+msgstr "Merci de ré-essayer."
 
-#: ../common/gsm-error.c:55
+#: common/gsm-error.c:39
 msgid "Waiting for the next part of the message."
 msgstr "En attente du prochain bout de message."
 
-#: ../common/gsm-error.c:56
+#: common/gsm-error.c:40
 msgid "Device not ready."
 msgstr "Péripherique non disponible."
 
-#: ../common/gsm-error.c:57
+#: common/gsm-error.c:41
 msgid "Command is still being executed."
 msgstr "La commande est toujours en cours d'exécution."
 
-#: ../common/gsm-error.c:58
+#: common/gsm-error.c:42
 msgid "The given memory location is invalid."
-msgstr "Emplacement memoire SMS non valide."
+msgstr "Emplacement mémoire SMS non valide."
 
-#: ../common/gsm-error.c:59
+#: common/gsm-error.c:43
 msgid "Invalid type of memory."
-msgstr "Type de memoire invalide."
+msgstr "Type de mémoire invalide."
 
-#: ../common/gsm-error.c:60
+#: common/gsm-error.c:44
 msgid "The given location is empty."
 msgstr "L'emplacement spécifié est vide."
 
-#: ../common/gsm-error.c:61
+#: common/gsm-error.c:45
 msgid "The given entry is too long."
-msgstr "L'entree spécifiée est trop longue."
+msgstr "L'entrée spécifiée est trop longue."
 
-#: ../common/gsm-error.c:62
+#: common/gsm-error.c:46
 msgid "Data format is not valid."
 msgstr "Le format de données n'est pas valide."
 
-#: ../common/gsm-error.c:63
+#: common/gsm-error.c:47
 msgid "Wrong size of the object."
 msgstr "Taille d'objet incorrecte."
 
-#: ../common/gsm-error.c:64
+#: common/gsm-error.c:48
 msgid "Outgoing call requested reported line busy."
 msgstr "Appel sortant impossible pour cause de ligne occupée."
 
-#: ../common/gsm-error.c:65
+#: common/gsm-error.c:49
 msgid "No Carrier error during data call setup?"
 msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?"
 
-#: ../common/gsm-error.c:66
+#: common/gsm-error.c:50
 msgid "The current frame isn't handled by the incoming function."
-msgstr ""
-"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)"
+msgstr "La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction 
(incoming)"
 
-#: ../common/gsm-error.c:67
+#: common/gsm-error.c:51
 msgid "Unsolicited message received."
 msgstr "Message non sollicité reçu"
 
-#: ../common/gsm-error.c:68
+#: common/gsm-error.c:52
 msgid "Attempt to read CB when no new CB received."
 msgstr "Tentative de lecture CB alors qu'aucun CB n'a été reçu."
 
-#: ../common/gsm-error.c:69
+#: common/gsm-error.c:53
 msgid "SIM card missing or damaged."
 msgstr "Carte SIM manquante ou endommagée."
 
-#: ../common/gsm-error.c:70
+#: common/gsm-error.c:54
 msgid "PIN or PUK code required."
 msgstr "Code PIN ou PUK requis."
 
-#: ../common/gsm-error.c:71
+#: common/gsm-error.c:55
 msgid "The requested information is not available."
 msgstr "L'information demandée n'est pas disponible."
 
-#: ../common/gsm-error.c:72
+#: common/gsm-error.c:56
 msgid "Config file cannot be read."
 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration."
 
-#: ../common/gsm-error.c:73
+#: common/gsm-error.c:57
 msgid "Either global or given phone section cannot be found."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au "
-"téléphone."
+msgstr "Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au 
téléphone."
 
-#: ../common/gsm-error.c:74
+#: common/gsm-error.c:58
 msgid "Incorrect logging section configuration."
 msgstr "La section de configuration concernant le login n'est pas correcte."
 
-#: ../common/gsm-error.c:75
+#: common/gsm-error.c:59
 msgid "No phone model specified in the config file."
-msgstr "Aucun modèle de tléphone spécifié dans le fichier de 
configuration."
+msgstr "Aucun modèle de téléphone spécifié dans le fichier de 
configuration."
 
-#: ../common/gsm-error.c:76
+#: common/gsm-error.c:60
 msgid "No port specified in the config file."
 msgstr "Aucun port spécifié dans le fichier de configuration."
 
-#: ../common/gsm-error.c:77
+#: common/gsm-error.c:61
 msgid "No connection type specified in the config file."
-msgstr "Aucun type de connection spécifié dans le fichier de configuration."
+msgstr "Aucun type de connexion spécifié dans le fichier de configuration."
 
-#: ../common/gsm-error.c:78
+#: common/gsm-error.c:62
 msgid "Device is locked and cannot be unlocked."
 msgstr "Péripherique verrouillé et indéverrouillable."
 
-#: ../common/gsm-error.c:79
+#: common/gsm-error.c:63
 msgid "The actual response will be sent asynchronously."
 msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone."
 
-#: ../common/gsm-error.c:80
+#: common/gsm-error.c:64
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: ../common/gsm-filetypes.c:599
-#, c-format
-msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n"
-msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:642
-#, c-format
-msgid "Bitmap too large\n"
-msgstr "Bitmap trop grand\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1519
-#, c-format
-msgid "Formatting error: too many subentries\n"
-msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1528
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1532
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty entry type\n"
-msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1542
-#, c-format
-msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n"
-msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1551
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1555
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty number type\n"
-msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593
-#, c-format
-msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et 
"
-"nombre\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1579
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1583
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty id\n"
-msgstr "Erreur de format : id vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1617
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1621
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty subentry contents\n"
-msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n"
-
-#. for now be compacrapatible ;)
-#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362
-#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318
-#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
-msgid "undefined"
-msgstr "non défini"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:299
-msgid "Delivered"
-msgstr "Livraison effectuée"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:312
-msgid "Failed"
-msgstr "Echec"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:381
-msgid "Pending"
-msgstr "En cours"
-
-#: ../common/gsm-statemachine.c:390
+#: common/gsm-statemachine.c:374
 msgid ""
 "UNHANDLED FRAME RECEIVED\n"
 "request: "
 msgstr ""
-"FRAME NON TRAITEE RECUE\n"
+"FRAME NON TRAITÉE REÇUE\n"
 "requête :"
 
-#: ../common/gsm-statemachine.c:393
+#: common/gsm-statemachine.c:377
 msgid "reply: "
 msgstr "réponse :"
 
-#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679
+#: common/gsm-statemachine.c:380
 msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n"
-msgstr ""
-"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant 
d'envoyer "
-"un rapport de bug !\n"
+msgstr "Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant 
d'envoyer un rapport de bug !\n"
+
+#: common/nokia-decoding.c:348
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: common/nokia-decoding.c:354
+msgid "Colleagues"
+msgstr "Collègues"
 
-#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164
+#: common/nokia-decoding.c:357
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: common/libfunctions.c:169
 #, c-format
 msgid "Lock file error. Exiting.\n"
 msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n"
 
-#: ../common/libfunctions.c:191
+#: common/libfunctions.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Telephone interface init failed: %s\n"
 "Quitting.\n"
 msgstr ""
-"Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n"
+"Échec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n"
 "Sortie.\n"
 
-#: ../common/links/atbus.c:69
-msgid "gnokii I/O error"
-msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie"
-
-#: ../common/links/atbus.c:85
-msgid "Couldn't open ATBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS"
-
-#: ../common/links/cbus.c:284
-msgid "Couldn't open CBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS"
-
-#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85
-#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184
-msgid "Couldn't open FBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS"
-
-#: ../common/links/fbus-3110.c:258
-#, c-format
-msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n"
-msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n"
-
-#: ../common/links/fbus-phonet.c:107
-msgid "Couldn't open PHONET device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET"
-
-#: ../common/links/gnbus.c:305
-msgid "Couldn't open GNBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS"
-
-#: ../common/links/m2bus.c:78
-msgid "Couldn't open M2BUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS"
-
-#: ../common/misc.c:466
+#: common/misc.c:453
 #, c-format
 msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer "
-"correctement le paramètre de configuration port.\n"
+msgstr "Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de 
paramétrer correctement le paramètre de configuration port.\n"
 
-#: ../common/misc.c:481
+#: common/misc.c:468
 #, c-format
 msgid "Out of memory error while locking device.\n"
 msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n"
 
-#: ../common/misc.c:510
+#: common/misc.c:497
 #, c-format
 msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n"
 msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n"
 
-#: ../common/misc.c:513
+#: common/misc.c:500
 #, c-format
 msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n"
-msgstr ""
-"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n"
+msgstr "Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les 
permissions.\n"
 
-#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529
+#: common/misc.c:501
+#: common/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "Cannot lock device.\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n"
 
-#: ../common/misc.c:518
+#: common/misc.c:505
 #, c-format
 msgid "Device already locked with %s.\n"
 msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n"
 
-#: ../common/misc.c:527
+#: common/misc.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to read lockfile %s.\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n"
 
-#: ../common/misc.c:528
+#: common/misc.c:515
 #, c-format
 msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n"
 msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la 
main.\n"
 
-#: ../common/misc.c:538
+#: common/misc.c:525
 #, c-format
 msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n"
 msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n"
 
-#: ../common/misc.c:540
+#: common/misc.c:527
 #, c-format
 msgid "Please check permission on lock directory.\n"
 msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n"
 
-#: ../common/misc.c:542
+#: common/misc.c:529
 #, c-format
 msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier "
-"l'existence du chemin d'accès.\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier 
l'existence du chemin d'accès.\n"
 
-#: ../common/misc.c:547
+#: common/misc.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n"
-msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n"
+msgstr "Échec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n"
 
-#: ../common/misc.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: common/misc.c:559
+#, c-format
 msgid "Cannot unlock device: %s\n"
-msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n"
+msgstr "Impossible de débloquer le périphérique : « %s »\n"
 
-#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: common/device.c:61
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n"
 
-#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063
-msgid "Colleagues"
-msgstr "Collègues"
+#: common/device.c:68
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de 
fichier : %s\n"
 
-#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+#: common/device.c:74
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n"
+msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n"
 
-#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one
-#. Set a default name
-#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552
-#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479
-#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832
+#: common/device.c:81
 #, c-format
-msgid "Set %d"
-msgstr "Attribuer %d"
+msgid "device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit 
code=%d\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de 
retour = %d\n"
+
+#: common/device.c:82
+msgid "normal exit"
+msgstr "sortie normale du programme"
+
+#: common/device.c:82
+msgid "abnormal exit"
+msgstr "sortie anormale du programme"
+
+#: common/gsm-networks.c:1288
+#: common/gsm-networks.c:1302
+#: common/gsm-networks.c:1339
+msgid "undefined"
+msgstr "non défini"
 
-#: ../common/phones/atgen.c:2692
+#: common/gsm-auth.c:69
 #, c-format
-msgid "Withheld"
-msgstr "Refusé"
+msgid "Enter your %s (press Enter to cancel): "
+msgstr "Tapez votre %s (pressez Entrer pour annuler): "
 
-#: ../common/phones/fake.c:95
+#: vcal.lx:161
 #, c-format
-msgid ""
-"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n"
-"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n"
-"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: Invalid calendar note number!\n"
+msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2092
+#: vcal.lx:283
+#: vcal.lx:345
 #, c-format
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n"
+msgstr "La fonction %s() est dépréciée. Utilisez plutôt %s().\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122
+#: vcal.lx:295
+#: vcal.lx:357
 #, c-format
-msgid "Car"
-msgstr "Voiture"
+msgid "Error parsing vCalendar file!\n"
+msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125
+#: common/gsm-filetypes.c:581
 #, c-format
-msgid "Headset"
-msgstr "Ecouteur"
+msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n"
+msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128
+#: common/gsm-filetypes.c:624
 #, c-format
-msgid "Unknown (%d)"
-msgstr "Inconnu (%d)"
+msgid "Bitmap too large\n"
+msgstr "Bitmap trop grand\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186
+#: common/gsm-filetypes.c:1501
 #, c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Formatting error: too many subentries\n"
+msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2110
+#: common/gsm-filetypes.c:1510
 #, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de 
sous-entrée\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2116
+#: common/gsm-filetypes.c:1514
 #, c-format
-msgid "Outdoor"
-msgstr "En extérieur"
+msgid "Formatting error: empty entry type\n"
+msgstr "Erreur de format : type d'entrée vide\n"
 
-#: ../common/phones/nk6100.c:2119
+#: common/gsm-filetypes.c:1524
 #, c-format
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n"
+msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n"
 
-#: ../common/phones/nk6510.c:1811
+#: common/gsm-filetypes.c:1533
 #, c-format
-msgid ""
-"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n"
-"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n"
-"Do you really want to continue? "
-msgstr ""
-"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal "
-"formés\n"
-"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si 
"
-"quelquechose se passe mal !\n"
-"Souhaitez-vous continuer ?"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre 
de sous-entrée\n"
 
-#: ../common/phones/nk6510.c:1814
+#: common/gsm-filetypes.c:1537
 #, c-format
-msgid "(yes/no) "
-msgstr "(oui/non) "
+msgid "Formatting error: empty number type\n"
+msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n"
 
-#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: common/gsm-filetypes.c:1552
+#: common/gsm-filetypes.c:1575
+#, c-format
+msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n"
+msgstr "Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type 
entrée et nombre\n"
 
-#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Progress: %3d%% completed"
-msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:338
-msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n"
-msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:667
-msgid ""
-"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n"
-"ringtone:\n"
-msgstr ""
-"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)"
-"sonnerie :\n"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:678
+#: common/gsm-filetypes.c:1561
 #, c-format
-msgid "offset: %04x\n"
-msgstr "offset : %04x\n"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de 
sous-entrée\n"
 
-#: ../common/phones/pcsc.c:593
+#: common/gsm-filetypes.c:1565
 #, c-format
-msgid "Phase %s SIM"
-msgstr ""
+msgid "Formatting error: empty id\n"
+msgstr "Erreur de format : id vide\n"
 
-#: ../common/vcal.lx:161
+#: common/gsm-filetypes.c:1599
 #, c-format
-msgid "Error: Invalid calendar note number!\n"
-msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n"
-
-#. translators: %s are replaced by function names
-#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n"
-msgstr ""
-"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser "
-"gn_ical2calnote() à la place.\n"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une 
sous-entrée\n"
 
-#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324
+#: common/gsm-filetypes.c:1603
 #, c-format
-msgid "Can't open file %s for reading!\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n"
+msgid "Formatting error: empty subentry contents\n"
+msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n"
 
-#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356
+#: common/data/virtmodem.c:128
 #, c-format
-msgid "Error parsing vCalendar file!\n"
-msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n"
+msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n"
 
-#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582
+#: common/data/virtmodem.c:135
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n"
 
-#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619
+#: common/data/virtmodem.c:140
 #, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n"
 
-#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633
+#: common/data/virtmodem.c:145
 #, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - dp_Initialise : échec !\n"
 
-#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998
-#: ../getopt/getopt.c:1017
+#: common/data/virtmodem.c:349
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n"
+msgstr "Accès à %s impossible, vérifier le paramètre \"bindir\" de votre 
fichier de configuration !\n"
 
-#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736
+#: common/data/at-emulator.c:603
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgid ""
+"\r\n"
+"Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\r\n"
+"Text: %s\r\n"
 msgstr ""
 
-#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:612
+#: common/data/at-emulator.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\",\"%s\",,\"%02d/%02d/%02d,%02d:%02d:%02d+%02d\"\r\n"
+"%s"
+msgstr "%d-%02d-%02d"
 
-#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:613
+#: common/data/at-emulator.c:621
+msgid "REC READ"
+msgstr "REC READ"
 
-#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069
-#: ../getopt/getopt.c:1087
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:613
+#: common/data/at-emulator.c:621
+msgid "REC UNREAD"
+msgstr "REC UNREAD"
 
-#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:617
+msgid "<Not implemented>"
+msgstr "<Non-implémenté>"
 
-#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:628
+msgid "0,<Not implemented>"
+msgstr "0,<Non-implémenté>"
 
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:65
-#, c-format
-msgid "GNOKIID Version %s\n"
-msgstr "GNOKIID Version %s\n"
+#: common/data/at-emulator.c:631
+msgid "<Unknown mode>"
+msgstr "<Mode inconnu>"
 
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:70
+#: common/data/at-emulator.c:652
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999\n"
-"Built %s %s\n"
+"\r\n"
+"No message under number %d\r\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999\n"
-"Compile %s %s\n"
+"\r\n"
+"Aucun message de numéro %d\r\n"
 
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:81
-#, c-format
+#: common/data/at-emulator.c:663
 msgid ""
-"   usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n"
-"          --help            display usage information\n"
-"          --version         displays version and copyright information\n"
-"          --debug           uses stdin/stdout for virtual modem comms\n"
+"\r\n"
+"The following commands work...\r\n"
 msgstr ""
-"   usage: gnokiid {--help|--version}\n"
-"          --help            afficher l'aide\n"
-"          --version         afficher la version et le copyright\n"
-"          --debug           utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles "
-"avec le modem\n"
+"\r\n"
+"Les commandes suivantes sont disponibles...\r\n"
 
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n"
-"commands interpreter.\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Nokia Mobile Phones\r\n"
+msgstr "L'utilisateur est sur téléphone portable"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:203
+#: common/data/at-emulator.c:1017
+msgid "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. and others...\r\n"
+msgstr "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. et les autres...\r\n"
+
+#: common/data/at-emulator.c:1034
 #, c-format
-msgid "GNOKII Version %s\n"
-msgstr "gnokiid Version %s\n"
+msgid "gnokii configured on %s for models %s\r\n"
+msgstr "gnokii configuré sur %s pour les modèles %s\r\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999, 2000\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999, 2000\n"
-"Copyright (C) Pavel Machek <address@hidden>, 2001\n"
-"Copyright (C) Pawel Kot <address@hidden>, 2001-2011\n"
-"Copyright (C) BORBELY Zoltan <address@hidden>, 2002\n"
-"Copyright (C) Daniele Forsi <address@hidden>, 2004-2011\n"
-"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
-"are\n"
-"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
-"conditions.\n"
-"There is absolutely no warranty for gnokii.  See GPL for details.\n"
-"Built %s %s\n"
-msgstr ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
+#: common/data/at-emulator.c:1043
+msgid "none built in, choose your own\r\n"
+msgstr "aucun compilé, choisissez le vôtre\r\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:238
-#, c-format
+#: common/data/at-emulator.c:1117
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
-"\n"
-"CONFIG OPTIONS\n"
-"\t\t--config filename\n"
-"\t\t--phone phone_section\n"
-"\n"
-"OPTIONS\n"
-"Use just one option at a time.\n"
-"General options:\n"
-"          --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
-"                 [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
-"                 [security] [file] [other]\n"
-"          --version\n"
-"          --shell\n"
-msgstr ""
+"\r\n"
+"Unknown Result Code!\r\n"
+msgstr "%s échec : code de sortie %d"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot open logfile %s\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n"
+#: common/data/at-emulator.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to output string.\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:392
+#: common/devices/unixirda.c:134
 #, c-format
-msgid "File: %s\n"
-msgstr "Fichier : %s\n"
+msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n"
+msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:394
+#: common/devices/winirda.c:97
 #, c-format
-msgid "Phone section: [phone_%s]\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n"
+msgstr "Échec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite 
WINSOCK2. Mettez à jour votre configuration.\n"
+
+#: common/devices/tcp.c:70
+msgid "Gnokii tcp_open: socket()"
+msgstr "Gnokii tcp_open : socket()"
+
+#: common/devices/tcp.c:74
+msgid "Gnokii tcp_open: strdup()"
+msgstr "Gnokii tcp_open: strdup()"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:403
+#: common/devices/tcp.c:78
 #, c-format
-msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n"
-msgstr ""
-"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-"
-"dirigees sur stderr.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de 
connexion \"%s\" !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:819
+#: common/devices/tcp.c:84
 #, c-format
-msgid "Use '%s --help' for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
-"d'usage.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:821
+#: common/devices/tcp.c:112
 #, c-format
-msgid "Use '--help' for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
-"d'usage.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Cannot connect!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open: Connexion impossible !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:1142
+#: common/devices/tcp.c:117
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %d\n"
-msgstr "Option inconnue: %d.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii.c:1206
+#: common/devices/tcp.c:121
 #, c-format
+msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non 
compatible !\n"
+
+#: common/devices/tcp.c:130
+msgid "Gnokii tcp_open: connect()"
+msgstr "Gnokii tcp_open : connect()"
+
+#: common/devices/tcp.c:170
+msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)"
+
+#: common/devices/tcp.c:193
+msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)"
+
+#: common/devices/winserial.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gnokii serial_opendevice: cannot set handshake\n"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n"
+
+#: common/devices/winserial.c:210
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n"
-msgstr ""
+"\n"
+"\rIO Pending"
+msgstr "Déclenchements en attente"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56
+#: common/devices/winserial.c:288
 #, c-format
 msgid ""
-"Calendar options:\n"
-"          --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
-"          --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-"          --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
+"\n"
+"Probable Write Timeout: Total of %ld bytes sent (%ld)"
 msgstr ""
-"options du calendrier :\n"
-"          --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n"
-"          --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
-"          --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
+"\n"
+"Délai d'attente probablement dépassé: Total de %ld octets envoyés (%ld)"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65
-#, c-format
+#: common/devices/winserial.c:290
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
-"                        start_number - entry number in the phone calendar "
-"(numeric)\n"
-"                        end_number   - read to this entry in the phone "
-"calendar (numeric, optional)\n"
-"                        end          - the string \"end\" indicates all "
-"entries from start to end\n"
-"                        -v           - output in iCalendar format\n"
-"  NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n"
-msgstr ""
-"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n"
-"                        numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier 
"
-"du téléphone (numerique)\n"
-"                        numero_fin   - lire jusqu'à cette entrée dans le "
-"téléphone calendar (numeric, optional)\n"
-"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à tous 
les "
-"enregistrements entries from start to end\n"
-"                        -v           - extrait au format iCalendar\n"
-"  NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première "
-"entrée est lue\n"
+"\n"
+"%ld bytes written"
+msgstr "Nombre total d'octets écrits"
 
-#. Plain text output
-#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: 
Meeting
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130
+#: common/devices/unixserial.c:303
 #, c-format
-msgid "%d (%d). %s: %s\n"
-msgstr "%d (%d). %s: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Serial port speed %d not supported!\n"
+msgstr "Vitesse %d non supportée pour le port série.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132
+#: common/devices/unixserial.c:343
 #, c-format
-msgid "   Start date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr "   Date de début : %d-%02d-%02d\n"
+msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n"
+msgstr "ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd 
est actif !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137
+#: common/devices/unixbluetooth.c:481
 #, c-format
-msgid "   Start time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "   Heure de début : %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n"
+msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142
-#, c-format
-msgid "   End date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr "   Date de fin : %d-%02d-%02d\n"
+#: common/devices/unixbluetooth.c:486
+msgid "Can't create socket"
+msgstr "Impossible de creer une socket"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146
+#: common/devices/unixbluetooth.c:505
 #, c-format
-msgid "   End time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "   Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in 
the config.\n"
+msgstr "Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était 
spécifié dans le fichier de configuration.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154
-#, c-format
-msgid "   Alarm date: %02d-%02d\n"
-msgstr "   Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
+#: common/devices/unixbluetooth.c:514
+msgid "Can't connect"
+msgstr "Connexion impossible"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158
-#, c-format
-msgid "   Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr "   Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
+#: common/links/fbus-3110.c:63
+#: common/links/fbus.c:71
+#: common/links/fbus.c:127
+#: common/links/fbus.c:170
+msgid "Couldn't open FBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163
+#: common/links/fbus-3110.c:244
 #, c-format
-msgid "   Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "   Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n"
+msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167
-#, c-format
-msgid "   Alarm tone %s\n"
-msgstr "   Sonnerie de l'alarme : %s\n"
+#: common/links/fbus-phonet.c:93
+msgid "Couldn't open PHONET device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
-msgid "enabled"
-msgstr "Activé"
+#: common/links/cbus.c:270
+msgid "Couldn't open CBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
-msgid "disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: common/links/gnbus.c:291
+msgid "Couldn't open GNBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
-#, c-format
-msgid "   %s: "
-msgstr "   %s : "
+#: common/links/m2bus.c:64
+msgid "Couldn't open M2BUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+#: common/links/atbus.c:55
+msgid "gnokii I/O error"
+msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182
-#, c-format
-msgid "Every %d hours"
-msgstr "Toutes les %d minutes"
+#: common/links/atbus.c:71
+msgid "Couldn't open ATBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187
+#: common/phones/fake.c:84
 #, c-format
-msgid "   The event will be repeated "
-msgstr "   L'évènement sera répété"
+msgid ""
+"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n"
+"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n"
+"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez apparemment pas configuré gnokii. Merci de le faire au 
préalable du lancement.\n"
+"Vous pouvez obtenir des indices à partir des commentaires inclus dans le 
fichier\n"
+"de configuration fourni en exemple ou en essayant l'utilitaire 
gnokii-configure fourni avec gnokii.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190
-#, c-format
-msgid "forever."
-msgstr "pour toujours."
+#: common/phones/nk2110.c:770
+msgid "Write error!\n"
+msgstr "Erreur d'écriture !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193
-#, c-format
-msgid "%d times."
-msgstr "%d times."
+#: common/phones/nk2110.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Read ack error!\n"
+msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199
-#, c-format
-msgid "   Text: %s\n"
-msgstr "   Texte : %s\n"
+#: common/phones/pcsc.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Phase %s SIM"
+msgstr "carte SIM"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
+#: common/phones/pcsc.c:672
+#: common/phones/nk6100.c:1524
+#: common/phones/nk6510.c:1929
+#: common/phones/nk7110.c:1475
 #, c-format
-msgid "   %s: %s\n"
-msgstr "   %s: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+msgid "Set %d"
+msgstr "Attribuer %d"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226
-#, c-format
-msgid "The calendar note can not be read: %s\n"
-msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n"
+#: common/phones/nokia.c:322
+msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n"
+msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236
-#, c-format
+#: common/phones/nokia.c:651
 msgid ""
-"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-"                        vcalendarfile - file containing calendar notes in "
-"vCal format\n"
-"                        start_number  - first calendar note from "
-"vcalendarfile to read\n"
-"                        end_number    - last calendar note from "
-"vcalendarfile to read\n"
-"                        end           - read all notes from vcalendarfile "
-"from start_number\n"
-"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
-msgstr ""
-"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
-"                        vcalendarfile - fichier contenant les notes du "
-"calendrier au format vCal\n"
-"                        numero_debut  - première note du "
-"calendriervcalendarfile à lire\n"
-"                        numero_fin    - dernière note du "
-"calendriervcalendarfile à lire\n"
-"                        end           - lire toutes les notes du calendrier "
-"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
-"  NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
+"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n"
+"ringtone:\n"
+msgstr "Échec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut 
(raw)sonnerie :\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206
+#: common/phones/nokia.c:662
 #, c-format
-msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n"
-msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n"
+msgid "offset: %04x\n"
+msgstr "offset : %04x\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215
+#: common/phones/nk6100.c:2064
 #, c-format
-msgid "Successfully written!\n"
-msgstr "Succès de l'écriture !\n"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311
+#: common/phones/nk6100.c:2067
+#: common/phones/nk6100.c:2094
 #, c-format
-msgid "Failed to write calendar note: %s\n"
-msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n"
+msgid "Car"
+msgstr "Voiture"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n"
-"                        start_number - first number in the phone calendar "
-"(numeric)\n"
-"                        end_number   - until this entry in the phone "
-"calendar (numeric, optional)\n"
-"                        end          - the string \"end\" indicates all "
-"entries from start to end\n"
-"  NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n"
-msgstr ""
-"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n"
-"                        numero_debut - premier numéro dans le calendrier du "
-"téléphone (numerique)\n"
-"                        numero_fin   - jusqu'à cette entrée du calendrier 
du "
-"téléphone (numerique, facultatif)\n"
-"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à toutes "
-"les entrées de début à la fin\n"
-"  NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est "
-"effacée\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355
+#: common/phones/nk6100.c:2070
+#: common/phones/nk6100.c:2097
 #, c-format
-msgid "Calendar note deleted.\n"
-msgstr "Note du calendrier détruite.\n"
+msgid "Headset"
+msgstr "Ecouteur"
 
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357
+#: common/phones/nk6100.c:2073
+#: common/phones/nk6100.c:2100
 #, c-format
-msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n"
-msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n"
+msgid "Unknown (%d)"
+msgstr "Inconnu (%d)"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52
+#: common/phones/nk6100.c:2079
 #, c-format
-msgid ""
-"Dialling and call options:\n"
-"          --getspeeddial location\n"
-"          --setspeeddial number memory_type location\n"
-"          --dialvoice number\n"
-"          --senddtmf string\n"
-"          --answercall callid\n"
-"          --hangup callid\n"
-"          --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
-"                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-"                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-"                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-"                 [{--number|-n} number]\n"
-"All number, location and callid options need to be numeric.\n"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70
+#: common/phones/nk6100.c:2082
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: --getspeeddial location\n"
-"                        location - location in the speed dial memory\n"
-msgstr ""
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n"
-msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n"
+#: common/phones/nk6100.c:2088
+#, c-format
+msgid "Outdoor"
+msgstr "En extérieur"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323
-#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77
-#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189
-#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263
-#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345
-#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121
-#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241
-#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376
-#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70
-#: ../smsd/sqlite.c:240
+#: common/phones/nk6100.c:2091
 #, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105
+#: common/phones/nk6510.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: --setspeeddial number memory_type location\n"
-"                        number      - phone number to be stored\n"
-"                        memory_type - memory type for the speed dial\n"
-"                        location    - location in the speed dial memory\n"
+"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n"
+"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n"
+"Do you really want to continue? "
 msgstr ""
+"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal 
formés\n"
+"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si 
quelquechose se passe mal !\n"
+"Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487
+#: common/phones/nk6510.c:1792
 #, c-format
-msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n"
-msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
+msgid "(yes/no) "
+msgstr "(oui/non) "
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169
-#, c-format
-msgid "Dialing failed: %s\n"
-msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n"
+#: common/phones/nk6510.c:1794
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171
+#: common/phones/nk6510.c:2339
+#: common/phones/nk6510.c:2404
 #, c-format
-msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n"
-msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n"
+msgid "Progress: %3d%% completed"
+msgstr "Progression : %3d%% complétés"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194
+#: common/phones/atgen.c:2695
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: --answercall callid\n"
-"                        callid - call identifier\n"
-msgstr ""
+msgid "Withheld"
+msgstr "Refusé"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225
+#: getopt/getopt.c:566
+#: getopt/getopt.c:582
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: --hangup callid\n"
-"                        callid - call identifier\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --divert\n"
-"        -o operation\n"
-"        --op operation       operation to be executed, needs to be one\n"
-"                             of the following: register, enable, query,\n"
-"                             disable, erasure; this is required option\n"
-"        -t type\n"
-"        --type type          type of the operation, needs to be one of\n"
-"                             the following: all, busy, noans, outofreach,\n"
-"                             notavail, unconditional; this is required "
-"option\n"
-"        -c calltype\n"
-"        --call calltype      type of call for the operation, needs to be\n"
-"                             one of the following: all, voice, fax, data;\n"
-"                             this is optional\n"
-"        -m sec\n"
-"        --timeout sec        timeout to be set; the value is in seconds\n"
-"        -n msisdn\n"
-"        --number msisdn      number for redirection\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: getopt/getopt.c:615
+#: getopt/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#: getopt/getopt.c:628
+#: getopt/getopt.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373
-msgid "Divert type"
-msgstr "Type de renvoi d'appel"
+#: getopt/getopt.c:676
+#: getopt/getopt.c:695
+#: getopt/getopt.c:998
+#: getopt/getopt.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374
-msgid "Call type"
-msgstr "Type d'appel :"
+#: getopt/getopt.c:733
+#: getopt/getopt.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
+#: getopt/getopt.c:744
+#: getopt/getopt.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
+
+#: getopt/getopt.c:796
+#: getopt/getopt.c:799
 #, c-format
-msgid "%s: %d\n"
-msgstr "%s: %d\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
-msgid "Timeout"
-msgstr "Durée dépassée"
+#: getopt/getopt.c:849
+#: getopt/getopt.c:866
+#: getopt/getopt.c:1069
+#: getopt/getopt.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379
-#, c-format
-msgid "Divert isn't active.\n"
-msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n"
+#: getopt/getopt.c:919
+#: getopt/getopt.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+
+#: getopt/getopt.c:959
+#: getopt/getopt.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:53
+#: gnokii/gnokii-other.c:43
 #, c-format
 msgid ""
-"File options:\n"
-"          --getfilelist remote_path\n"
-"          --getfiledetailsbyid [id]\n"
-"          --getfileid remote_filename\n"
-"          --getfile remote_filename [local_filename]\n"
-"          --getfilebyid id [local_filename]\n"
-"          --getallfiles remote_path\n"
-"          --putfile local_filename remote_filename\n"
-"          --deletefile remote_filename\n"
-"          --deletefilebyid id\n"
+"Misc options:\n"
+"          --keysequence\n"
+"          --enterchar\n"
+"          --listnetworks\n"
+"          --getnetworkinfo\n"
 msgstr ""
+"Options diverses :\n"
+"          --keysequence\n"
+"          --enterchar\n"
+"          --listnetworks\n"
+"          --getnetworkinfo\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:377
+#: gnokii/gnokii-other.c:80
 #, c-format
-msgid "Failed to get info for %s: %s\n"
-msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n"
+msgid "Failed to press key: %s\n"
+msgstr "Échec de l'appui de la touche %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:100
+#: gnokii/gnokii-other.c:139
 #, c-format
-msgid "Filelist for path %s:\n"
-msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n"
+msgid "Error entering char: %s\n"
+msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:102
+#: gnokii/gnokii-other.c:153
 #, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "   %s\n"
+msgid "Network  Name\n"
+msgstr "Nom du réseau\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170
+#: gnokii/gnokii-other.c:154
 #, c-format
-msgid "Failed to get filename: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
+msgid "-----------------------------------------\n"
+msgstr "-----------------------------------------\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:142
+#: gnokii/gnokii-other.c:156
 #, c-format
-msgid "| %s (%d)\n"
-msgstr "| %s (%d)\n"
+msgid "%-7s  %s (%s)\n"
+msgstr "%-7s  %s (%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:167
+#: gnokii/gnokii-other.c:186
 #, c-format
-msgid " - %s (%d)\n"
-msgstr " - %s (%d)\n"
+msgid "Network      : %s (%s)\n"
+msgstr "Reseau : %s (%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:194
+#: gnokii/gnokii-other.c:189
 #, c-format
-msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
+msgid "Network code : %s\n"
+msgstr "Code Réseau: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s: %s\n"
-msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-other.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LAC          : %04x (%d)\n"
+msgstr "LAC          : %04x (%d)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234
+#: gnokii/gnokii-other.c:191
 #, c-format
-msgid "Deleted: %s\n"
-msgstr "Supprimé : %s\n"
+msgid "Cell id      : %08x (%d)\n"
+msgstr "Cell id      : %08x (%d)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:241
+#: gnokii/gnokii-todo.c:40
 #, c-format
-msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n"
+msgid ""
+"ToDo options:\n"
+"          --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
+"          --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+"          --deletealltodos\n"
 msgstr ""
+"Options de mémo :\n"
+"          --gettodo start_number [n°_de_fin|end] [-v|--vCal]\n"
+"          --writetodo vcalendarfile start_number [n°_de_fin|end]\n"
+"          --deletealltodos\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391
+#: gnokii/gnokii-todo.c:49
 #, c-format
-msgid "Failed to get file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n"
+msgid ""
+"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
+"       start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n"
+"       end_number   - until this entry in the phone todo (numeric, 
optional)\n"
+"       end          - the string \"end\" indicates all entries from start to 
end\n"
+"       -v           - output in iCalendar format\n"
+"  NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:275
+#: gnokii/gnokii-todo.c:103
+#: gnokii/gnokii-todo.c:104
+#: gnokii/gnokii-wap.c:73
+#: gnokii/gnokii-wap.c:74
+#: gnokii/gnokii-wap.c:204
+#: gnokii/gnokii-wap.c:205
+#: gnokii/gnokii-wap.c:206
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+#: gnokii/gnokii-wap.c:208
 #, c-format
-msgid "Got file %s.  Save to [%s]: "
-msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :"
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s for writing!\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n"
+#: gnokii/gnokii-todo.c:103
+msgid "Todo"
+msgstr "A faire"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to write to file %s.\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n"
+#: gnokii/gnokii-todo.c:104
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:305
+#: gnokii/gnokii-todo.c:117
 #, c-format
-msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n"
-msgstr ""
+msgid "The ToDo note could not be read: %s\n"
+msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to get file: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:393
-#, c-format
-msgid "Got file %s.\n"
-msgstr "Fichier %s reçu.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:415
-#, c-format
-msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:444
-#, c-format
-msgid "File %s corrupted!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:449
-#, c-format
-msgid "Failed to put file to %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56
-#, c-format
+#: gnokii/gnokii-todo.c:126
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Logo options:\n"
-"          --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-"                 [network_code]\n"
-"          --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
-"          --setlogo startup [logofile]\n"
-"          --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
-"          --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-"          --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
-"          --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
-"          --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
-"                 [network_code]]]\n"
-"          --getlogo {dealer|text}\n"
-"          --viewlogo logofile\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97
-#, c-format
-msgid "Sending operator logo.\n"
-msgstr "Envoi du logo opérateur.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98
-#, c-format
-msgid "Sending caller line identification logo.\n"
-msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99
-#, c-format
-msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n"
-msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100
-#, c-format
-msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n"
-msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101
-#, c-format
-msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n"
-msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102
-#, c-format
-msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
-msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352
-#, c-format
-msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357
-#, c-format
-msgid "Send succeeded with reference %d!\n"
-msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359
-#, c-format
-msgid "SMS Send failed (%s)\n"
-msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180
-#, c-format
-msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
+"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+"                vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n"
+"                start_number  - first note to read from file\n"
+"                end_number    - last note to read from file\n"
+"                end           - read all notes from file from start_number\n"
+"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
 msgstr ""
-"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)"
-"ouveau ou (S) ?"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
-msgid "O"
-msgstr "E"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
-msgid "o"
-msgstr "e"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188
-#, c-format
-msgid "Enter name of new file: "
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233
-#, c-format
-msgid "Dealer welcome note "
-msgstr "Message de bienvenue du revendeur "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242
-#, c-format
-msgid "currently set to \"%s\"\n"
-msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244
-#, c-format
-msgid "currently empty\n"
-msgstr "Actuellement vide\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240
-#, c-format
-msgid "Welcome note "
-msgstr "Message de bienvenue "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250
-#, c-format
-msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363
-#, c-format
-msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n"
-msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263
-#, c-format
-msgid "Startup logo got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291
-#, c-format
-msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n"
-msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276
-#, c-format
-msgid "Caller logo got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277
-#, c-format
-msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n"
-msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown bitmap type.\n"
-msgstr "Type d'image inconnu.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302
-#, c-format
-msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
-msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320
-#, c-format
-msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398
-#, c-format
-msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
-msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434
-#, c-format
-msgid "Error setting dealer welcome note - "
-msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436
-#, c-format
-msgid "Error setting welcome note - "
-msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - "
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
+"                        vcalendarfile - fichier contenant les notes du 
calendrier au format vCal\n"
+"                        numero_debut  - première note du 
calendriervcalendarfile à lire\n"
+"                        numero_fin    - dernière note du 
calendriervcalendarfile à lire\n"
+"                        end           - lire toutes les notes du calendrier 
vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
+"  NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440
+#: gnokii/gnokii-todo.c:190
 #, c-format
-msgid "SIM card and PIN is required\n"
-msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n"
+msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n"
+msgstr "Échec du chargement du fichier vCalendar : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447
+#: gnokii/gnokii-todo.c:199
 #, c-format
-msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n"
-msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n"
+msgid "Successfully written!\n"
+msgstr "Succès de l'écriture !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455
+#: gnokii/gnokii-todo.c:200
 #, c-format
-msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
-msgstr ""
-"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN "
-"sont requis.\n"
+msgid "Priority %d. %s\n"
+msgstr "Priorite %d. %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456
+#: gnokii/gnokii-todo.c:202
 #, c-format
-msgid "i: %i, %2x %2x\n"
-msgstr "i: %i, %2x %2x\n"
+msgid "Failed to write ToDo note: %s\n"
+msgstr "Échec de l'écriture de la note ToDo : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466
+#: gnokii/gnokii-todo.c:218
 #, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Effectué.\n"
+msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n"
+msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481
+#: gnokii/gnokii-todo.c:220
 #, c-format
-msgid "Could not load bitmap: %s\n"
-msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n"
+msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n"
+msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46
+#: gnokii/gnokii-mms.c:30
 #, c-format
 msgid ""
 "MMS options:\n"
@@ -2627,2411 +2375,3317 @@ msgid ""
 "                 [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n"
 "          --deletemms memory_type start [end]\n"
 msgstr ""
+"Options MMS :\n"
+"          --getmms memory_type début [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n"
+"                 [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n"
+"          --deletemms memory_type début [end]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56
+#: gnokii/gnokii-mms.c:40
 #, c-format
 msgid ""
-" usage: --getmms memory start [end]  retrieves messages from memory type "
-"(SM, ME,\n"
+" usage: --getmms memory start [end]  retrieves messages from memory type (SM, 
ME,\n"
 "                                    IN, OU, ...) starting from\n"
 "                                    location start and ending with end;\n"
-"                                    if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
+"                                    if end option is omitted, just one 
entry\n"
 "                                    is read;\n"
-"                                    start must be a number, end may be a "
-"number\n"
+"                                    start must be a number, end may be a 
number\n"
 "                                    or 'end' string;\n"
 "                                    if 'end' is used entries are being read\n"
 "                                    until empty location\n"
-"        --mime filename             convert MMS in MIME format and save it "
-"to\n"
+"        --mime filename             convert MMS in MIME format and save it 
to\n"
 "                                    the given file;\n"
-"        --pdu filename              extract MMS from raw format and save it "
-"to\n"
+"        --pdu filename              extract MMS from raw format and save it 
to\n"
 "                                    the given file;\n"
-"        --raw filename              get MMS from phone and save it unchanged "
-"to\n"
+"        --raw filename              get MMS from phone and save it unchanged 
to\n"
 "                                    the given file;\n"
 "        --delete\n"
 "        -d                          delete MMS after reading\n"
 "        --overwrite\n"
-"        -o                          overwrite destination file without "
-"asking\n"
+"        -o                          overwrite destination file without 
asking\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749
+#: gnokii/gnokii-mms.c:66
+#: gnokii/gnokii-sms.c:757
 #, c-format
 msgid "%d. %s (%s)\n"
 msgstr "%d. %s (%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82
-#, fuzzy
+#: gnokii/gnokii-mms.c:66
 msgid "MMS"
-msgstr "SMS"
+msgstr "MMS"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936
+#: gnokii/gnokii-mms.c:97
+#: gnokii/gnokii-mms.c:185
+#: gnokii/gnokii-mms.c:227
+#: gnokii/gnokii-sms.c:494
+#: gnokii/gnokii-sms.c:666
+#: gnokii/gnokii-sms.c:892
+#: gnokii/gnokii-sms.c:944
 #, c-format
 msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n"
 msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937
+#: gnokii/gnokii-mms.c:98
+#: gnokii/gnokii-mms.c:186
+#: gnokii/gnokii-mms.c:228
+#: gnokii/gnokii-sms.c:495
+#: gnokii/gnokii-sms.c:667
+#: gnokii/gnokii-sms.c:893
+#: gnokii/gnokii-sms.c:945
 #, c-format
-msgid ""
-"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n"
-msgstr ""
+msgid "Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory 
types.\n"
+msgstr "Lancez gnokii --showsmsfolderstatus pour obtenir la liste des types de 
mémoires supportés.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715
+#: gnokii/gnokii-mms.c:134
+#: gnokii/gnokii-sms.c:723
 #, c-format
 msgid "Saving into %s\n"
 msgstr "Enregistrement dans %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876
+#: gnokii/gnokii-mms.c:171
+#: gnokii/gnokii-sms.c:884
 #, c-format
 msgid "(delete failed)\n"
-msgstr "(effacement: echec)\n"
+msgstr "(effacement: échec)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878
+#: gnokii/gnokii-mms.c:173
+#: gnokii/gnokii-sms.c:886
 #, c-format
 msgid "(message deleted)\n"
 msgstr "(message efface)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199
+#: gnokii/gnokii-mms.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219
+#: gnokii/gnokii-mms.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 " usage: --deletemms memory start [end]  deletes messages from memory type\n"
 "                                       (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
-"                                       from location start and ending with "
-"end;\n"
-"                                       if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
+"                                       from location start and ending with 
end;\n"
+"                                       if end option is omitted, just one 
entry\n"
 "                                       is removed;\n"
-"                                       if 'end' is used entries are being "
-"removed\n"
+"                                       if 'end' is used entries are being 
removed\n"
 "                                       until empty location\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262
+#: gnokii/gnokii-mms.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n"
 msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266
+#: gnokii/gnokii-mms.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"Monitoring options:\n"
-"          --monitor [delay|once]\n"
-"          --getdisplaystatus\n"
-"          --displayoutput\n"
-"          --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+"Ringtone options:\n"
+"          --sendringtone rtttlfile destination\n"
+"          --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+"          --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
+"          --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
+"          --ringtoneconvert source destination\n"
+"          --getringtonelist\n"
+"          --deleteringtone start [end]\n"
 msgstr ""
+"Options de sonneries:\n"
+"          --sendringtone rtttlfile destination\n"
+"          --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+"          --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name nom]\n"
+"          --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
+"          --ringtoneconvert source destination\n"
+"          --getringtonelist\n"
+"          --deleteringtone début [end]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:101
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:376
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:431
 #, c-format
-msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n"
-msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n"
+msgid "Failed to load ringtone: %s\n"
+msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:132
+#: gnokii/gnokii-sms.c:360
 #, c-format
-msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n"
-msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n"
+msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:"
+msgstr "Message envoyé en %d parties avec comme numéros de référence :"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:137
+#: gnokii/gnokii-sms.c:365
 #, c-format
-msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n"
-msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n"
+msgid "Send succeeded with reference %d!\n"
+msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:139
+#: gnokii/gnokii-sms.c:367
 #, c-format
-msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n"
-msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n"
+msgid "SMS Send failed (%s)\n"
+msgstr "Échec de l'envoi de SMS (%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:146
 #, c-format
-msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n"
-msgstr "Appel %d mis en attente.\n"
+msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+msgstr " usage: --getringtone fichier_rtttl [emplacement] [-r|--raw]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:200
 #, c-format
-msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n"
-msgstr "Appel %d re-activé.\n"
+msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n"
+msgstr "Chargement de la sonnerie %d: échec (erreur=%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:203
 #, c-format
-msgid "CALL%d: IDLE\n"
-msgstr "Appel%d: inactif\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143
-msgid "RINGING"
-msgstr "SONNERIE"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147
-msgid "DIALING"
-msgstr "NUMEROTATION"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151
-msgid "ESTABLISHED"
-msgstr "COMMUNICATION ETABLIE"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155
-msgid "ON HOLD"
-msgstr "EN SUSPENS"
+msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n"
+msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159
-msgid "UNKNOWN STATE"
-msgstr "ETAT INCONNU"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:206
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:287
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal gnokii error: null filename\n"
+msgstr "Erreur interne de gnokii : nom de fichier « null »\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:215
 #, c-format
-msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n"
-msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n"
+msgid "Failed to save ringtone.\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:220
 #, c-format
-msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212
-#, c-format
-msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n"
-msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226
-#, c-format
-msgid "Entering monitor mode...\n"
-msgstr "Entrée en mode surveillance...\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "Network: %s, %s (%s)\n"
-msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262
-#, c-format
-msgid "RFLevel: %d\n"
-msgstr "Niveau RF : %d\n"
+msgid "Failed to write ringtone.\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:226
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:435
 #, c-format
-msgid "Battery: %d\n"
-msgstr "Batterie : %d\n"
+msgid "Failed to save ringtone: %s\n"
+msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:236
 #, c-format
-msgid "Power Source: %s\n"
-msgstr "Source d'énergie : %s\n"
+msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
+msgstr " usage: --setringtone fichier_rtttl [emplacement] [-r|--raw] [--name 
nom]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:295
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:308
 #, c-format
-msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Failed to load ringtone.\n"
+msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:317
 #, c-format
-msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Send succeeded!\n"
+msgstr "Envoi ok !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:319
 #, c-format
-msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Send failed: %s\n"
+msgstr "Envoi impossible: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:326
 #, c-format
-msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n"
+msgstr " usage: --playringtone fichier_rtttl [-v|--volume vol]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:408
 #, c-format
-msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Play succeeded!\n"
+msgstr "La lecture a reussi.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:410
 #, c-format
-msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Play failed: %s\n"
+msgstr "La lecture echoue: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296
-#, c-format
-msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "MC : utilisée  %d, disponible %d\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
+msgstr " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:439
 #, c-format
-msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "%d note(s) converted.\n"
+msgstr "%d note(s) convertie(s).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:451
 #, c-format
-msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Failed to get the list of ringtones\n"
+msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:455
 #, c-format
-msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n"
-msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n"
+msgid "First user defined ringtone location: %3d\n"
+msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:456
 #, c-format
-msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
-msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n"
+msgid ""
+"Number of user defined ringtones: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323
-#, c-format
-msgid "Leaving monitor mode...\n"
-msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loc   rwu   name\n"
+msgstr "Journaliser « %s » inconnu."
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:458
 #, c-format
-msgid "Call in progress: %-3s\n"
-msgstr "Appel en cours : %-3s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
-msgid "on"
-msgstr "marche"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+msgid "===============================\n"
+msgstr "===============================\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:460
 #, c-format
-msgid "Unknown: %-3s\n"
-msgstr "Inconnu : %-3s\n"
+msgid "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
+msgstr "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334
-#, c-format
-msgid "Unread SMS: %-3s\n"
-msgstr "SMS non lus : %-3s\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n"
+msgstr " usage: --deleteringtone début [fin]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:496
 #, c-format
-msgid "Voice call: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n"
+msgid "Ringtone %d deleted\n"
+msgstr "Sonnerie %d detruite\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:498
 #, c-format
-msgid "Fax call active: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel fax : %-3s\n"
+msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n"
+msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340
+#: gnokii/gnokii-sms.c:49
 #, c-format
-msgid "Data call active: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel données : %-3s\n"
+msgid ""
+"SMS options:\n"
+"          --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
+"                 --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
+"                 [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
+"                 [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
+"                 [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
+"          --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n"
+"                 --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n"
+"                 [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] 
[-d|--deliver]\n"
+"                 [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
+"          --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
+"                 [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
+"                 [-d|--delete]\n"
+"          --deletesms memory_type start [end]\n"
+"          --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+"          --setsmsc\n"
+"          --createsmsfolder name\n"
+"          --deletesmsfolder folderid\n"
+"          --showsmsfolderstatus\n"
+"          --smsreader\n"
+msgstr ""
+"Options de SMS :\n"
+"          --sendsms destination [--smsc n°_centre_messagerie |\n"
+"                 --smscno index_centre_messagerie] [-r|--report] 
[-8|--8bit]\n"
+"                 [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
+"                 [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
+"                 [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
+"          --savesms [--sender from] [--smsc n°_centre_messagerie |\n"
+"                 --smscno index_centre_messagerie] [-f|--folder folder_id]\n"
+"                 [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] 
[-d|--deliver]\n"
+"                 [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
+"          --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
+"                 [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
+"                 [-d|--delete]\n"
+"          --deletesms memory_type start [end]\n"
+"          --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+"          --setsmsc\n"
+"          --createsmsfolder name\n"
+"          --deletesmsfolder folderid\n"
+"          --showsmsfolderstatus\n"
+"          --smsreader\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342
+#: gnokii/gnokii-sms.c:74
 #, c-format
-msgid "Keyboard lock: %-3s\n"
-msgstr "Verrou clavier : %-3s\n"
+msgid ""
+" usage: --sendsms destination              recipient number (msisdn)\n"
+"        --smsc message_center_number       number (msisdn) of the message\n"
+"                                           center\n"
+"        --smscno message_center_index      index of the message center 
stored\n"
+"                                           in the phone memory\n"
+"        -r\n"
+"        --report                           request delivery report\n"
+"        -v n\n"
+"        --validity n                       set message validity\n"
+"        -C n\n"
+"        --class n                          set message class; possible 
values\n"
+"                                           are 0, 1, 2, or 3\n"
+"        -8\n"
+"        --8bit                             set 8bit coding\n"
+"        -i\n"
+"        --imelody                          send imelody message, text is 
read\n"
+"                                           from stdin\n"
+"        -a file;file;file;file\n"
+"        --animation file;file;file;file    send animation message\n"
+"        -o this;total;serial\n"
+"        --concat this;total;serial         send 'this' part of all 'total' 
parts\n"
+"                                           identified by 'serial'\n"
+"        -w url\n"
+"        --wappush url                      send wappush to the given url\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344
+#: gnokii/gnokii-sms.c:228
 #, c-format
-msgid "SMS storage full: %-3s\n"
-msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n"
+msgid "Incorrect --concat option\n"
+msgstr "--concat: Option incorrecte.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430
+#: gnokii/gnokii-sms.c:275
+#: gnokii/gnokii-sms.c:582
 #, c-format
-msgid "Entered display monitoring mode...\n"
-msgstr "Mode surveillance activé...\n"
+msgid "Empty message. Quitting.\n"
+msgstr "Message vide: fin du programme.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322
-#, c-format
-msgid "Shutting down\n"
-msgstr "Arrêt en cours.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n"
+msgstr "L'URL est trop longue (max 255 car). Quitte.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449
+#: gnokii/gnokii-sms.c:295
 #, c-format
-msgid "Leaving display monitor mode...\n"
-msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
+msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:\n"
+msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490
+#: gnokii/gnokii-sms.c:302
 #, c-format
-msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+msgid "WAP Push encoding failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:59
-#, c-format
+#: gnokii/gnokii-sms.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, 
please use --smsc option explicitely giving the number.\n"
+msgstr "Impossible de lire le numéro SMSC depuis le téléphone. Si l'envoi 
du sms échoue, utilisez explicitement l'option --smsc en spécifiant un 
numéro.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-sms.c:376
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Misc options:\n"
-"          --keysequence\n"
-"          --enterchar\n"
-"          --listnetworks\n"
-"          --getnetworkinfo\n"
+" usage: --savesms\n"
+"        --smsc message_center_number    number (msisdn) of the message\n"
+"                                        center\n"
+"        --smscno message_center_index   index of the message center stored\n"
+"                                        in the phone memory\n"
+"        --sender msisdn                 set sender number\n"
+"        -l n\n"
+"        --location n                    save message at location n\n"
+"        -r\n"
+"        --read                          mark message as read\n"
+"        -s\n"
+"        --sent                          mark message as sent\n"
+"        -f ID\n"
+"        --folder ID                     save message to the folder ID where\n"
+"                                        is of type IN, OU...\n"
+"        -d\n"
+"        --deliver                       set message type as sms deliver\n"
+"                                        (to be sent)\n"
+"        -t YYMMDDHHMISS\n"
+"        --datetime YYMMDDHHMISS         set date and time of message 
delivery\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Options diverses:          gnokii --keysequence\n"
-"          gnokii --enterchar\n"
-"          gnokii --listnetworks\n"
-"          gnokii --getnetworkinfo\n"
+" usage: --savesms\n"
+"        --smsc n°_centre_messagerie    numéro (msisdn) du centre\n"
+"                                        de messagerie\n"
+"        --smscno index_centre_messagerie   index du centre de messagerie\n"
+"                                        stocké dans la mémoire du 
téléphone\n"
+"        --sender msisdn                 défini le numéro d'expéditeur\n"
+"        -l n\n"
+"        --location n                    sauvegarde le message à 
l'emplacement n\n"
+"        -r\n"
+"        --read                          marque le message comme lu\n"
+"        -s\n"
+"        --sent                          marque le message comme envoyé\n"
+"        -f ID\n"
+"        --folder ID                     sauvegarde le message dans le dossier 
ID où ID\n"
+"                                        est du type IN, OU...\n"
+"        -d\n"
+"        --deliver                       set message type as sms deliver\n"
+"                                        (to be sent)\n"
+"        -t YYMMDDHHMISS\n"
+"        --datetime YYMMDDHHMISS         set date and time of message 
delivery\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:96
+#: gnokii/gnokii-sms.c:504
+#: gnokii/gnokii-sms.c:509
 #, c-format
-msgid "Failed to press key: %s\n"
-msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n"
+msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n"
+msgstr "Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres 
requis)!\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:155
+#: gnokii/gnokii-sms.c:525
 #, c-format
-msgid "Error entering char: %s\n"
-msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n"
+msgid "Invalid datetime: %s.\n"
+msgstr "Format de date invalide: %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:169
+#: gnokii/gnokii-sms.c:546
 #, c-format
-msgid "Network  Name\n"
-msgstr "Nom du réseau\n"
+msgid "Message at specified location exists. "
+msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja."
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:170
+#: gnokii/gnokii-sms.c:548
+#: gnokii/gnokii-sms.c:839
 #, c-format
-msgid "-----------------------------------------\n"
-msgstr "-----------------------------------------\n"
+msgid "Overwrite? (yes/no) "
+msgstr "Ecraser ? (yes/no)"
+
+#: gnokii/gnokii-sms.c:551
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:172
+#: gnokii/gnokii-sms.c:593
 #, c-format
-msgid "%-7s  %s (%s)\n"
-msgstr "%-7s  %s (%s)\n"
+msgid "Storing SMS... "
+msgstr "Stockage des SMS..."
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:202
+#: gnokii/gnokii-sms.c:599
 #, c-format
-msgid "Network      : %s (%s)\n"
-msgstr "Reseau : %s (%s)\n"
+msgid "Saved to %d!\n"
+msgstr "Enregistrement de %d.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
+#: gnokii/gnokii-sms.c:601
 #, c-format
-msgid "Network code : %s\n"
-msgstr "Code Réseau: %s\n"
+msgid "Saving failed (%s)\n"
+msgstr "Enregistrement: échec (erreur=%s).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:206
+#: gnokii/gnokii-sms.c:609
 #, c-format
-msgid "LAC          : %04x (%d)\n"
-msgstr "IMEI         : %04x\n"
+msgid ""
+" usage: --getsms memory start [end]  retrieves messages from memory type (SM, 
ME,\n"
+"                                    IN, OU, ...) starting from\n"
+"                                    location start and ending with end;\n"
+"                                    if end option is omitted, just one 
entry\n"
+"                                    is read;\n"
+"                                    start must be a number, end may be a 
number\n"
+"                                    or 'end' string;\n"
+"                                    if 'end' is used entries are being read\n"
+"                                    until empty location\n"
+"        --force-file filename\n"
+"        -F filename                 save sms to the file overwriting it if\n"
+"                                    the file already exists;\n"
+"                                    file is in mbox format\n"
+"        --file filename\n"
+"        -f filename                 as above but user is prompted before\n"
+"                                    overwriting the file\n"
+"        --append-file filename\n"
+"        -a filename                 as above but append to the existing 
file\n"
+"        --delete\n"
+"        -d                          delete message after reading\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:207
+#: gnokii/gnokii-sms.c:760
 #, c-format
-msgid "Cell id      : %08x (%d)\n"
-msgstr "Cell id       : %04x\n"
+msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55
+#: gnokii/gnokii-sms.c:765
+#: gnokii/gnokii-sms.c:773
+#: gnokii/gnokii-sms.c:787
+#: gnokii/gnokii-sms.c:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Phonebook options:\n"
-"          --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
-"                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-"          --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
-"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
-"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-"          --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+msgid "%+03d00"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --getphonebook memory start [end]  reads phonebook entries from "
-"memory type\n"
-"                                         (SM, ME, IN, OU, ...) messages "
-"starting\n"
-"                                         from location start and ending with "
-"end;\n"
-"                                         if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-"                                         is read;\n"
-"                                         if 'end' is used all entries are "
-"read\n"
-"       -r\n"
-"       --raw                             output in raw form (comma "
-"separated)\n"
-"       -v\n"
-"       --vcard                           output in vcard format\n"
-"       -l\n"
-"       --ldif                            output in ldif format\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-sms.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date/heure d'envoi : %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
-#, c-format
-msgid "%d. %s: %s\n"
-msgstr "%d. %s: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:776
+#: gnokii/gnokii-sms.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n"
+msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
-msgid "Caller group"
-msgstr "Groupe d'appelant"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:777
+#: gnokii/gnokii-sms.c:793
+#, c-format
+msgid "Text:\n"
+msgstr "Text:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208
+#: gnokii/gnokii-sms.c:782
+#: gnokii/gnokii-sms.c:797
 #, c-format
-msgid "Address information:\n"
-msgstr "Information d'adresse:\n"
+msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
+#: gnokii/gnokii-sms.c:790
+#: gnokii/gnokii-sms.c:811
 #, c-format
-msgid "  %s: %s\n"
-msgstr "  %s: %s\n"
+msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
+msgstr "Expéditeur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210
-msgid "Post office address"
-msgstr "Adresse postale"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:791
+#, c-format
+msgid "Bitmap:\n"
+msgstr "Image:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233
+#: gnokii/gnokii-sms.c:817
 #, c-format
-msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
-msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
+msgid "%s:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247
+#: gnokii/gnokii-sms.c:822
 #, c-format
-msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n"
-msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n"
+msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
+msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252
+#: gnokii/gnokii-sms.c:824
 #, c-format
-msgid "Empty memory location. Skipping.\n"
-msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n"
+msgid "Saved by Logo Express\n"
+msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255
+#: gnokii/gnokii-sms.c:826
 #, c-format
-msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
+msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272
+#: gnokii/gnokii-sms.c:838
 #, c-format
-msgid ""
-" usage:  --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
-"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
-"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Le fichier %s existe deja.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416
+#: gnokii/gnokii-sms.c:847
 #, c-format
-msgid "Location busy. "
-msgstr "Occupe."
+msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
+msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: échec.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61
+#: gnokii/gnokii-sms.c:855
 #, c-format
-msgid "Overwrite? (yes/no) "
-msgstr "Ecraser ? (yes/no)"
+msgid "Linked (%d/%d):\n"
+msgstr "Lie (%d/%d):\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426
+#: gnokii/gnokii-sms.c:918
 #, c-format
 msgid ""
+" usage: --deletesms memory start [end]  deletes messages from memory type\n"
+"                                       (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
+"                                       from location start and ending with 
end;\n"
+"                                       if end option is omitted, just one 
entry\n"
+"                                       is removed;\n"
+"                                       if 'end' is used entries are being 
removed\n"
+"                                       until empty location\n"
 "\n"
-"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446
-#, c-format
-msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n"
+msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458
-#, c-format
-msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-msgstr ""
-"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466
+#: gnokii/gnokii-sms.c:982
 #, c-format
 msgid ""
-" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+" usage: --getsmsc [start [end]]       reads message center details from\n"
+"                                     the phone starting with start location\n"
+"                                     and ending with end location;\n"
+"                                     no end parameter means to read every\n"
+"                                     location to the end;\n"
+"                                     no start parameter means to start with\n"
+"                                     the first location;\n"
+"-r\n"
+"--raw                                output in raw format (comma separated)\n"
+"                                     default is human readable form\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" usage: --getsmsc [début [fin]]       lis les détails du centre de message 
depuis\n"
+"                                     le téléphone en commençant et 
terminant aux\n"
+"                                     emplacements spécifiés;\n"
+"                                     L'absence d'emplacement de fin signifie 
lire tous\n"
+"                                     tous les emplacements;\n"
+"                                     L'absence d'emplacement de début 
signifie commencer\n"
+"                                     par le premier emplacement;\n"
+"-r\n"
+"--raw                                sortie en format brut (séparation par 
des virgules)\n"
+"                                     Le choix par défaut est un format 
lisible par un humain\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505
-#, c-format
-msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n"
-msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n"
+msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1069
 #, c-format
-msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n"
-msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n"
+msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n"
+msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1071
 #, c-format
-msgid ""
-"Profile options:\n"
-"          --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-"          --setprofile\n"
-"          --getactiveprofile\n"
-"          --setactiveprofile profile_number\n"
-msgstr ""
+msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n"
+msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1072
 #, c-format
-msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "SMS center number is %s\n"
+msgstr "Le numéro du centre SMS est %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1074
 #, c-format
-msgid "Starting profile number is greater than stop\n"
-msgstr ""
-"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n"
+msgid "Default recipient number is %s\n"
+msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1076
 #, c-format
-msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n"
-msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n"
+msgid "No default recipient number is defined\n"
+msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1077
 #, c-format
-msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
-msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n"
+msgid "Messages sent as %s\n"
+msgstr "Messages envoyés comme %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1078
 #, c-format
-msgid "Cannot get profile %d\n"
-msgstr "Chargement du profile %d : echec\n"
-
-#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. 
"Outdoors"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d. \"%s\"\n"
-msgstr "%d. %s: %s\n"
+msgid "Message validity is %s\n"
+msgstr "La validité du message est %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1088
 #, c-format
-msgid " (name defined)\n"
-msgstr " (nom defini)\n"
+msgid ""
+" usage: --setsmsc\n"
+"SMSC details are read from standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --setsmsc\n"
+"Les détails SMSC sont lus depuis l'entrée standard.\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1128
+#: gnokii/gnokii-wap.c:269
+#: gnokii/gnokii-profile.c:207
 #, c-format
-msgid "Incoming call alert: %s\n"
-msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n"
+msgid "Input line format isn't valid\n"
+msgstr "Le format de l'entrée n'est pas valide.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1145
 #, c-format
-msgid "Ringing tone: %s (%d)\n"
-msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n"
+msgid ""
+" usage: --createsmsfolder name     creates SMS folder with given name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --createsmsfolder nom     créé le dossier de SMS \"nom\" \n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1166
 #, c-format
-msgid "Ringing volume: %s\n"
-msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n"
+msgid "Folder with name: %s successfully created!\n"
+msgstr "Création du répertoire %s : ok.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1173
 #, c-format
-msgid "Message alert tone: %s\n"
-msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n"
+msgid ""
+" usage: --deletesmsfolder folderid    removes SMS folder with given id\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --deletesmsfolder folderid    supprimer le dossier de SMS dont l'id 
est spécifié\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1191
 #, c-format
-msgid "Keypad tones: %s\n"
-msgstr "Son touches: %s\n"
+msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n"
+msgstr "Erreur: Le nombre doit être compris entre 1 et %i !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1199
 #, c-format
-msgid "Warning and game tones: %s\n"
-msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n"
+msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n"
+msgstr "Le répertoire %i a bien ete detruit.\n"
 
-#. FIXME: Light settings is only used for Car
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1206
 #, c-format
-msgid "Lights: %s\n"
-msgstr "Lumiere: %s.\n"
+msgid ""
+" usage: --showsmsfolderstatus     shows summary of SMS folders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --showsmsfolderstatus     aperçu des dossiers de SMS\n"
+"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1223
 #, c-format
-msgid "Vibration: %s\n"
-msgstr "Vibreur: %s\n"
+msgid "Cannot list available folders: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des répertoires disponibles: %s\n"
 
-#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name.
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1227
 #, c-format
-msgid "Caller groups: 0x%02x\n"
-msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n"
+msgid "No. Name                                         Id #Msg\n"
+msgstr "No. Nom                                          Id #Msg\n"
 
-#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset.
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1228
 #, c-format
-msgid "Automatic answer: %s\n"
-msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n"
+msgid "========================================================\n"
+msgstr "========================================================\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285
-#, c-format
-msgid "Input line format isn't valid\n"
-msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'état du dossier « %s » : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1235
 #, c-format
-msgid "Cannot set profile: %s\n"
-msgstr "Activation du profile %s: echec.\n"
+msgid "%3d %-42s %4s %4u\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1258
 #, c-format
-msgid "Cannot get active profile: %s\n"
-msgstr "Chargement du profil actif: %s: echec.\n"
+msgid "SMS received from number: %s\n"
+msgstr "SMS reçu depuis le numéro: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1267
 #, c-format
-msgid "Active profile: %d (%s)\n"
-msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n"
+msgid "Got message %d: %s\n"
+msgstr "Message reçu %d: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1275
 #, c-format
-msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n"
-msgstr ""
+msgid "### Exists?!\n"
+msgstr "### Existe ?!\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1281
 #, c-format
-msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n"
-msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n"
+msgid "### Cannot create file %s\n"
+msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
-"Ringtone options:\n"
-"          --sendringtone rtttlfile destination\n"
-"          --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-"          --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
-"          --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-"          --ringtoneconvert source destination\n"
-"          --getringtonelist\n"
-"          --deleteringtone start [end]\n"
+" usage: --smsreader     periodically check sms on the phone and stores them\n"
+"                       in mbox format\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1322
 #, c-format
-msgid "Failed to load ringtone: %s\n"
-msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162
-#, c-format
-msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "Entered sms reader mode...\n"
+msgstr "Mode lecture de SMS active...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1330
 #, c-format
-msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n"
-msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n"
+msgid "Shutting down\n"
+msgstr "Arrêt en cours.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1332
 #, c-format
-msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n"
-msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n"
+msgid "Exiting sms reader mode...\n"
+msgstr "Mode lecture de SMS désactivé...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387
+#: gnokii/gnokii-wap.c:39
 #, c-format
-msgid "Internal gnokii error: null filename\n"
+msgid ""
+"WAP options:\n"
+"          --getwapbookmark number\n"
+"          --writewapbookmark name URL\n"
+"          --deletewapbookmark number\n"
+"          --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
+"          --writewapsetting\n"
+"          --activatewapsetting number\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231
+#: gnokii/gnokii-wap.c:51
 #, c-format
-msgid "Failed to save ringtone.\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
+msgid " usage: --getwapbookmark number\n"
+msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236
+#: gnokii/gnokii-wap.c:72
+#: gnokii/gnokii-wap.c:203
 #, c-format
-msgid "Failed to write ringtone.\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
+msgid "WAP bookmark nr. %d:\n"
+msgstr "Lien WAP numéro. %d:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451
+#: gnokii/gnokii-wap.c:87
 #, c-format
-msgid "Failed to save ringtone: %s\n"
-msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n"
+msgid " usage: --writebookmark name URL\n"
+msgstr " usage: --writebookmark nom URL\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252
+#: gnokii/gnokii-wap.c:110
 #, c-format
-msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
-msgstr ""
+msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n"
+msgstr "Enregistrement du lien WAP numéro. %d : ok.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324
+#: gnokii/gnokii-wap.c:122
 #, c-format
-msgid "Failed to load ringtone.\n"
-msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n"
+msgid " usage: --deletewapbookmark number\n"
+msgstr " usage: --deletewapbookmark numéro\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333
+#: gnokii/gnokii-wap.c:143
 #, c-format
-msgid "Send succeeded!\n"
-msgstr "Envoi ok !\n"
+msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n"
+msgstr "Favori WAP n°%d effacé !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335
+#: gnokii/gnokii-wap.c:155
 #, c-format
-msgid "Send failed: %s\n"
-msgstr "Envoi impossible: %s\n"
+msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
+msgstr " usage: --getwapsetting numéro [-r|--raw]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342
-#, c-format
-msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-wap.c:205
+msgid "Home"
+msgstr "Domicile"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424
-#, c-format
-msgid "Play succeeded!\n"
-msgstr "La lecture a reussi.\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:206
+msgid "Session mode"
+msgstr "Mode de session :"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426
-#, c-format
-msgid "Play failed: %s\n"
-msgstr "La lecture echoue: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+msgid "Connection security"
+msgstr "Sécurité de connexion"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433
+#: gnokii/gnokii-wap.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Data bearer"
+msgstr "Données de l'utilisateur"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:210
+#: gnokii/gnokii-wap.c:211
+#: gnokii/gnokii-wap.c:212
+#: gnokii/gnokii-wap.c:213
+#: gnokii/gnokii-wap.c:214
+#: gnokii/gnokii-wap.c:215
+#: gnokii/gnokii-wap.c:216
+#: gnokii/gnokii-wap.c:217
+#: gnokii/gnokii-wap.c:219
+#: gnokii/gnokii-wap.c:220
+#: gnokii/gnokii-wap.c:221
+#: gnokii/gnokii-wap.c:222
+#: gnokii/gnokii-wap.c:223
+#: gnokii/gnokii-wap.c:224
+#: gnokii/gnokii-wap.c:225
+#: gnokii/gnokii-wap.c:227
+#: gnokii/gnokii-wap.c:228
 #, c-format
-msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
-msgstr ""
+msgid "   %s: %s\n"
+msgstr "   %s: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455
-#, c-format
-msgid "%d note(s) converted.\n"
-msgstr "%d note(s) convertie(s).\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:210
+#: gnokii/gnokii-wap.c:220
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Type d'authentification"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to get the list of ringtones\n"
-msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:211
+msgid "Data call type"
+msgstr "Type d'appel de données"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471
-#, c-format
-msgid "First user defined ringtone location: %3d\n"
-msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:212
+msgid "Data call speed"
+msgstr "Débit de l'appel de données"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of user defined ringtones: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n"
-"\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:213
+#: gnokii/gnokii-wap.c:221
+msgid "Login type"
+msgstr "Type d'identifiant"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473
-#, c-format
-msgid "loc   rwu   name\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-wap.c:214
+#: gnokii/gnokii-wap.c:223
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474
-#, c-format
-msgid "===============================\n"
-msgstr "===============================\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:216
+#: gnokii/gnokii-wap.c:224
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476
-#, c-format
-msgid "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
-msgstr "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:217
+#: gnokii/gnokii-wap.c:225
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:219
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:222
+msgid "Access point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:227
+msgid "Service number"
+msgstr "Numéro de service"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488
+#: gnokii/gnokii-wap.c:228
+msgid "Server number"
+msgstr "Numéro du centre d'appel"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:276
 #, c-format
-msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot write WAP setting: %s\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres WAP : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512
+#: gnokii/gnokii-wap.c:283
 #, c-format
-msgid "Ringtone %d deleted\n"
-msgstr "Sonnerie %d detruite\n"
+msgid " usage: --activatewapsetting number\n"
+msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514
+#: gnokii/gnokii-wap.c:304
 #, c-format
-msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n"
-msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n"
+msgid "WAP setting nr. %d activated!\n"
+msgstr "Paramètre WAP n°%d activé !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:59
+#: gnokii/gnokii-profile.c:39
 #, c-format
 msgid ""
-"Security options:\n"
-"          --identify\n"
-"          --getlocksinfo\n"
+"Profile options:\n"
+"          --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+"          --setprofile\n"
+"          --getactiveprofile\n"
+"          --setactiveprofile profile_number\n"
 msgstr ""
+"Options de profile :\n"
+"          --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+"          --setprofile\n"
+"          --getactiveprofile\n"
+"          --setactiveprofile profile_number\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:65
+#: gnokii/gnokii-profile.c:49
 #, c-format
-msgid ""
-"          --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n"
-"          --getsecuritycodestatus\n"
-"          --getsecuritycode\n"
-"          --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
+msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:75
+#: gnokii/gnokii-profile.c:117
 #, c-format
-msgid "IMEI         : %s\n"
-msgstr "IMEI         : %s\n"
+msgid "Starting profile number is greater than stop\n"
+msgstr "Le numéro du profile de depart est plus grand que pour le dernier 
profile.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:76
+#: gnokii/gnokii-profile.c:122
 #, c-format
-msgid "Manufacturer : %s\n"
-msgstr "Fabricant: %s\n"
+msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n"
+msgstr "Le numéro du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:77
+#: gnokii/gnokii-profile.c:127
 #, c-format
-msgid "Model        : %s\n"
-msgstr "Modele       : %s\n"
+msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
+msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:78
+#: gnokii/gnokii-profile.c:145
+#: gnokii/gnokii-profile.c:238
 #, c-format
-msgid "Product name : %s\n"
-msgstr "Nom du produit : %s\n"
+msgid "Cannot get profile %d\n"
+msgstr "Chargement du profile %d : échec\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:79
-#, c-format
-msgid "Revision     : %s\n"
-msgstr "Revision     : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-profile.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. \"%s\"\n"
+msgstr "%d. %s: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:100
+#: gnokii/gnokii-profile.c:160
 #, c-format
-msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n"
-msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n"
+msgid " (name defined)\n"
+msgstr " (nom defini)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:120
+#: gnokii/gnokii-profile.c:161
 #, c-format
-msgid "Getting security code... \n"
-msgstr "Chargement du code de securite\n"
+msgid "Incoming call alert: %s\n"
+msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:124
+#: gnokii/gnokii-profile.c:162
 #, c-format
-msgid "Security code is: %s\n"
-msgstr "Réseaucode: %s\n"
+msgid "Ringing tone: %s (%d)\n"
+msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:168
+#: gnokii/gnokii-profile.c:163
 #, c-format
-msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281
-msgid "Enter your code: "
-msgstr "Entrez votre code:"
+msgid "Ringing volume: %s\n"
+msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:202
+#: gnokii/gnokii-profile.c:164
 #, c-format
-msgid "Code ok.\n"
-msgstr "Code ok.\n"
+msgid "Message alert tone: %s\n"
+msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:221
+#: gnokii/gnokii-profile.c:165
 #, c-format
-msgid "Security code status: "
-msgstr "Etat du code de securite: "
+msgid "Keypad tones: %s\n"
+msgstr "Son touches: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:225
+#: gnokii/gnokii-profile.c:166
 #, c-format
-msgid "waiting for Security Code.\n"
-msgstr "en attente du code de securite.\n"
+msgid "Warning and game tones: %s\n"
+msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:228
+#: gnokii/gnokii-profile.c:169
 #, c-format
-msgid "waiting for PIN.\n"
-msgstr "en attente du code PIN.\n"
+msgid "Lights: %s\n"
+msgstr "Lumiere: %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:231
+#: gnokii/gnokii-profile.c:170
 #, c-format
-msgid "waiting for PIN2.\n"
-msgstr "en attente du code PIN2.\n"
+msgid "Vibration: %s\n"
+msgstr "Vibreur: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:234
+#: gnokii/gnokii-profile.c:173
 #, c-format
-msgid "waiting for PUK.\n"
-msgstr "en attente du code PUK.\n"
+msgid "Caller groups: 0x%02x\n"
+msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:237
+#: gnokii/gnokii-profile.c:176
 #, c-format
-msgid "waiting for PUK2.\n"
-msgstr "en attente du code PUK2.\n"
+msgid "Automatic answer: %s\n"
+msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:240
+#: gnokii/gnokii-profile.c:213
 #, c-format
-msgid "nothing to enter.\n"
-msgstr "rien a entrer.\n"
+msgid "Cannot set profile: %s\n"
+msgstr "Activation du profile %s: échec.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:243
+#: gnokii/gnokii-profile.c:232
 #, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "inconnu\n"
+msgid "Cannot get active profile: %s\n"
+msgstr "Chargement du profil actif: %s: échec.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:254
+#: gnokii/gnokii-profile.c:240
 #, c-format
-msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:282
-msgid "Enter new code: "
-msgstr "Entrez le nouveau code: "
+msgid "Active profile: %d (%s)\n"
+msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:283
-msgid "Retype new code: "
-msgstr "Re-tapez le code: "
+#: gnokii/gnokii-profile.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n"
+msgstr " usage: --setactiveprofile numéro_de_profile\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:285
+#: gnokii/gnokii-profile.c:265
 #, c-format
-msgid "Error: new code differs\n"
-msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n"
+msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n"
+msgstr "Activation du profile %d: échec (%s).\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:295
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:40
 #, c-format
-msgid "Code changed.\n"
-msgstr "Le code a ete change.\n"
+msgid ""
+"Calendar options:\n"
+"          --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
+"          --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+"          --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
+msgstr ""
+"options du calendrier :\n"
+"          --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin|end] [-v|--vCal]\n"
+"          --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n"
+"          --deletecalendarnote start [numéro_fin|end]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Phone settings:\n"
-"          --reset [soft|hard]\n"
-"          --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-"          --getdatetime\n"
-"          --setalarm [HH MM]\n"
-"          --getalarm\n"
+"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
+"                        start_number - entry number in the phone calendar 
(numeric)\n"
+"                        end_number   - read to this entry in the phone 
calendar (numeric, optional)\n"
+"                        end          - the string \"end\" indicates all 
entries from start to end\n"
+"                        -v           - output in iCalendar format\n"
+"  NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n"
 msgstr ""
+"usage: --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end] [-v|--vCal]\n"
+"                        numéro_debut - numéro de l'entée dans le 
claendrier du téléphone (numerique)\n"
+"                        numéro_fin   - lire jusqu'à cette entrée dans le 
téléphone calendar (numeric, optional)\n"
+"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à tous 
les enregistrements entries from start to end\n"
+"                        -v           - extrait au format iCalendar\n"
+"  NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première 
entrée est lue\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:114
 #, c-format
-msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
-msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n"
+msgid "%d (%d). %s: %s\n"
+msgstr "%d (%d). %s: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143
-#, c-format
-msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n"
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:114
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:116
 #, c-format
-msgid "Alarm: %s\n"
-msgstr "Alarme: %s\n"
+msgid "   Start date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr "   Date de début : %d-%02d-%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:121
 #, c-format
-msgid "Time: %02d:%02d\n"
-msgstr "Heure: %02d:%02d\n"
+msgid "   Start time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "   Heure de début : %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:126
 #, c-format
-msgid "What kind of reset do you want??\n"
-msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n"
+msgid "   End date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr "   Date de fin : %d-%02d-%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"SMS options:\n"
-"          --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-"                 --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
-"                 [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
-"                 [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
-"                 [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
-"          --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n"
-"                 --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n"
-"                 [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--"
-"deliver]\n"
-"                 [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
-"          --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
-"                 [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
-"                 [-d|--delete]\n"
-"          --deletesms memory_type start [end]\n"
-"          --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-"          --setsmsc\n"
-"          --createsmsfolder name\n"
-"          --deletesmsfolder folderid\n"
-"          --showsmsfolderstatus\n"
-"          --smsreader\n"
-msgstr ""
+msgid "   End time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "   Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:138
 #, c-format
-msgid ""
-" usage: --sendsms destination              recipient number (msisdn)\n"
-"        --smsc message_center_number       number (msisdn) of the message\n"
-"                                           center\n"
-"        --smscno message_center_index      index of the message center "
-"stored\n"
-"                                           in the phone memory\n"
-"        -r\n"
-"        --report                           request delivery report\n"
-"        -v n\n"
-"        --validity n                       set message validity\n"
-"        -C n\n"
-"        --class n                          set message class; possible "
-"values\n"
-"                                           are 0, 1, 2, or 3\n"
-"        -8\n"
-"        --8bit                             set 8bit coding\n"
-"        -i\n"
-"        --imelody                          send imelody message, text is "
-"read\n"
-"                                           from stdin\n"
-"        -a file;file;file;file\n"
-"        --animation file;file;file;file    send animation message\n"
-"        -o this;total;serial\n"
-"        --concat this;total;serial         send 'this' part of all 'total' "
-"parts\n"
-"                                           identified by 'serial'\n"
-"        -w url\n"
-"        --wappush url                      send wappush to the given url\n"
-"Message text is read from standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "   Alarm date: %02d-%02d\n"
+msgstr "   Date de l'alarme: %02d-%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:142
 #, c-format
-msgid "Incorrect --concat option\n"
-msgstr "--concat: Option incorrecte.\n"
+msgid "   Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr "   Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:147
 #, c-format
-msgid "Empty message. Quitting.\n"
-msgstr "Message vide: fin du programme.\n"
+msgid "   Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "   Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:151
 #, c-format
-msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n"
-msgstr ""
+msgid "   Alarm tone %s\n"
+msgstr "   Sonnerie de l'alarme : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139
-#, c-format
-msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:\n"
-msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:\n"
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:152
+msgid "enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294
-#, c-format
-msgid "WAP Push encoding failed!\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:152
+msgid "disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, "
-"please use --smsc option explicitely giving the number.\n"
-msgstr ""
+msgid "   %s: "
+msgstr "   %s : "
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --savesms\n"
-"        --smsc message_center_number    number (msisdn) of the message\n"
-"                                        center\n"
-"        --smscno message_center_index   index of the message center stored\n"
-"                                        in the phone memory\n"
-"        --sender msisdn                 set sender number\n"
-"        -l n\n"
-"        --location n                    save message at location n\n"
-"        -r\n"
-"        --read                          mark message as read\n"
-"        -s\n"
-"        --sent                          mark message as sent\n"
-"        -f ID\n"
-"        --folder ID                     save message to the folder ID where\n"
-"                                        is of type IN, OU...\n"
-"        -d\n"
-"        --deliver                       set message type as sms deliver\n"
-"                                        (to be sent)\n"
-"        -t YYMMDDHHMISS\n"
-"        --datetime YYMMDDHHMISS         set date and time of message "
-"delivery\n"
-"Message text is read from standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:155
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:166
 #, c-format
-msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n"
-msgstr ""
-"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres "
-"requis)!\n"
+msgid "Every %d hours"
+msgstr "Toutes les %d minutes"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:171
 #, c-format
-msgid "Invalid datetime: %s.\n"
-msgstr "Format de date invalide: %s.\n"
+msgid "   The event will be repeated "
+msgstr "   L'évènement sera répété"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:174
 #, c-format
-msgid "Message at specified location exists. "
-msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja."
+msgid "forever."
+msgstr "pour toujours."
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:177
 #, c-format
-msgid "Storing SMS... "
-msgstr "Stockage des SMS..."
+msgid "%d times."
+msgstr "%d times."
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:183
 #, c-format
-msgid "Saved to %d!\n"
-msgstr "Enregistrement de %d.\n"
+msgid "   Text: %s\n"
+msgstr "   Texte : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:187
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:210
 #, c-format
-msgid "Saving failed (%s)\n"
-msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n"
+msgid "The calendar note can not be read: %s\n"
+msgstr "Échec de lecture du calendrier : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-" usage: --getsms memory start [end]  retrieves messages from memory type "
-"(SM, ME,\n"
-"                                    IN, OU, ...) starting from\n"
-"                                    location start and ending with end;\n"
-"                                    if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-"                                    is read;\n"
-"                                    start must be a number, end may be a "
-"number\n"
-"                                    or 'end' string;\n"
-"                                    if 'end' is used entries are being read\n"
-"                                    until empty location\n"
-"        --force-file filename\n"
-"        -F filename                 save sms to the file overwriting it if\n"
-"                                    the file already exists;\n"
-"                                    file is in mbox format\n"
-"        --file filename\n"
-"        -f filename                 as above but user is prompted before\n"
-"                                    overwriting the file\n"
-"        --append-file filename\n"
-"        -a filename                 as above but append to the existing "
-"file\n"
-"        --delete\n"
-"        -d                          delete message after reading\n"
-"\n"
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+"                        vcalendarfile - file containing calendar notes in 
vCal format\n"
+"                        start_number  - first calendar note from 
vcalendarfile to read\n"
+"                        end_number    - last calendar note from vcalendarfile 
to read\n"
+"                        end           - read all notes from vcalendarfile 
from start_number\n"
+"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
 msgstr ""
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n"
+"                        vcalendarfile - fichier contenant les notes du 
calendrier au format vCal\n"
+"                        numéro_debut  - première note du 
calendriervcalendarfile à lire\n"
+"                        numéro_fin    - dernière note du 
calendriervcalendarfile à lire\n"
+"                        end           - lire toutes les notes du calendrier 
vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
+"  NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:295
 #, c-format
-msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d"
+msgid "Failed to write calendar note: %s\n"
+msgstr "Échec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n"
 
-#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:304
 #, c-format
-msgid "%+03d00"
+msgid ""
+"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n"
+"                        start_number - first number in the phone calendar 
(numeric)\n"
+"                        end_number   - until this entry in the phone calendar 
(numeric, optional)\n"
+"                        end          - the string \"end\" indicates all 
entries from start to end\n"
+"  NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n"
 msgstr ""
+"usage: --deletecalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end]\n"
+"                        numéro_debut - premier numéro dans le calendrier du 
téléphone (numerique)\n"
+"                        numéro_fin   - jusqu'à cette entrée du calendrier 
du téléphone (numerique, facultatif)\n"
+"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à toutes 
les entrées de début à la fin\n"
+"  NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est 
effacée\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n"
-msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:339
 #, c-format
-msgid "Text:\n"
-msgstr "Text:\n"
+msgid "Calendar note deleted.\n"
+msgstr "Note du calendrier détruite.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:341
 #, c-format
-msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
+msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n"
+msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:40
 #, c-format
-msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
-msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
+msgid ""
+"Phonebook options:\n"
+"          --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+"                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+"          --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
+"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+"          --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+msgstr ""
+"Options de carnet d'adresse :\n"
+"          --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+"                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+"          --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
+"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+"          --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:53
 #, c-format
-msgid "Bitmap:\n"
-msgstr "Image:\n"
+msgid ""
+" usage: --getphonebook memory start [end]  reads phonebook entries from 
memory type\n"
+"                                         (SM, ME, IN, OU, ...) messages 
starting\n"
+"                                         from location start and ending with 
end;\n"
+"                                         if end option is omitted, just one 
entry\n"
+"                                         is read;\n"
+"                                         if 'end' is used all entries are 
read\n"
+"       -r\n"
+"       --raw                             output in raw form (comma 
separated)\n"
+"       -v\n"
+"       --vcard                           output in vcard format\n"
+"       -l\n"
+"       --ldif                            output in ldif format\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:96
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:474
+#: gnokii/gnokii-dial.c:114
 #, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n"
+msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:172
 #, c-format
-msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
-msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n"
+msgid "%d. %s: %s\n"
+msgstr "%d. %s: %s\n"
+
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:184
+msgid "Caller group"
+msgstr "Groupe d'appelant"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:193
 #, c-format
-msgid "Saved by Logo Express\n"
-msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n"
+msgid "Address information:\n"
+msgstr "Information d'adresse:\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:197
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:199
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:201
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:203
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:205
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:207
 #, c-format
-msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
-msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n"
+msgid "  %s: %s\n"
+msgstr "  %s: %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195
+msgid "Post office address"
+msgstr "Adresse postale"
+
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:218
 #, c-format
-msgid "File %s exists.\n"
-msgstr "Le fichier %s existe deja.\n"
+msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
+msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
-msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n"
+msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n"
+msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:237
 #, c-format
-msgid "Linked (%d/%d):\n"
-msgstr "Lie (%d/%d):\n"
+msgid "Empty memory location. Skipping.\n"
+msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:240
+#, c-format
+msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-" usage: --deletesms memory start [end]  deletes messages from memory type\n"
-"                                       (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
-"                                       from location start and ending with "
-"end;\n"
-"                                       if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-"                                       is removed;\n"
-"                                       if 'end' is used entries are being "
-"removed\n"
-"                                       until empty location\n"
+" usage:  --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
+"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:403
+#, c-format
+msgid "Location busy. "
+msgstr "Occupe."
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974
-#, c-format
 msgid ""
-" usage: --getsmsc [start [end]]       reads message center details from\n"
-"                                     the phone starting with start location\n"
-"                                     and ending with end location;\n"
-"                                     no end parameter means to read every\n"
-"                                     location to the end;\n"
-"                                     no start parameter means to start with\n"
-"                                     the first location;\n"
-"-r\n"
-"--raw                                output in raw format (comma separated)\n"
-"                                     default is human readable form\n"
 "\n"
+"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Réponse incorrecte [%s]. Supposons 'non'.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n"
-msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061
-#, c-format
-msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n"
-msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063
-#, c-format
-msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n"
-msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:433
 #, c-format
-msgid "SMS center number is %s\n"
-msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n"
+msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
+msgstr "Ecriture: Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. ok.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:440
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:445
 #, c-format
-msgid "Default recipient number is %s\n"
-msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n"
+msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
+msgstr "Ecriture(%s): Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. 
échec.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:453
 #, c-format
-msgid "No default recipient number is defined\n"
-msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n"
+msgid ""
+" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:492
 #, c-format
-msgid "Messages sent as %s\n"
-msgstr "Messages envoyés comme %s\n"
+msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n"
+msgstr "Entrée supprimee: type de mémoire: %s, emplacement: %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:499
 #, c-format
-msgid "Message validity is %s\n"
-msgstr "La validité du message est %s\n"
+msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n"
+msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): échec.Type de mémoire: %s, Lieu: 
%d.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:51
 #, c-format
 msgid ""
-" usage: --setsmsc\n"
-"SMSC details are read from standard input.\n"
-"\n"
+"Monitoring options:\n"
+"          --monitor [delay|once]\n"
+"          --getdisplaystatus\n"
+"          --displayoutput\n"
+"          --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
 msgstr ""
+"Options de contrôle :\n"
+"          --monitor [delay|once]\n"
+"          --getdisplaystatus\n"
+"          --displayoutput\n"
+"          --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-" usage: --createsmsfolder name     creates SMS folder with given name\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n"
+msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numéro: %s, nom: \"%s\"\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:66
 #, c-format
-msgid "Folder with name: %s successfully created!\n"
-msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n"
+msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n"
+msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:69
 #, c-format
-msgid ""
-" usage: --deletesmsfolder folderid    removes SMS folder with given id\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n"
+msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:72
 #, c-format
-msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n"
-msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n"
+msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n"
+msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:75
 #, c-format
-msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n"
-msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n"
+msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n"
+msgstr "Appel %d mis en attente.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:78
 #, c-format
-msgid ""
-" usage: --showsmsfolderstatus     shows summary of SMS folders\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n"
+msgstr "Appel %d re-activé.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:119
 #, c-format
-msgid "Cannot list available folders: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n"
+msgid "CALL%d: IDLE\n"
+msgstr "Appel%d: inactif\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219
-#, c-format
-msgid "No. Name                                         Id #Msg\n"
-msgstr "No. Nom                                          Id #Msg\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:127
+msgid "RINGING"
+msgstr "SONNERIE"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220
-#, c-format
-msgid "========================================================\n"
-msgstr "========================================================\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:131
+msgid "DIALING"
+msgstr "NUMÉROTATION"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:135
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "COMMUNICATION ETABLIE"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227
-#, c-format
-msgid "%3d %-42s %4s %4u\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:139
+msgid "ON HOLD"
+msgstr "EN SUSPENS"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:143
+msgid "UNKNOWN STATE"
+msgstr "ÉTAT INCONNU"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:148
 #, c-format
-msgid "SMS received from number: %s\n"
-msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n"
+msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n"
+msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:166
 #, c-format
-msgid "Got message %d: %s\n"
-msgstr "Message recu %d: %s\n"
+msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:196
 #, c-format
-msgid "### Exists?!\n"
-msgstr "### Existe ?!\n"
+msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n"
+msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:210
 #, c-format
-msgid "### Cannot create file %s\n"
-msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n"
+msgid "Entering monitor mode...\n"
+msgstr "Entrée en mode surveillance...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-" usage: --smsreader     periodically check sms on the phone and stores them\n"
-"                       in mbox format\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Network: %s, %s (%s)\n"
+msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:246
 #, c-format
-msgid "Entered sms reader mode...\n"
-msgstr "Mode lecture de SMS active...\n"
+msgid "RFLevel: %d\n"
+msgstr "Niveau RF : %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:249
 #, c-format
-msgid "Exiting sms reader mode...\n"
-msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n"
+msgid "Battery: %d\n"
+msgstr "Batterie : %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:252
 #, c-format
-msgid ""
-"ToDo options:\n"
-"          --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
-"          --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-"          --deletealltodos\n"
-msgstr ""
+msgid "Power Source: %s\n"
+msgstr "Source d'énergie : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
-"       start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n"
-"       end_number   - until this entry in the phone todo (numeric, "
-"optional)\n"
-"       end          - the string \"end\" indicates all entries from start to "
-"end\n"
-"       -v           - output in iCalendar format\n"
-"  NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n"
-msgstr ""
+msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:260
+#, c-format
+msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:264
+#, c-format
+msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:268
 #, c-format
-msgid "The ToDo note could not be read: %s\n"
-msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n"
+msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-"                vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n"
-"                start_number  - first note to read from file\n"
-"                end_number    - last note to read from file\n"
-"                end           - read all notes from file from start_number\n"
-"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
-msgstr ""
+msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:276
 #, c-format
-msgid "Priority %d. %s\n"
-msgstr "Priorite %d. %s\n"
+msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:280
 #, c-format
-msgid "Failed to write ToDo note: %s\n"
-msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n"
+msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "MC : utilisée  %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:284
 #, c-format
-msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n"
-msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n"
+msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:288
 #, c-format
-msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n"
-msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n"
+msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:291
 #, c-format
-msgid "Couldn't read from stdin!\n"
-msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n"
+msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n"
+msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numéro %d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:297
 #, c-format
-msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n"
-msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n"
+msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
+msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:307
 #, c-format
-msgid "Could not null bitmap: %s\n"
-msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n"
+msgid "Leaving monitor mode...\n"
+msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:314
 #, c-format
-msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n"
-msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n"
+msgid "Call in progress: %-3s\n"
+msgstr "Appel en cours : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:315
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:317
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:319
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:321
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:323
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:325
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:327
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:329
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+msgid "on"
+msgstr "marche"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:315
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:317
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:319
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:321
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:323
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:325
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:327
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:329
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:316
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the "
-"start value (%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown: %-3s\n"
+msgstr "Inconnu : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:318
 #, c-format
-msgid ""
-"WAP options:\n"
-"          --getwapbookmark number\n"
-"          --writewapbookmark name URL\n"
-"          --deletewapbookmark number\n"
-"          --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
-"          --writewapsetting\n"
-"          --activatewapsetting number\n"
-msgstr ""
+msgid "Unread SMS: %-3s\n"
+msgstr "SMS non lus : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:320
 #, c-format
-msgid " usage: --getwapbookmark number\n"
-msgstr ""
+msgid "Voice call: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:322
 #, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d:\n"
-msgstr "Lien WAP numero. %d:\n"
+msgid "Fax call active: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel fax : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:324
 #, c-format
-msgid " usage: --writebookmark name URL\n"
-msgstr ""
+msgid "Data call active: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel données : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:326
 #, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n"
-msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n"
+msgid "Keyboard lock: %-3s\n"
+msgstr "Verrou clavier : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:328
 #, c-format
-msgid " usage: --deletewapbookmark number\n"
-msgstr ""
+msgid "SMS storage full: %-3s\n"
+msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:414
 #, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n"
-msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n"
+msgid "Entered display monitoring mode...\n"
+msgstr "Mode surveillance activé...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:433
 #, c-format
-msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "Leaving display monitor mode...\n"
+msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202
-msgid "Home"
-msgstr "Domicile"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:474
+#, c-format
+msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+msgstr " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222
-msgid "Session mode"
-msgstr "Mode de session :"
+#: gnokii/gnokii.c:190
+#, c-format
+msgid "GNOKII Version %s\n"
+msgstr "gnokiid Version %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "Connection security"
-msgstr "Sécurité de connexion"
+#: gnokii/gnokii.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Machek <address@hidden>, 2001\n"
+"Copyright (C) Pawel Kot <address@hidden>, 2001-2011\n"
+"Copyright (C) BORBELY Zoltan <address@hidden>, 2002\n"
+"Copyright (C) Daniele Forsi <address@hidden>, 2004-2011\n"
+"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you 
are\n"
+"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain 
conditions.\n"
+"There is absolutely no warranty for gnokii.  See GPL for details.\n"
+"Built %s %s\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Machek <address@hidden>, 2001\n"
+"Copyright (C) Pawel Kot <address@hidden>, 2001-2011\n"
+"Copyright (C) BORBELY Zoltan <address@hidden>, 2002\n"
+"Copyright (C) Daniele Forsi <address@hidden>, 2004-2011\n"
+"gnokii est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le 
modifier\n"
+"au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU.\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans aucune 
garantie.\n"
+"Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
+"Compilé %s %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224
-msgid "Data bearer"
+#: gnokii/gnokii.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
+"\n"
+"CONFIG OPTIONS\n"
+"\t\t--config filename\n"
+"\t\t--phone phone_section\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+"Use just one option at a time.\n"
+"General options:\n"
+"          --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
+"                 [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
+"                 [security] [file] [other]\n"
+"          --version\n"
+"          --shell\n"
+"          --ping\n"
 msgstr ""
+"Usage:\n"
+"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
+"\n"
+"CONFIG OPTIONS\n"
+"\t\t--config fichier\n"
+"\t\t--phone phone_section\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+"Une seule à la fois.\n"
+"Options générales:\n"
+"          --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
+"                 [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
+"                 [security] [file] [other]\n"
+"          --version\n"
+"          --shell\n"
+"          --ping\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Type d'authentification"
+#: gnokii/gnokii.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot open logfile %s\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier journal %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227
-msgid "Data call type"
-msgstr "Type d'appel de données"
+#: gnokii/gnokii.c:380
+#, c-format
+msgid "File: %s\n"
+msgstr "Fichier : %s\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228
-msgid "Data call speed"
-msgstr "Débit de l'appel de données"
+#: gnokii/gnokii.c:382
+#, c-format
+msgid "Phone section: [phone_%s]\n"
+msgstr "Phone section: [phone_%s]\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237
-msgid "Login type"
-msgstr "Type d'identifiant"
+#: gnokii/gnokii.c:391
+#, c-format
+msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n"
+msgstr "WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront 
re-dirigees sur stderr.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: gnokii/gnokii.c:459
+#, c-format
+msgid "Device responded OK.\n"
+msgstr "Le périphérique répond OK.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: gnokii/gnokii.c:461
+#, c-format
+msgid "Device did not respond.\n"
+msgstr "Le périphérique ne répond pas.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: gnokii/gnokii.c:818
+#, c-format
+msgid "Use '%s --help' for usage information.\n"
+msgstr "Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations 
d'usage.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615
-msgid "Connection"
-msgstr "Connection"
+#: gnokii/gnokii.c:820
+#, c-format
+msgid "Use '--help' for usage information.\n"
+msgstr "Utilizer « --help » pour plus d'information.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238
-msgid "Access point"
-msgstr "Point d'acces"
+#: gnokii/gnokii.c:1142
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %d\n"
+msgstr "Option inconnue: %d.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243
-msgid "Service number"
-msgstr "Numéro de service"
+#: gnokii/gnokii.c:1206
+#, c-format
+msgid "gnokii needs to be compiled with readline support to enable this 
option.\n"
+msgstr "gnokii doit être compilé avec le support readline pour activer cette 
option.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
-msgid "Server number"
-msgstr "Numéro du centre d'appel"
+#: gnokii/gnokii-dial.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Dialling and call options:\n"
+"          --getspeeddial location\n"
+"          --setspeeddial number memory_type location\n"
+"          --dialvoice number\n"
+"          --senddtmf string\n"
+"          --answercall callid\n"
+"          --hangup callid\n"
+"          --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
+"                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
+"                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
+"                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
+"                 [{--number|-n} number]\n"
+"All number, location and callid options need to be numeric.\n"
+msgstr ""
+"Options de composition et d'appel:\n"
+"          --getspeeddial location\n"
+"          --setspeeddial number memory_type location\n"
+"          --dialvoice number\n"
+"          --senddtmf string\n"
+"          --answercall callid\n"
+"          --hangup callid\n"
+"          --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
+"                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
+"                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
+"                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
+"                 [{--number|-n} number]\n"
+"Les options de numéro, localisation et callid prennent des valeurs 
numériques.\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292
+#: gnokii/gnokii-dial.c:56
 #, c-format
-msgid "Cannot write WAP setting: %s\n"
-msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n"
+msgid ""
+"usage: --getspeeddial location\n"
+"                        location - location in the speed dial memory\n"
+msgstr ""
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n"
+msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n"
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299
+#: gnokii/gnokii-dial.c:91
 #, c-format
-msgid " usage: --activatewapsetting number\n"
+msgid ""
+"usage: --setspeeddial number memory_type location\n"
+"                        number      - phone number to be stored\n"
+"                        memory_type - memory type for the speed dial\n"
+"                        location    - location in the speed dial memory\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320
+#: gnokii/gnokii-dial.c:155
 #, c-format
-msgid "WAP setting nr. %d activated!\n"
-msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n"
+msgid "Dialing failed: %s\n"
+msgstr "Échec de la composition du numéro : %s\n"
 
-#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90
+#: gnokii/gnokii-dial.c:157
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s!\n"
-msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n"
+msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n"
+msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n"
 
-#: ../smsd/file.c:68
+#: gnokii/gnokii-dial.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s is not regular file or\n"
-"you have not executable permission to this file!\n"
+"usage: --answercall callid\n"
+"                        callid - call identifier\n"
 msgstr ""
-"Le fichier %s est un fichier special ou\n"
-"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n"
 
-#: ../smsd/file.c:85
+#: gnokii/gnokii-dial.c:211
 #, c-format
-msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n"
+msgid ""
+"usage: --hangup callid\n"
+"                        callid - call identifier\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n"
 
-#: ../smsd/file.c:99
+#: gnokii/gnokii-dial.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s is not directory or\n"
-"you have not read and write permissions to this directory,\n"
-"sms sending is disabled!\n"
-"!"
+" usage: --divert\n"
+"        -o operation\n"
+"        --op operation       operation to be executed, needs to be one\n"
+"                             of the following: register, enable, query,\n"
+"                             disable, erasure; this is required option\n"
+"        -t type\n"
+"        --type type          type of the operation, needs to be one of\n"
+"                             the following: all, busy, noans, outofreach,\n"
+"                             notavail, unconditional; this is required 
option\n"
+"        -c calltype\n"
+"        --call calltype      type of call for the operation, needs to be\n"
+"                             one of the following: all, voice, fax, data;\n"
+"                             this is optional\n"
+"        -m sec\n"
+"        --timeout sec        timeout to be set; the value is in seconds\n"
+"        -n msisdn\n"
+"        --number msisdn      number for redirection\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n"
-"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n"
-"envoi de sms desactive!\n"
-"!"
+" usage: --divert\n"
+"        -o opération\n"
+"        --op opération       opération à exécuter parmi :\n"
+"                             register, enable, query,\n"
+"                             disable, erasure; c'est une option requise\n"
+"        -t type\n"
+"        --type type          type d'opération parmi\n"
+"                             all, busy, noans, outofreach,\n"
+"                             notavail, unconditional; c'est une option 
requise\n"
+"        -c calltype\n"
+"        --call calltype      type d'appel pour l'opération parmi\n"
+"                             all, voice, fax, data; (optionnel)\n"
+"        -m sec\n"
+"        --timeout sec        délai d'attente, en secondes\n"
+"        -n msisdn\n"
+"        --number msisdn      numéro de redirection\n"
+"\n"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:359
+msgid "Divert type"
+msgstr "Type de renvoi d'appel"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:360
+msgid "Call type"
+msgstr "Type d'appel :"
 
-#: ../smsd/file.c:166
+#: gnokii/gnokii-dial.c:363
 #, c-format
-msgid "Cannot open directory %s\n"
-msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n"
+msgid "%s: %d\n"
+msgstr "%s: %d\n"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:363
+msgid "Timeout"
+msgstr "Durée dépassée"
 
-#: ../smsd/file.c:199
+#: gnokii/gnokii-dial.c:365
 #, c-format
-msgid "Remote number is empty in %s!\n"
-msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n"
+msgid "Divert isn't active.\n"
+msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n"
 
-#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258
+#: gnokii/gnokii-settings.c:40
 #, c-format
-msgid "Cannot unlink %s."
-msgstr "Destruction de %s: echec."
+msgid ""
+"Phone settings:\n"
+"          --reset [soft|hard]\n"
+"          --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
+"          --getdatetime\n"
+"          --setalarm [HH MM]\n"
+"          --getalarm\n"
+msgstr ""
+"Paramètres de téléphone :\n"
+"          --reset [soft|hard]\n"
+"          --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
+"          --getdatetime\n"
+"          --setalarm [HH MM]\n"
+"          --getalarm\n"
 
-#: ../smsd/file.c:252
+#: gnokii/gnokii-settings.c:126
 #, c-format
-msgid "Cannot send sms from file %s\n"
-msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n"
+msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
+msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n"
 
-#: ../smsd/file.c:255
+#: gnokii/gnokii-settings.c:127
 #, c-format
-msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n"
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n"
+msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: ../smsd/lowlevel.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot load phone %s!\n"
-"Do you have proper section in the config file?\n"
-msgstr ""
-"Impossible de charger le telephone %s!\n"
-"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n"
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+#, c-format
+msgid "Alarm: %s\n"
+msgstr "Alarme: %s\n"
 
-#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349
+#: gnokii/gnokii-settings.c:185
 #, c-format
-msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
-msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n"
+msgid "Time: %02d:%02d\n"
+msgstr "Heure: %02d:%02d\n"
 
-#: ../smsd/lowlevel.c:449
+#: gnokii/gnokii-settings.c:207
 #, c-format
-msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n"
-msgstr ""
+msgid "What kind of reset do you want??\n"
+msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n"
 
-#: ../smsd/lowlevel.c:459
+#: gnokii/gnokii-security.c:43
 #, c-format
-msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n"
+msgid ""
+"Security options:\n"
+"          --identify\n"
+"          --getlocksinfo\n"
+"          --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n"
+"          --getsecuritycodestatus\n"
+"          --getsecuritycode\n"
+"          --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
 msgstr ""
+"Options de sécurité :\n"
+"          --identify\n"
+"          --getlocksinfo\n"
+"          --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMANDE]\n"
+"          --getsecuritycodestatus\n"
+"          --getsecuritycode\n"
+"          --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66
+#: gnokii/gnokii-security.c:55
 #, c-format
-msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+msgid "IMEI         : %s\n"
+msgstr "IMEI         : %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:56
+#, c-format
+msgid "Manufacturer : %s\n"
+msgstr "Fabricant: %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:57
+#, c-format
+msgid "Model        : %s\n"
+msgstr "Modele       : %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:58
+#, c-format
+msgid "Product name : %s\n"
+msgstr "Nom du produit : %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:59
+#, c-format
+msgid "Revision     : %s\n"
+msgstr "Revision     : %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:80
+#, c-format
+msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n"
+msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:98
+#, c-format
+msgid "Getting security code... \n"
+msgstr "Chargement du code de sécurité\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239
+#: gnokii/gnokii-security.c:102
 #, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+msgid "Security code is: %s\n"
+msgstr "Code de sécurité : %s\n"
 
-#: ../smsd/mysql.c:344
+#: gnokii/gnokii-security.c:146
 #, c-format
-msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n"
-msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n"
+msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
+msgstr " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:171
+#: gnokii/gnokii-security.c:259
+msgid "Enter your code: "
+msgstr "Entrez votre code:"
 
-#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425
+#: gnokii/gnokii-security.c:180
 #, c-format
-msgid "%d: UPDATE command failed.\n"
-msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
+msgid "Code ok.\n"
+msgstr "Code ok.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:199
+#, c-format
+msgid "Security code status: "
+msgstr "État du code de sécurité: "
 
-#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Escaping string failed.\n"
-msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:203
+#, c-format
+msgid "waiting for Security Code.\n"
+msgstr "en attente du code de sécurité.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:206
+#, c-format
+msgid "waiting for PIN.\n"
+msgstr "en attente du code PIN.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n"
-msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:209
+#, c-format
+msgid "waiting for PIN2.\n"
+msgstr "en attente du code PIN2.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:212
+#, c-format
+msgid "waiting for PUK.\n"
+msgstr "en attente du code PUK.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:215
+#, c-format
+msgid "waiting for PUK2.\n"
+msgstr "en attente du code PUK2.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:331
+#: gnokii/gnokii-security.c:218
 #, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n"
-msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
+msgid "nothing to enter.\n"
+msgstr "rien a entrer.\n"
 
-#: ../smsd/pq.c:374
+#: gnokii/gnokii-security.c:221
 #, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+msgid "unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:137
+#: gnokii/gnokii-security.c:232
 #, c-format
-msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n"
-msgstr ""
+msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
+msgstr " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:142
+#: gnokii/gnokii-security.c:260
+msgid "Enter new code: "
+msgstr "Entrez le nouveau code: "
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:261
+msgid "Retype new code: "
+msgstr "Re-tapez le code: "
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"smsd - version %s from gnokii %s\n"
-"Copyright  Jan Derfinak 1999-2011\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: new code differs\n"
+msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:273
+#, c-format
+msgid "Code changed.\n"
+msgstr "Le code a ete change.\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:149
+#: gnokii/gnokii-file.c:39
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:  %s [options]\n"
-"            -u, --user db_username OR action if -m file\n"
-"            -p, --password db_password\n"
-"            -d, --db db_name\n"
-"            -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n"
-"            -s, --schema db_schema\n"
-"            -e, --encoding client_encoding\n"
-"            -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
-"            -l, --libdir path_to_db_module\n"
-"            -f, --logfile file\n"
-"            -t, --phone phone_number\n"
-"            -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
-"            -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
-"            -b, --inbox memoryType\n"
-"            -0, --firstpos0\n"
-"            -v, --version\n"
-"            -h, --help\n"
+"File options:\n"
+"          --getfilelist remote_path\n"
+"          --getfiledetailsbyid [id]\n"
+"          --getfileid remote_filename\n"
+"          --getfile remote_filename [local_filename]\n"
+"          --getfilebyid id [local_filename]\n"
+"          --getallfiles remote_path\n"
+"          --putfile local_filename remote_filename\n"
+"          --deletefile remote_filename\n"
+"          --deletefilebyid id\n"
 msgstr ""
+"Options de fichiers :\n"
+"          --getfilelist chemin_distant\n"
+"          --getfiledetailsbyid [id]\n"
+"          --getfileid fichier_distant\n"
+"          --getfile fichier_distant [local_filename]\n"
+"          --getfilebyid id [fichier_local]\n"
+"          --getallfiles chemin_distant\n"
+"          --putfile fichier_local fichier_distant\n"
+"          --deletefile chemin_distant\n"
+"          --deletefilebyid id\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:183
+#: gnokii/gnokii-file.c:84
+#: gnokii/gnokii-file.c:178
+#: gnokii/gnokii-file.c:363
 #, c-format
-msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n"
-msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n"
+msgid "Failed to get info for %s: %s\n"
+msgstr "Échec de lecture des informations pour %s : %s\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:342
+#: gnokii/gnokii-file.c:86
 #, c-format
-msgid "Wrong number of arguments\n"
-msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n"
+msgid "Filelist for path %s:\n"
+msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:349
+#: gnokii/gnokii-file.c:88
 #, c-format
-msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n"
-msgstr ""
-"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s "
-"impossible!\n"
+msgid "  %s\n"
+msgstr "   %s\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n"
-msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:121
+#: gnokii/gnokii-file.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get filename: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:429
+#: gnokii/gnokii-file.c:128
 #, c-format
-msgid "Sending to %s successful.\n"
-msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n"
+msgid "| %s (%d)\n"
+msgstr "| %s (%d)\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:455
+#: gnokii/gnokii-file.c:153
 #, c-format
-msgid "Inserting sms from %s successful.\n"
-msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n"
+msgid " - %s (%d)\n"
+msgstr " - %s (%d)\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:465
+#: gnokii/gnokii-file.c:180
 #, c-format
-msgid "Duplicated sms from %s.\n"
-msgstr "SMS en double depuis %s.\n"
+msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
+msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:475
+#: gnokii/gnokii-file.c:198
+#: gnokii/gnokii-file.c:218
 #, c-format
-msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to delete %s: %s\n"
+msgstr "Échec de la suppression de %s : %s\n"
 
-#: ../smsd/smsd.c:485
+#: gnokii/gnokii-file.c:200
+#: gnokii/gnokii-file.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
-"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n"
-"Text: %s\n"
-"\n"
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "Deleted: %s\n"
+msgstr "Supprimé : %s\n"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:227
+#, c-format
+msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n"
+msgstr " usage: --getfile fichier_distant [fichier_local]\n"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182
+#: gnokii/gnokii-file.c:252
+#: gnokii/gnokii-file.c:377
 #, c-format
-msgid "%d: Parsing query %s failed!"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:261
+#, c-format
+msgid "Got file %s.  Save to [%s]: "
+msgstr "Fichier %s reçu. Enregistrement vers [%s] :"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:133
+#: gnokii/gnokii-file.c:276
+#: gnokii/gnokii-file.c:331
+#: gnokii/gnokii-file.c:382
+#: gnokii/gnokii-utils.c:79
+#: gnokii/gnokii-utils.c:104
+#: gnokii/gnokii-logo.c:182
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:401
 #, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+msgid "Can't open file %s for writing!\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error %d: %s\n"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:280
+#: gnokii/gnokii-file.c:335
+#: gnokii/gnokii-file.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to write to file %s.\n"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n"
 
-#: ../smsd/sqlite.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Query: %s\n"
-msgstr "Numero: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:291
+#, c-format
+msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n"
+msgstr " usage: --getfilebyid id [nomdefichierlocal]\n"
 
-#: ../utils/mgnokiidev.c:179
+#: gnokii/gnokii-file.c:318
 #, c-format
-msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n"
-msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n"
+msgid "Failed to get file: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:217
-msgid "Reading caller groups names ..."
-msgstr "Lecture du groupe appelant ..."
+#: gnokii/gnokii-file.c:379
+#, c-format
+msgid "Got file %s.\n"
+msgstr "Fichier %s reçu.\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:226
-msgid "No group"
-msgstr "Aucun groupe"
+#: gnokii/gnokii-file.c:401
+#, c-format
+msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n"
+msgstr " usage: --putfile fichier_local fichier_distant\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:347
-msgid "Short Message received"
-msgstr "Message(s) court(s) recu(s)"
+#: gnokii/gnokii-file.c:430
+#, c-format
+msgid "File %s corrupted!\n"
+msgstr "Fichier « %s » corrompu !\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346
-msgid "Working..."
-msgstr "Occupe ..."
+#: gnokii/gnokii-file.c:435
+#, c-format
+msgid "Failed to put file to %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:370
-msgid "Call in progress"
-msgstr "Appel en cours ..."
+#: gnokii/gnokii-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "Couldn't read from stdin!\n"
+msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:383
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+#: gnokii/gnokii-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n"
+msgstr "Entrée trop longue (%d, le maximum est %d)\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:457
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyme"
+#: gnokii/gnokii-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not null bitmap: %s\n"
+msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:470
+#: gnokii/gnokii-utils.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"Outgoing call in progress:\n"
-"Time: %s"
-msgstr "Appel en cours: (Time=%s)"
+msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n"
+msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n"
+
+#: gnokii/gnokii-utils.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to 
the start value (%d)\n"
+msgstr "Attention: valeur finale (%d) inférieure à la value de départ (%d). 
Réaffectation à la valeur de départ (%d)\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:472
+#: gnokii/gnokii-logo.c:40
 #, c-format
 msgid ""
-"Incoming call from: %s\n"
-"Time: %s"
+"Logo options:\n"
+"          --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
+"                 [network_code]\n"
+"          --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
+"          --setlogo startup [logofile]\n"
+"          --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
+"          --setlogo {dealer|text} [text]\n"
+"          --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
+"          --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
+"          --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
+"                 [network_code]]]\n"
+"          --getlogo {dealer|text}\n"
+"          --viewlogo logofile\n"
 msgstr ""
-"Appel entrant en provenance de: %s\n"
-"Heure: %s"
+"Options de logo :\n"
+"          --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
+"                 [network_code]\n"
+"          --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
+"          --setlogo startup [logofile]\n"
+"          --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
+"          --setlogo {dealer|text} [text]\n"
+"          --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
+"          --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
+"          --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
+"                 [network_code]]]\n"
+"          --getlogo {dealer|text}\n"
+"          --viewlogo logofile\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:81
+#, c-format
+msgid "Sending operator logo.\n"
+msgstr "Envoi du logo opérateur.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:82
+#, c-format
+msgid "Sending caller line identification logo.\n"
+msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:83
+#, c-format
+msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n"
+msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:84
+#, c-format
+msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n"
+msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:85
+#, c-format
+msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n"
+msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:86
+#, c-format
+msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
+msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:102
+#, c-format
+msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:164
+#, c-format
+msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
+msgstr "Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, 
creer (N)ouveau ou (S) ?"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:166
+msgid "O"
+msgstr "E"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:166
+msgid "o"
+msgstr "e"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:167
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:167
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:168
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:168
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:172
+#, c-format
+msgid "Enter name of new file: "
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:217
+#, c-format
+msgid "Dealer welcome note "
+msgstr "Message de bienvenue du revendeur "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:219
+#: gnokii/gnokii-logo.c:226
+#, c-format
+msgid "currently set to \"%s\"\n"
+msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:221
+#: gnokii/gnokii-logo.c:228
+#, c-format
+msgid "currently empty\n"
+msgstr "Actuellement vide\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:224
+#, c-format
+msgid "Welcome note "
+msgstr "Message de bienvenue "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:234
+#, c-format
+msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:239
+#: gnokii/gnokii-logo.c:251
+#: gnokii/gnokii-logo.c:266
+#: gnokii/gnokii-logo.c:347
+#, c-format
+msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n"
+msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:247
+#, c-format
+msgid "Startup logo got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:258
+#: gnokii/gnokii-logo.c:275
+#, c-format
+msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n"
+msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:260
+#, c-format
+msgid "Caller logo got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:261
+#, c-format
+msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n"
+msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:272
+#, c-format
+msgid "Unknown bitmap type.\n"
+msgstr "Type d'image inconnu.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:286
+#, c-format
+msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
+msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:304
+#, c-format
+msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:382
+#, c-format
+msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
+msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:418
+#, c-format
+msgid "Error setting dealer welcome note - "
+msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:420
+#, c-format
+msgid "Error setting welcome note - "
+msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:424
+#, c-format
+msgid "SIM card and PIN is required\n"
+msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:431
+#, c-format
+msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n"
+msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %zi)\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:439
+#, c-format
+msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
+msgstr "Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code 
PIN sont requis.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:440
+#, c-format
+msgid "i: %i, %2x %2x\n"
+msgstr "i: %i, %2x %2x\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:450
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Effectué.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:465
+#, c-format
+msgid "Could not load bitmap: %s\n"
+msgstr "Échec du chargement de l'image : %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:49
+#, c-format
+msgid "GNOKIID Version %s\n"
+msgstr "GNOKIID Version %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999\n"
+"Built %s %s\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings <address@hidden>, 1999\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. <address@hidden>, 1999\n"
+"Compile %s %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"   usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n"
+"          --help            display usage information\n"
+"          --version         displays version and copyright information\n"
+"          --debug           uses stdin/stdout for virtual modem comms\n"
+msgstr ""
+"   usage: gnokiid {--help|--version}\n"
+"          --help            afficher l'aide\n"
+"          --version         afficher la version et le copyright\n"
+"          --debug           utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles 
avec le modem\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n"
+"commands interpreter.\n"
+msgstr ""
+"L'objectif de gnokiid est de fonctionner avec les téléphones ne disposant 
pas\n"
+"d'un interpréteur de commandes AT Hayes.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:196
+msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n"
+msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n"
+"Contact gnokii developers to fix the issue.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les répertoires ni 
les SIM.\n"
+"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
+msgstr "%s: line %d: Chargement de l'entrée numéro %d depuis la mémoire %d: 
échec (erreur=%d).\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1235
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion en cours ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1246
+msgid ""
+"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n"
+"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n"
+"run xgnokii anyway, set:\n"
+"\n"
+"\tallow_breakage = 1\n"
+"\n"
+"in xgnokii section in your config file.\n"
+"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n"
+msgstr ""
+"Il a été rapporté que votre téléphone est notoirement incompatible avec 
xgnokii.\n"
+"On quitte pour éviter tout problème. Si vous souhaitez néanmoins prendre 
le risque\n"
+"et lancer xgnokii malgré tout, ajoutez:\n"
+"\n"
+"\tallow_breakage = 1\n"
+"\n"
+"dans la section \"xgnokii\" de votre fichier de configuration.\n"
+"Cf http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 pour plus de 
détails.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1332
+msgid "Working..."
+msgstr "Occupe ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1383
+msgid "Refreshing SMSes..."
+msgstr "Raffraichissement des SMSs ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting network info\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture des informations reseau: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting bitmap\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture de l'image bitmap: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Error setting bitmap\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Envoi de l'image bitmap: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture du fichier: échec\n"
+"%s"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1334
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:441
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ecraser fichier ?"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1335
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s already exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Le fichier %s existe deja.\n"
+"Ecraser ?"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur a la lecture du fichier\n"
+"%s"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1393
+msgid "Save logo as ..."
+msgstr "Enregistrer logo sous ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1418
+msgid "Open logo..."
+msgstr "Ouvrir logo ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1458
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:500
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1459
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fichier/Ouvrir"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1460
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1461
+msgid "/File/Save _as ..."
+msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1462
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:503
+msgid "/File/Sep1"
+msgstr "/Fichier/Sep1"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1463
+msgid "/File/_Get operator"
+msgstr "/Fichier/Charger operateur"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1464
+msgid "/File/Get _logo"
+msgstr "/Fichier/Charger logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1465
+msgid "/File/Se_t logo"
+msgstr "/Fichier/Activer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1466
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:506
+msgid "/File/Sep2"
+msgstr "/Fichier/Sep2"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1467
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:507
+msgid "/File/_Close"
+msgstr "/Fichier/Fermer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1468
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:508
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1469
+msgid "/Edit/_Clear"
+msgstr "/Modifier/Effacer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1470
+msgid "/Edit/_Invert"
+msgstr "/Modifier/Inverser"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1471
+msgid "/Edit/Sep3"
+msgstr "/Modifier/Sep3"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1472
+msgid "/Edit/_Up logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1473
+msgid "/Edit/_Down logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1474
+msgid "/Edit/_Left logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1475
+msgid "/Edit/_Right logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1476
+msgid "/Edit/Sep4"
+msgstr "/Modifier/Sep4"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1477
+msgid "/Edit/Flip _horizontal"
+msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1478
+msgid "/Edit/Flip _vertical"
+msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1509
+msgid "Logos"
+msgstr "Logos"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1537
+msgid "Clear logo"
+msgstr "Effacer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1544
+msgid "Get logo"
+msgstr "Charger logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1549
+msgid "Set logo"
+msgstr "Activer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1556
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:379
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:574
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importer depuis fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1560
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:458
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:578
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exporter vers fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1569
+msgid "Startup logo"
+msgstr "Logo de demarrage"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1578
+msgid "Operator logo"
+msgstr "Logo Operateur"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1588
+msgid "Caller logo"
+msgstr "Logo interlocuteur:"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1715
+msgid "Brush tool"
+msgstr "Outil pinceau"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1726
+msgid "Line tool"
+msgstr "Outil ligne"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1736
+msgid "Rectangle tool"
+msgstr "Outil rectangle"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1746
+msgid "Filled rectangle tool"
+msgstr "Outil rectangle plein"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1755
+msgid "Invert logo"
+msgstr "Inverser logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1760
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Faire pivoter horizontalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1765
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Faire pivoter verticalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1820
+msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
+msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: échec, fonction désactivée."
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:165
+msgid "Reading data ..."
+msgstr "Lecture des données ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:174
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:180
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:240
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:324
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:608
+#, c-format
+msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
+msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot read speed dial key %d!\n"
+msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:252
+#, c-format
+msgid "Error writing speed dial for key %d!\n"
+msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:335
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:360
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "Erreur a la lecture du fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:501
+msgid "/File/_Read from phone"
+msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:502
+msgid "/File/_Save to phone"
+msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:504
+msgid "/File/_Import from file"
+msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:505
+msgid "/File/_Export to file"
+msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:509
+msgid "/Edit/_Edit"
+msgstr "/Modifier/Modifier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:510
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Aide"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:511
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Aide/A Propos"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:526
+msgid "Key"
+msgstr "Clef"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:532
+msgid "Speed Dial"
+msgstr "Appel rapide"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:563
+msgid "Read from phone"
+msgstr "Lire depuis téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:567
+msgid "Save to phone"
+msgstr "Enregistrer dans téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:585
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Modifier l'entrée"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:101
+msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
+msgstr "WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la 
configuration.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:195
+#, c-format
+msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:205
+msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la 
configuration.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:210
+msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:234
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:314
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:428
+msgid "read"
+msgstr "lu"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:237
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:317
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:414
+msgid "unread"
+msgstr "non lu"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:240
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:320
+msgid "sent"
+msgstr "envoye"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455
-msgid "Max. Time"
-msgstr "Duree maximale."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:243
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:323
+msgid "not sent"
+msgstr "non envoye"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:631
-msgid "Reading SMS centers ..."
-msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:286
+msgid "read report"
+msgstr "lire rapport"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:896
-msgid "SMS not supported!"
-msgstr "SMS non supporte"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:289
+msgid "unread report"
+msgstr "rapport non lu"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:901
-msgid "Calendar not supported!"
-msgstr "Calendrier non supporte."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:296
+msgid "seen picture"
+msgstr "image vue"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088
-msgid "Error writing configuration file!"
-msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:299
+msgid "unseen picture"
+msgstr "image non vue"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:302
+msgid "sent picture"
+msgstr "image envoyee"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:305
+msgid "not sent picture"
+msgstr "image non envoyee"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525
-msgid "Logos"
-msgstr "Logos"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:308
+msgid "unknown picture"
+msgstr "image inconnue"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122
-msgid "DTMF"
-msgstr "Frequences Vocales (DTMF)"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:333
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
+msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548
-msgid "Speed Dial"
-msgstr "Appel rapide"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:339
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:344
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:352
+#, c-format
+msgid "Picture Message: %s"
+msgstr "Message Image: %s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294
-msgid "Net Monitor"
-msgstr "Surveillance Reseau"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:445
+msgid "From: "
+msgstr "Expediteur: "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147
-msgid "Data calls"
-msgstr "Appels donnees: %s"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:450
+msgid "Date: "
+msgstr "Date: "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:547
+msgid "Delete SMS"
+msgstr "Supprimer SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183
-msgid "About"
-msgstr "A Propos"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:554
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:672
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:718
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:865
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:985
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1125
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1258
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1419
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:849
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1093
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1229
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1380
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2925
+#: xgnokii/xgnokii.c:1170
+#: xgnokii/xgnokii.c:1342
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
-msgstr ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352
-msgid "Edit SMS Setting"
-msgstr "Modifier les parametres SMS"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:562
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:681
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:727
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:874
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:994
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1427
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:64
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:146
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:860
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1237
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1388
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1625
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1672
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1790
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2186
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2932
+#: xgnokii/xgnokii.c:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379
-msgid "Set's name:"
-msgstr "Nom de l'ensemble:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:579
+msgid "Do you want to delete selected SMS?"
+msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:601
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
+msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: échec."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407
-msgid "Sending Format:"
-msgstr "Format d'envoi:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to mailbox %s.\n"
+"\\%s is locked for process %d!"
+msgstr "Enregistrement dans la boite mail %s: échec.\\%s est verouillee par 
le processus %d."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447
-msgid "Validity Period:"
-msgstr "Periode de validite:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot lock mailbox %s!"
+msgstr "Verouillage de la boite mail %s: échec."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Set's name"
-msgstr "Nom de l'ensemble:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:683
+#, c-format
+msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
+msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: échec."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Center number"
-msgstr "Numero du centre d'appel"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:731
+msgid "Choose Mailbox File"
+msgstr "Choisir la boite mail"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"Used: %d\n"
+msgstr ""
+"Nom: %s\n"
+"Numéro: %s\n"
+"Utilise: %d\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Validity"
-msgstr "Validite"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:940
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1073
+msgid "Address line contains illegal address!"
+msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending SMS to %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Envoi du SMS vers %s\n"
+"%s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1050
+#, c-format
+msgid "Message sent to: %s\n"
+msgstr "Message envoyé a: %s\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1137
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1169
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
+msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n"
 
-#. **  Connection notebook  **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608
-msgid "Phone and connection type"
-msgstr "Telephone et type de connection"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1230
+msgid "/File/Sen_d"
+msgstr "/Fichier/Envoyer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1233
+msgid "/File/Check _Names"
+msgstr "/Fichier/Verifier Noms"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716
-msgid "Model:"
-msgstr "Modele:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1234
+msgid "/File/C_ontacts"
+msgstr "/Fichier/Contacts"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650
-msgid "Bindir:"
-msgstr "Bindir:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1294
+msgid "Send message"
+msgstr "Envoyer message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664
-msgid "Init length:"
-msgstr "Longueur initiale:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1298
+msgid "Save message to outbox"
+msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679
-msgid "Connection:"
-msgstr "Connection:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1305
+msgid "Check names"
+msgstr "Verifier noms"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683
-msgid "infrared"
-msgstr "infrarouge"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1318
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690
-msgid "serial"
-msgstr "serie"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1342
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2922
+msgid "Select contacts"
+msgstr "Choisir contacts"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697
-msgid "irda"
-msgstr "irda"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1386
+msgid "Delivery report"
+msgstr "Rapport d'envoi"
 
-#. **  Phone notebook  **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702
-msgid "Phone information"
-msgstr "Information telephone"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1390
+msgid "Send as Long SMS"
+msgstr "Envoyer comme un long SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1394
+msgid "SMS Center:"
+msgstr "Centre SMS:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revision:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1415
+msgid "New Message"
+msgstr "Nouveau Message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1441
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Transferer Message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772
-msgid "Names length:"
-msgstr "Longueur des noms:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1482
+msgid "Reply Message"
+msgstr "Repondre au message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780
-msgid "SIM:"
-msgstr "SIM:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1525
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1700
+#: xgnokii/xgnokii.c:1871
+msgid "Business Card"
+msgstr "Carte de visite"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefone: "
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1619
+msgid "/File/Save to mailbo_x"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805
-msgid "Alarm setting"
-msgstr "Parametres de l'alarme"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1620
+msgid "/File/Save to _file"
+msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1623
+msgid "/_Messages"
+msgstr "/_Messages"
 
-#. **  SMS notebook     **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672
-msgid "Short Message Service"
-msgstr "Service SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1624
+msgid "/_Messages/_Activate SMS reading"
+msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1625
+msgid "/_Messages/_New"
+msgstr "/_Messages/_Nouveau"
 
-#. **  Business notebook  **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716
-msgid "Business Card"
-msgstr "Carte de visite"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1626
+msgid "/_Messages/_Forward"
+msgstr "/_Messages/_Transferer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1627
+msgid "/_Messages/_Reply"
+msgstr "/_Messages/_Repondre"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1628
+msgid "/_Messages/_Delete"
+msgstr "/Messages/Supprimer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1629
+msgid "/Messages/Sep3"
+msgstr "/Messages/Sep3"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961
-msgid "Company:"
-msgstr "Entreprise:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1630
+msgid "/_Messages/_Business card"
+msgstr "/_Messages/_Carte de visite"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephone:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Status"
+msgstr "État"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Date / Heure"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Sender"
+msgstr "Expediteur"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1656
+#: xgnokii/xgnokii.c:1826
+msgid "Short Message Service"
+msgstr "Service SMS"
 
-#. **  Groups notebook  **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085
-msgid "Caller groups names"
-msgstr "Nom du groupe appelant"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1687
+msgid "New message"
+msgstr "Nouveau message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1691
+msgid "Forward message"
+msgstr "Transferer message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100
-#, c-format
-msgid "Group %d:"
-msgstr "Groupe %d:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1695
+msgid "Reply message"
+msgstr "Repondre au message"
 
-#. Mail
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Boite Mail"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1707
+msgid "Delete message"
+msgstr "Detruire message"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1732
+msgid "SMS's"
+msgstr "SMS's"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127
-msgid "Path to mailbox:"
-msgstr "Chemin vers la boite mail:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1817
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1704
+msgid "couldn't allocate colour"
+msgstr "Impossible d'allouer une couleur."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:115
 msgid "Function not implemented!"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction non-implémentée !"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:178
 #, c-format
 msgid "%04d/%02d/%02d"
 msgstr "%04d/%02d/%02d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:181
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:187
 #, c-format
 msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
 msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:195
 #, c-format
 msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
 msgstr "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:200
 #, c-format
 msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
 msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:213
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:216
 msgid "daily"
 msgstr "tous les jours"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:219
 msgid "weekly"
 msgstr "toutes les semaines"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:222
 msgid "every two weeks"
 msgstr "toutes les 2 semaines"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:225
 msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les mois"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:228
 msgid "yearly"
 msgstr "tous les ans"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:231
 #, c-format
 msgid "every %d minutes"
 msgstr "toutes les %d minutes"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:266
 msgid "Type: "
 msgstr "Type: %d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:276
 msgid "Start date: "
-msgstr ""
+msgstr "Date de début : "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:306
 msgid "End date: "
 msgstr "Date de fin : "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:317
 msgid "Alarm: "
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:328
 msgid "Number: "
-msgstr "Numero: "
+msgstr "Numéro: "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:339
 msgid "Location: "
 msgstr "Emplacement : "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:350
 msgid "Recurrence: "
 msgstr "Repetition"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:358
 msgid "Text: "
 msgstr "Texte:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving calendar note\n"
@@ -5040,1348 +5694,996 @@ msgstr ""
 "Erreur a l'enregistrement de la note (calendrier).\n"
 "%s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:616
 #, c-format
 msgid "%d-%02d-%02d"
 msgstr "%d-%02d-%02d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:625
 #, c-format
 msgid "%d-%02d-%02d  %02d:%02d"
 msgstr "%d-%02d-%02d  %02d:%02d"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:665
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:711
 msgid "Choose date"
 msgstr "Choisissez la date."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:751
 msgid "Alarm time:"
 msgstr "Heure de reveil:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:821
 msgid "Every Day"
 msgstr "Tous les jours"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:827
 msgid "Every Week"
 msgstr "Toutes les semaines"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:833
 msgid "Every 2 Weeks"
 msgstr "Toutes les 2 semaines"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:839
 msgid "Every Year"
 msgstr "Tous les ans"
 
-#.
-#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL,
-#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window,
-#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]),
-#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL);
-#.
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:858
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594
 msgid "Add reminder"
 msgstr "Ajouter un rappel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:894
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1013
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1154
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1287
 msgid "Date:"
 msgstr "Date: "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:929
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:941
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1073
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1202
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1334
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1526
+#: xgnokii/xgnokii.c:1796
+#: xgnokii/xgnokii.c:1803
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:978
 msgid "Add Call"
 msgstr "Ajouter Appel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1048
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1801
 msgid "Number:"
-msgstr "Numero:"
+msgstr "Numéro:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1061
 msgid "Text:"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1093
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1225
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Répéter:"
+msgstr "Répéter:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1118
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1602
 msgid "Add meeting"
 msgstr "Ajouter rendez-vous"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1190
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1322
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1250
+#: xgnokii/xgnokii.c:1895
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1251
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1606
 msgid "Add birthday"
 msgstr "Ajouter un anniversaire"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1412
+#, fuzzy
 msgid "Delete calendar note"
 msgstr "Supprimer une note"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1444
 msgid "Do you want to delete selected note(s)?"
-msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517
-msgid "/File/_Read from phone"
-msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518
-msgid "/File/_Save to phone"
-msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519
-msgid "/File/Sep1"
-msgstr "/Fichier/Sep1"
+msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1484
 msgid "/File/Send via S_MS"
 msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522
-msgid "/File/Sep2"
-msgstr "/Fichier/Sep2"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520
-msgid "/File/_Import from file"
-msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521
-msgid "/File/_Export to file"
-msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1488
 msgid "/File/Sep3"
 msgstr "/Fichier/Sep3"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836
-msgid "/File/_Close"
-msgstr "/Fichier/Fermer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1491
 msgid "/Edit/Add _reminder"
 msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1492
 msgid "/Edit/Add _call"
 msgstr "/Modifier/Ajouter un appel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1493
 msgid "/Edit/Add _meeting"
 msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1494
 msgid "/Edit/Add _birthday"
 msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire"
 
-#.
-#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit");
-#.
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3069
 msgid "/Edit/_Delete"
 msgstr "/Modifier/Supprimer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492
-msgid "/Edit/Sep4"
-msgstr "/Modifier/Sep4"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3076
 msgid "/Edit/Select _all"
 msgstr "/Modifier/Selectionner tout"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Aide"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Aide/A Propos"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1519
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1521
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1522
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1527
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Recurrence"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579
-msgid "Read from phone"
-msgstr "Lire depuis téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583
-msgid "Save to phone"
-msgstr "Enregistrer dans téléphone"
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1531
+#: xgnokii/xgnokii.c:1095
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1571
 msgid "Send via SMS"
 msgstr "Envoyer via SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894
-msgid "Import from file"
-msgstr "Importer depuis fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898
-msgid "Export to file"
-msgstr "Exporter vers fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598
 msgid "Add call"
 msgstr "Ajouter un appel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610
 msgid "Delete note"
 msgstr "Supprimer la note"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624
-#, c-format
-msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
-msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833
-msgid "couldn't allocate colour"
-msgstr "Impossible d'allouer une couleur."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117
-#, c-format
-msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
-msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la "
-"configuration.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
-msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:57
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:94
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:130
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:139
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:220
 #, c-format
 msgid "Can't exec %s\n"
 msgstr "Impossible d'executer %s\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:127
 #, c-format
 msgid "SIM: %d/%d%c  Phone: %d/%d%c"
 msgstr "SIM: %d/%d%c  Telephone: %d/%d%c"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:301
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:321
 msgid "Can't change memory type!"
 msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Phonebook name will be truncated to\n"
 "%.*s"
 msgstr ""
+"Le nom du téléphone sera tronqué à\n"
+"%.*s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:585
 msgid "Can't find pattern!"
 msgstr "Motif non trouve!"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:681
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:768
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:955
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1164
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobile"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:711
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:783
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:918
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:960
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190
 msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:843
 msgid "Edit subentries"
-msgstr "Modifier sous-entree"
+msgstr "Modifier sous-entrée"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:868
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:887
 msgid "Number/Text:"
-msgstr "Numero/Texte:"
+msgstr "Numéro/Texte:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:899
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601
-msgid "Edit entry"
-msgstr "Modifier parametre"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1085
 msgid "Numbers"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numéro"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1105
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289
 msgid "Memory:"
-msgstr "Memoire:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319
-msgid "phone"
-msgstr "Telephone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336
-msgid "Caller group:"
-msgstr "Groupe appelant:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399
-msgid "Delete entries"
-msgstr "Supprimer valeur"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431
-msgid "Do you want to delete selected entries?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179
-msgid "New entry"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183
-msgid "Duplicate entry"
-msgstr "Contact en double"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598
-msgid "Can't find free memory."
-msgstr "Impossible d'allouer de la memoire."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635
-msgid "Changing memory type"
-msgstr "Changer type de memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664
-msgid ""
-"If you change from phone memory to SIM memory\n"
-"some entries may be truncated."
-msgstr ""
-"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines "
-"entrees peuvent etretronquees."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Motif:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800
-msgid "Dial pad"
-msgstr ""
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806
-msgid "Dial"
-msgstr "Composer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059
-msgid "Phone memory..."
-msgstr "Memoire telephone..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070
-msgid "SIM memory..."
-msgstr "Memoire carte SIM..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135
-msgid "Saving entries"
-msgstr "Enregistrement des contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! "
-"Erreur : %s\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Enregistrer les changements ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206
-msgid "Don't save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228
-msgid ""
-"You have made changes in your\n"
-"contacts directory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you want to save these changes into your phone?\n"
-msgstr ""
-"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n"
-"\n"
-"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420
-msgid "Getting entries"
-msgstr "Chargement des contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ecraser fichier ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s already exists.\n"
-"Overwrite?"
-msgstr ""
-"Le fichier %s existe deja.\n"
-"Ecraser ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358
-msgid "Select contacts"
-msgstr "Choisir contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090
-msgid "/Edit/_New"
-msgstr "/Modifier/_Nouveau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091
-msgid "/Edit/D_uplicate"
-msgstr "/Modifier/Dupliquer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525
-msgid "/Edit/_Edit"
-msgstr "/Modifier/Modifier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487
-msgid "/Edit/Sep3"
-msgstr "/Modifier/Sep3"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095
-msgid "/Edit/_Change memory type"
-msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097
-msgid "/Edit/_Find"
-msgstr "/Modifier/Rechercher"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098
-msgid "/Edit/Find ne_xt"
-msgstr "/Modifier/Rechercher suivant"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099
-msgid "/Edit/Sep5"
-msgstr "/Modifier/Sep5"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101
-msgid "/_Dial"
-msgstr "/_Composer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102
-msgid "/Dial/Dial _voice"
-msgstr "/Composer/Composer a la voix"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Supprimer contact"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198
-msgid "Dial voice"
-msgstr "Voix"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Data calls are currently\n"
-"Disabled\n"
-" "
-msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Data calls are currently\n"
-"Enabled\n"
-" "
-msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102
-msgid "Virtual Modem"
-msgstr "Modem Virtuel"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your mobile phone"
-msgstr ""
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2
-msgid "Mobile Phone Suite"
-msgstr "Numéros composés"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3
-msgid "Xgnokii"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376
-#, c-format
-msgid "Error reading file!"
-msgstr "Erreur a la lecture du fichier"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1293
+msgid "phone"
+msgstr "Telephone"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1310
+msgid "Caller group:"
+msgstr "Groupe appelant:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fichier/Ouvrir"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1373
+msgid "Delete entries"
+msgstr "Supprimer valeur"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fichier/Enregistrer"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1405
+msgid "Do you want to delete selected entries?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247
-msgid "Dial Tone"
-msgstr "Frequences vocales (DTMF)"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1423
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3155
+msgid "New entry"
+msgstr "Nouveau contact"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1467
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3159
+msgid "Duplicate entry"
+msgstr "Contact en double"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317
-msgid "Wait"
-msgstr "Attente"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1536
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1544
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1572
+msgid "Can't find free memory."
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting network info\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture des informations reseau: echec\n"
-"%s."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1609
+msgid "Changing memory type"
+msgstr "Changer type de mémoire"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting bitmap\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture de l'image bitmap: echec\n"
-"%s."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1616
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068
-#, c-format
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1638
 msgid ""
-"Error setting bitmap\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Envoi de l'image bitmap: echec\n"
-"%s."
+"If you change from phone memory to SIM memory\n"
+"some entries may be truncated."
+msgstr "Si vous transferez de la mémoire telephonevers la carte SIM, 
certaines entrées peuvent etretronquees."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture du fichier: echec\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1656
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1662
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur a la lecture du fichier\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Motif:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409
-msgid "Save logo as ..."
-msgstr "Enregistrer logo sous ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1774
+msgid "Dial pad"
+msgstr "Clavier numérique"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434
-msgid "Open logo..."
-msgstr "Ouvrir logo ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1780
+msgid "Dial"
+msgstr "Composer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829
-msgid "/File/Save _as ..."
-msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2033
+msgid "Phone memory..."
+msgstr "Mémoire telephone..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479
-msgid "/File/_Get operator"
-msgstr "/Fichier/Charger operateur"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2044
+msgid "SIM memory..."
+msgstr "Mémoire carte SIM..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480
-msgid "/File/Get _logo"
-msgstr "/Fichier/Charger logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2109
+msgid "Saving entries"
+msgstr "Enregistrement des contacts"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481
-msgid "/File/Se_t logo"
-msgstr "/Fichier/Activer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2124
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible d'écrire dans la mémoire %s à 
l'emplacement %d ! Erreur : %s\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838
-msgid "/Edit/_Clear"
-msgstr "/Modifier/Effacer"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2166
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Enregistrer les changements ?"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486
-msgid "/Edit/_Invert"
-msgstr "/Modifier/Inverser"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2172
+#: xgnokii/xgnokii.c:1572
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:165
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488
-msgid "/Edit/_Up logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2180
+msgid "Don't save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489
-msgid "/Edit/_Down logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2202
+msgid ""
+"You have made changes in your\n"
+"contacts directory.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you want to save these changes into your phone?\n"
+msgstr ""
+"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n"
+"\n"
+"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490
-msgid "/Edit/_Left logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2394
+msgid "Getting entries"
+msgstr "Chargement des contacts"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491
-msgid "/Edit/_Right logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2912
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096
+msgid "Memory"
+msgstr "Mémoire"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493
-msgid "/Edit/Flip _horizontal"
-msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3066
+msgid "/Edit/_New"
+msgstr "/Modifier/_Nouveau"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494
-msgid "/Edit/Flip _vertical"
-msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3067
+msgid "/Edit/D_uplicate"
+msgstr "/Modifier/Dupliquer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553
-msgid "Clear logo"
-msgstr "Effacer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3071
+msgid "/Edit/_Change memory type"
+msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de mémoire"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560
-msgid "Get logo"
-msgstr "Charger logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3073
+msgid "/Edit/_Find"
+msgstr "/Modifier/Rechercher"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565
-msgid "Set logo"
-msgstr "Activer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3074
+msgid "/Edit/Find ne_xt"
+msgstr "/Modifier/Rechercher suivant"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585
-msgid "Startup logo"
-msgstr "Logo de demarrage"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3075
+msgid "/Edit/Sep5"
+msgstr "/Modifier/Sep5"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594
-msgid "Operator logo"
-msgstr "Logo Operateur"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3077
+msgid "/_Dial"
+msgstr "/_Composer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604
-msgid "Caller logo"
-msgstr "Logo interlocuteur:"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3078
+msgid "/Dial/Dial _voice"
+msgstr "/Composer/Composer a la voix"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731
-msgid "Brush tool"
-msgstr "Outil pinceau"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102
+#: xgnokii/xgnokii.c:1084
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742
-msgid "Line tool"
-msgstr "Outil ligne"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3167
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Supprimer contact"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752
-msgid "Rectangle tool"
-msgstr "Outil rectangle"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3174
+msgid "Dial voice"
+msgstr "Voix"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762
-msgid "Filled rectangle tool"
-msgstr "Outil rectangle plein"
+#: xgnokii/xgnokii.c:201
+msgid "Reading caller groups names ..."
+msgstr "Lecture du groupe appelant ..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771
-msgid "Invert logo"
-msgstr "Inverser logo"
+#: xgnokii/xgnokii.c:210
+msgid "No group"
+msgstr "Aucun groupe"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Faire pivoter horizontalement"
+#: xgnokii/xgnokii.c:331
+msgid "Short Message received"
+msgstr "Message(s) court(s) reçu(s)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Faire pivoter verticalement"
+#: xgnokii/xgnokii.c:354
+msgid "Call in progress"
+msgstr "Appel en cours ..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836
-msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
-msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee."
+#: xgnokii/xgnokii.c:367
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n"
-msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n"
+#: xgnokii/xgnokii.c:441
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyme"
 
-#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle
-#. neither folders nor SIM
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403
+#: xgnokii/xgnokii.c:454
 #, c-format
 msgid ""
-"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n"
-"Contact gnokii developers to fix the issue.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni "
-"les SIM.\n"
-"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n"
+"Outgoing call in progress:\n"
+"Time: %s"
+msgstr "Appel en cours: (Time=%s)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481
+#: xgnokii/xgnokii.c:456
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
-msgstr ""
-"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec "
-"(erreur=%d).\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connection en cours ..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260
 msgid ""
-"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n"
-"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n"
-"run xgnokii anyway, set:\n"
-"\n"
-"\tallow_breakage = 1\n"
-"\n"
-"in xgnokii section in your config file.\n"
-"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n"
+"Incoming call from: %s\n"
+"Time: %s"
 msgstr ""
+"Appel entrant en provenance de: %s\n"
+"Heure: %s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397
-msgid "Refreshing SMSes..."
-msgstr "Raffraichissement des SMSs ..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/Outils"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261
-msgid "/Tools/Net monitor o_n"
-msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262
-msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
-msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357
-msgid "Active cell"
-msgstr "Cellule active"
+#: xgnokii/xgnokii.c:568
+#: xgnokii/xgnokii.c:1439
+msgid "Max. Time"
+msgstr "Duree maximale."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360
-msgid "NCELL list I"
-msgstr "Liste NCELL I"
+#: xgnokii/xgnokii.c:615
+msgid "Reading SMS centers ..."
+msgstr "Lecture des numéros de centres SMS ..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363
-msgid "NCELL list II"
-msgstr "Liste NCELL II"
+#: xgnokii/xgnokii.c:880
+msgid "SMS not supported!"
+msgstr "SMS non supporte"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366
-msgid "NCELL list III"
-msgstr "Liste NCELL III"
+#: xgnokii/xgnokii.c:885
+msgid "Calendar not supported!"
+msgstr "Calendrier non supporte."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369
-msgid "Preferred/Denied networks"
-msgstr "Reseaux Preferes / Banis"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1072
+msgid "Error writing configuration file!"
+msgstr "Ecriture du fichier de configuration: échec."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372
-msgid "System information bits"
-msgstr "Bits d'information systeme"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1106
+msgid "DTMF"
+msgstr "Frequences Vocales (DTMF)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375
-msgid "TMSI, Paging, PLU"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1116
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378
-msgid "Cells info"
-msgstr "Information cellules"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1121
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:278
+msgid "Net Monitor"
+msgstr "Surveillance Réseau"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381
-msgid "DTX, Cipher, Hopping"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1131
+msgid "Data calls"
+msgstr "Appels données: %s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392
-msgid "Uplink DTX"
-msgstr "Uplink DTX"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1140
+#: xgnokii/xgnokii.c:1559
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395
-msgid "BTS TEST"
-msgstr "BTS TEST"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1150
+#: xgnokii/xgnokii.c:1167
+msgid "About"
+msgstr "À Propos"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398
-msgid "CELL BARR-Flag"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"xgnokii version: %s\n"
+"gnokii version: %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
+"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
+"Pawel Kot and others\n"
+"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
+"See GPL for details.\n"
 msgstr ""
+"xgnokii version: %s\n"
+"gnokii version: %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
+"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
+"Pawel Kot and others\n"
+"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
+"See GPL for details.\n"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401
-msgid "Accumulator, Charge status"
-msgstr "Accumulateur, indicateur de charge"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1336
+msgid "Edit SMS Setting"
+msgstr "Modifier les parametres SMS"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
-msgid "?Constant voltage charging display"
-msgstr "?Affichage de charge a tension constante"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1363
+msgid "Set's name:"
+msgstr "Nom de l'ensemble:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407
-msgid "?Battery full detection"
-msgstr "?Detection de batterie pleine"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1377
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410
-msgid "Accumulator"
-msgstr "Batterie"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1391
+msgid "Sending Format:"
+msgstr "Format d'envoi:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413
-msgid "SW-Resets"
-msgstr "Remise a zero"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1431
+msgid "Validity Period:"
+msgstr "Période de validité :"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416
-msgid "Reset-Counter"
-msgstr "Remise a zero du compteur"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Set's name"
+msgstr "Nom de l'ensemble:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420
-msgid "Cause codes for last connection abortion"
-msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection."
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Center number"
+msgstr "Numéro du centre d'appel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431
-msgid "Reset handover counters"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434
-msgid "Handover Counter"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Validity"
+msgstr "Validite"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437
-msgid "Handover Counter (Dual)"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1564
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440
-msgid "L2-Timeouts"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1578
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1592
+msgid "Phone and connection type"
+msgstr "Telephone et type de connexion"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446
-msgid "?Block display 1"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1606
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452
-msgid "Memory status before reset"
-msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1620
+#: xgnokii/xgnokii.c:1700
+msgid "Model:"
+msgstr "Modele:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Remise a zero des compteurs"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1634
+msgid "Bindir:"
+msgstr "Bindir:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459
-msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1648
+msgid "Init length:"
+msgstr "Longueur initiale:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470
-msgid "Neighbourhood measurement"
-msgstr "Mesure du voisinage"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1663
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexion:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473
-msgid "Calls"
-msgstr "Appels"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1667
+msgid "infrared"
+msgstr "infrarouge"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476
-msgid "Temporary counters of DSP"
-msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1674
+msgid "serial"
+msgstr "serie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480
-msgid "Control of task information displays"
-msgstr "Controle des taches d'affichage"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1681
+msgid "irda"
+msgstr "irda"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483
-msgid "Information about task numbers 0-7"
-msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1686
+msgid "Phone information"
+msgstr "Information telephone"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487
-msgid "Information about task numbers 8-15"
-msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1714
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491
-msgid "Information about task numbers 16-23"
-msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1728
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494
-msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
-msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1742
+msgid "IMEI:"
+msgstr "IMEI:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498
-msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
-msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1756
+msgid "Names length:"
+msgstr "Longueur des noms:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501
-msgid "Hardware version"
-msgstr "Version du materiel"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1764
+msgid "SIM:"
+msgstr "SIM:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520
-msgid "Chan"
-msgstr "Cannal"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1782
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone: "
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521
-msgid "RxLv"
-msgstr "RxLv"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1789
+msgid "Alarm setting"
+msgstr "Parametres de l'alarme"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1859
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1877
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1920
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525
-msgid "NC2"
-msgstr "NC2"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1945
+msgid "Company:"
+msgstr "Entreprise:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526
-msgid "NC3"
-msgstr "NC3"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1970
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephone:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527
-msgid "NC4"
-msgstr "NC4"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1996
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528
-msgid "NC5"
-msgstr "NC5"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2021
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529
-msgid "NC6"
-msgstr "NC6"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2046
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530
-msgid "NC7"
-msgstr "NC7"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2069
+msgid "Caller groups names"
+msgstr "Nom du groupe appelant"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560
-msgid "Page:"
-msgstr "Page:"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2076
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444
-msgid "read"
-msgstr "lu"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2084
+#, c-format
+msgid "Group %d:"
+msgstr "Groupe %d:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430
-msgid "unread"
-msgstr "non lu"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2097
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Boite Mail"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336
-msgid "sent"
-msgstr "envoye"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2104
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339
-msgid "not sent"
-msgstr "non envoye"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2111
+msgid "Path to mailbox:"
+msgstr "Chemin vers la boite mail:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302
-msgid "read report"
-msgstr "lire rapport"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:244
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Outils"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305
-msgid "unread report"
-msgstr "rapport non lu"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:245
+msgid "/Tools/Net monitor o_n"
+msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312
-msgid "seen picture"
-msgstr "image vue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:246
+msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
+msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315
-msgid "unseen picture"
-msgstr "image non vue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:338
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:341
+msgid "Active cell"
+msgstr "Cellule active"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318
-msgid "sent picture"
-msgstr "image envoyee"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:344
+msgid "NCELL list I"
+msgstr "Liste NCELL I"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321
-msgid "not sent picture"
-msgstr "image non envoyee"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:347
+msgid "NCELL list II"
+msgstr "Liste NCELL II"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324
-msgid "unknown picture"
-msgstr "image inconnue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:350
+msgid "NCELL list III"
+msgstr "Liste NCELL III"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349
-#, c-format
-msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
-msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:353
+msgid "Preferred/Denied networks"
+msgstr "Reseaux Préférés / Banis"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360
-#, c-format
-msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:356
+msgid "System information bits"
+msgstr "Bits d'information systeme"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368
-#, c-format
-msgid "Picture Message: %s"
-msgstr "Message Image: %s"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:359
+#, fuzzy
+msgid "TMSI, Paging, PLU"
+msgstr "/Outils/Plu_gins"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461
-msgid "From: "
-msgstr "Expediteur: "
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:362
+msgid "Cells info"
+msgstr "Information cellules"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466
-msgid "Date: "
-msgstr "Date: "
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:365
+#, fuzzy
+msgid "DTX, Cipher, Hopping"
+msgstr "Algorithme de chiffrement invalide"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563
-msgid "Delete SMS"
-msgstr "Supprimer SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:376
+msgid "Uplink DTX"
+msgstr "Uplink DTX"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595
-msgid "Do you want to delete selected SMS?"
-msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:379
+msgid "BTS TEST"
+msgstr "BTS TEST"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
-msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:382
+#, fuzzy
+msgid "CELL BARR-Flag"
+msgstr "drapreau d'entrée non valide"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to mailbox %s.\n"
-"\\%s is locked for process %d!"
-msgstr ""
-"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le "
-"processus %d."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:385
+msgid "Accumulator, Charge status"
+msgstr "Accumulateur, indicateur de charge"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644
-#, c-format
-msgid "Cannot lock mailbox %s!"
-msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:388
+msgid "?Constant voltage charging display"
+msgstr "?Affichage de charge a tension constante"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699
-#, c-format
-msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
-msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:391
+msgid "?Battery full detection"
+msgstr "?Detection de batterie pleine"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747
-msgid "Choose Mailbox File"
-msgstr "Choisir la boite mail"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:394
+msgid "Accumulator"
+msgstr "Batterie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857
-#, c-format
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Number: %s\n"
-"Used: %d\n"
-msgstr ""
-"Nom: %s\n"
-"Numero: %s\n"
-"Utilise: %d\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:397
+msgid "SW-Resets"
+msgstr "Remise a zero"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089
-msgid "Address line contains illegal address!"
-msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:400
+msgid "Reset-Counter"
+msgstr "Remise a zero du compteur"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending SMS to %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Envoi du SMS vers %s\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
+msgid "Cause codes for last connection abortion"
+msgstr "Codes de retour pour derniere deconnexion."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066
-#, c-format
-msgid "Message sent to: %s\n"
-msgstr "Message envoye a: %s\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Reset handover counters"
+msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211
-#, c-format
-msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
-msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Handover Counter"
+msgstr "Compteur de numérisations"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246
-msgid "/File/Sen_d"
-msgstr "/Fichier/Envoyer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Handover Counter (Dual)"
+msgstr "Pas de double diaphragme"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249
-msgid "/File/Check _Names"
-msgstr "/Fichier/Verifier Noms"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:424
+msgid "L2-Timeouts"
+msgstr ""
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250
-msgid "/File/C_ontacts"
-msgstr "/Fichier/Contacts"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:427
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310
-msgid "Send message"
-msgstr "Envoyer message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:430
+#, fuzzy
+msgid "?Block display 1"
+msgstr "Affichage ^restreint"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
-msgid "Save message to outbox"
-msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:436
+msgid "Memory status before reset"
+msgstr "État de la mémoire avant remise a zero"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321
-msgid "Check names"
-msgstr "Verifier noms"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:439
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Remise a zero des compteurs"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:443
+msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
+msgstr ""
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402
-msgid "Delivery report"
-msgstr "Rapport d'envoi"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:454
+msgid "Neighbourhood measurement"
+msgstr "Mesure du voisinage"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406
-msgid "Send as Long SMS"
-msgstr "Envoyer comme un long SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:457
+msgid "Calls"
+msgstr "Appels"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410
-msgid "SMS Center:"
-msgstr "Centre SMS:"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:460
+msgid "Temporary counters of DSP"
+msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431
-msgid "New Message"
-msgstr "Nouveau Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:464
+msgid "Control of task information displays"
+msgstr "Controle des taches d'affichage"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Transferer Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:467
+msgid "Information about task numbers 0-7"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 0 a 7"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498
-msgid "Reply Message"
-msgstr "Repondre au message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:471
+msgid "Information about task numbers 8-15"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 8 a 15"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635
-msgid "/File/Save to mailbo_x"
-msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:475
+msgid "Information about task numbers 16-23"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 16 a 23"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636
-msgid "/File/Save to _file"
-msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:478
+msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
+msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639
-msgid "/_Messages"
-msgstr "/_Messages"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:482
+msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
+msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640
-msgid "/_Messages/_Activate SMS reading"
-msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:485
+msgid "Hardware version"
+msgstr "Version du materiel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641
-msgid "/_Messages/_New"
-msgstr "/_Messages/_Nouveau"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:504
+msgid "Chan"
+msgstr "Cannal"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642
-msgid "/_Messages/_Forward"
-msgstr "/_Messages/_Transferer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:505
+msgid "RxLv"
+msgstr "RxLv"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643
-msgid "/_Messages/_Reply"
-msgstr "/_Messages/_Repondre"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:506
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644
-msgid "/_Messages/_Delete"
-msgstr "/Messages/Supprimer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:507
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645
-msgid "/Messages/Sep3"
-msgstr "/Messages/Sep3"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:508
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646
-msgid "/_Messages/_Business card"
-msgstr "/_Messages/_Carte de visite"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:509
+msgid "NC2"
+msgstr "NC2"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:510
+msgid "NC3"
+msgstr "NC3"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Date / Time"
-msgstr "Date / Heure"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:511
+msgid "NC4"
+msgstr "NC4"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Sender"
-msgstr "Expediteur"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:512
+msgid "NC5"
+msgstr "NC5"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:513
+msgid "NC6"
+msgstr "NC6"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703
-msgid "New message"
-msgstr "Nouveau message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:514
+msgid "NC7"
+msgstr "NC7"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707
-msgid "Forward message"
-msgstr "Transferer message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:544
+msgid "Page:"
+msgstr "Page:"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711
-msgid "Reply message"
-msgstr "Repondre au message"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:36
+msgid ""
+"Data calls are currently\n"
+"Disabled\n"
+" "
+msgstr "Les appels données sont actuellement désactivés."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723
-msgid "Delete message"
-msgstr "Detruire message"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:38
+msgid ""
+"Data calls are currently\n"
+"Enabled\n"
+" "
+msgstr "Les appels données sont actuellement actives."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748
-msgid "SMS's"
-msgstr "SMS's"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:86
+msgid "Virtual Modem"
+msgstr "Modem Virtuel"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181
-msgid "Reading data ..."
-msgstr "Lecture des donnees ..."
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read speed dial key %d!\n"
-msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:231
+msgid "Dial Tone"
+msgstr "Frequences vocales (DTMF)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268
-#, c-format
-msgid "Error writing speed dial for key %d!\n"
-msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:296
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
-msgid "Key"
-msgstr "Clef"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:301
+msgid "Wait"
+msgstr "Attente"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180
+#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:164
 msgid "Cannot load background pixmap!"
 msgstr "Impossible de charger l'image de fond"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253
+#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237
 msgid "XGnokii Keyboard"
 msgstr "Clavier XGnokii"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:388
 #, c-format
 msgid "User #%d (%s)"
 msgstr "Utilisateur #%d (%s)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:407
 #, c-format
 msgid "User #%d (*EMPTY*)"
 msgstr "Utilisateur #%d (*EMPTY*)"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:612
 msgid "Open ringtone..."
 msgstr "Ouvrir sonnerie ..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:654
 msgid "Save ringtone as..."
 msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736
-#, c-format
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:720
 msgid "Empty ringtone list"
 msgstr "Liste de sonnerie vide"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting ringtone\n"
@@ -6390,7 +6692,7 @@ msgstr ""
 "Erreur a la lecture d'une sonnerie\n"
 "%s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Error setting ringtone\n"
@@ -6399,693 +6701,78 @@ msgstr ""
 "Erreur a l'enregistrement d'une sonnerie\n"
 "%s"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting ringtone\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur a la destruction de la sonnerie: echec\n"
+"Erreur a la destruction de la sonnerie: échec\n"
 "(erreur=%s)."
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:814
 msgid "/File/S1"
 msgstr "/Fichier/S1"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:815
 msgid "/File/_Get ringtone"
 msgstr "/Fichier/Charger sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:816
 msgid "/File/Se_t ringtone"
 msgstr "/Fichier/Regler sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:817
 msgid "/File/Delete ringtone"
 msgstr "Fichier/Detruire sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:818
 msgid "/File/_Play"
 msgstr "/Fichier/Jouer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:819
 msgid "/File/S2"
 msgstr "/Fichier/S2"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:858
 msgid "Clear ringtone"
 msgstr "Supprimer sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:864
 msgid "Get ringtone"
-msgstr "Charger Sonnerie"
+msgstr "Charger sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:868
 msgid "Set ringtone"
-msgstr "Regler Sonnerie"
+msgstr "Régler sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:872
 msgid "Delete ringtone"
 msgstr "Supprimer la sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:888
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:897
 msgid "Select ringtone"
 msgstr "Choisir cette sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:902
 msgid "Ringtone name"
 msgstr "Nom de la sonnerie"
 
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:914
 msgid "Set tempo"
-msgstr "Regler le rythme"
-
-#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n"
-
-#~ msgid "+%02d00"
-#~ msgstr "+%02d00"
-
-#~ msgid "%02d00"
-#~ msgstr "%02d00"
+msgstr "Régler le rythme"
 
-#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-#~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
-
-#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : impossible de trouver la variable d'environnement HOME !\n"
-#~ "%s: line: %d: Impossible d'enregistrer le contact numero %d en memoire "
-#~ "ME: Erreur %d.\n"
-
-#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r"
-#~ msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n"
-#~ msgstr "GetSMS %s %d: echec (erreur=%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n"
-#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n"
-#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read config.\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n"
-
-#~ msgid "Write error!\n"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n"
-
-#~ msgid "Read ack error!\n"
-#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n"
-
-#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the gnokii manual page for the supported memory types with the phone\n"
-#~ "you use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Consultez le manuel de gnokii pour connaitre les types de memoire\n"
-#~ " supportes par votre telephone.\n"
-
-#~ msgid "Starting SMS center number is greater than stop\n"
-#~ msgstr "Le numero du centre SMS est plus grand que la valeur maximale.\n"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Help viewer"
-#~ msgstr "Voir l'aide"
-
-#~ msgid "Viewer:"
-#~ msgstr "Navigateur:"
-
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Aide/Aide"
-
-#~ msgid "Orphaned line: %s\n"
-#~ msgstr "Ligne orpheline: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot lock NULL device.\n"
-#~ msgstr "Impossible de verouiller le peripherique NULL\n"
-
-#~ msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:"
-#~ msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business number"
-#~ msgstr "Numero de telephone bureau: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthday date"
-#~ msgstr "Anniversaire"
-
-#~ msgid "   Repeat: every day\n"
-#~ msgstr "  Repeter: tous les jours\n"
-
-#~ msgid "   Repeat: every week\n"
-#~ msgstr "  Repeter: toutes les semaines\n"
-
-#~ msgid "   Repeat: every 2 weeks\n"
-#~ msgstr "   Repetition: toutes les 2 semaines\n"
-
-#~ msgid "   Repeat: every month\n"
-#~ msgstr "  Repeter: tous les mois\n"
-
-#~ msgid "   Repeat: every year\n"
-#~ msgstr "   Repeter: tous les ans\n"
-
-#~ msgid "   Repeat: %d hours\n"
-#~ msgstr "   Repeter: %d heures\n"
-
-#~ msgid "   Phone: %s\n"
-#~ msgstr "   Telephone: %s\n"
-
-#~ msgid "   Location: %s\n"
-#~ msgstr "    Emplacement: %s\n"
-
-#~ msgid "all\n"
-#~ msgstr "tout\n"
-
-#~ msgid "noans\n"
-#~ msgstr "Pas de reponse\n"
-
-#~ msgid "unknown(0x%02x)\n"
-#~ msgstr "Inconnu: 0x%02x\n"
-
-#~ msgid "voice\n"
-#~ msgstr "Voix\n"
-
-#~ msgid "fax\n"
-#~ msgstr "fax\n"
-
-#~ msgid "data\n"
-#~ msgstr "donnees\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
-#~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "Groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Street: %s\n"
-#~ msgstr "   Texte: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  City: %s\n"
-#~ msgstr "   Texte: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  State or province: %s\n"
-#~ msgstr "Enregistrer dans téléphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Zipcode: %s\n"
-#~ msgstr "   Telephone: %s\n"
+#~ msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n"
+#~ msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "  Country: %s\n"
-#~ msgstr "Remise a zero du compteur"
-
-#~ msgid "Filename too long - will be truncated to 63 characters.\n"
-#~ msgstr "Nom de fichier trop long - il sera coupe a 63 caracteres.\n"
-
-#~ msgid "%d. Delivery Report "
-#~ msgstr "%d. Rapport d'envoi "
-
-#~ msgid "(read)\n"
-#~ msgstr "(lu)\n"
-
-#~ msgid "(unread)\n"
-#~ msgstr "(non lu)\n"
-
-#~ msgid "(sent)\n"
-#~ msgstr "(envoye)\n"
-
-#~ msgid "(unsent)\n"
-#~ msgstr "(non envoye)\n"
+#~ msgid "Manage your mobile phone"
+#~ msgstr "Numéro de téléphone portable"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%d. Picture Message "
-#~ msgstr "Message Image\n"
-
-#~ msgid "%d. MO Message "
-#~ msgstr "%d. Message MO"
-
-#~ msgid "Logo:\n"
-#~ msgstr "Logo:\n"
-
-#~ msgid "Ringtone\n"
-#~ msgstr "Sonnerie\n"
-
-#~ msgid "Unknown\n"
-#~ msgstr "Inconnu\n"
-
-#~ msgid "low\n"
-#~ msgstr "basse\n"
-
-#~ msgid "Name: %s\n"
-#~ msgstr "Nom: %s\n"
-
-#~ msgid "URL: %s\n"
-#~ msgstr "Adresse URL: %s\n"
-
-#~ msgid "Home: %s\n"
-#~ msgstr "Numero Domicile: %s\n"
-
-#~ msgid "yes\n"
-#~ msgstr "Oui\n"
-
-#~ msgid "no\n"
-#~ msgstr "non\n"
-
-#~ msgid "SMS\n"
-#~ msgstr "SMS\n"
-
-#~ msgid "automatic\n"
-#~ msgstr "automatique\n"
-
-#~ msgid "   Number: %s\n"
-#~ msgstr "   Numero: %s\n"
-
-#~ msgid "   connection: "
-#~ msgstr "    connection:"
-
-#~ msgid "   Server number: %s\n"
-#~ msgstr "   Numero du serveur: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, phonebook name will be truncated,\n"
-#~ "because you save it into SIM memory!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desole, les noms du repertoire seront tronques,\n"
-#~ "puisque vous les enregistrez sur memoire SIM"
-
-#~ msgid "%s: line %d: Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: "
-#~ "Erreur %d.\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized [logging] option \"%s\", use \"off\" or \"on\" value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option [logging] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot les valeurs \"on\" "
-#~ "or \"off\".\n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory!\n"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la memoire.\n"
-
-#~ msgid "Can't bind socket"
-#~ msgstr "Socket: bind impossible."
-
-#~ msgid "Format problem on line [%s]\n"
-#~ msgstr "Probleme de format a la ligne [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cannot write to read-only memory (Dialed Numbers)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecriture impossible vers une memoire en lecture seule (Numeros Composes)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this function is known to break your phone (Nokia phones series 40 "
-#~ "v1).\n"
-#~ "Refusing to do it. You may try to use AT driver. If you are brave enough "
-#~ "to\n"
-#~ "test the driver anyway, please contact developers at address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "Desole, cette fonction est connue pour rendre votre telephone "
-#~ "inutilisable (Nokia phone series 40 v1).\n"
-#~ "Je refuse donc de l'executer. Vous pouvez essayer avec le driver AT, ou, "
-#~ "si vous etes suffisemment courageux et souhaitez tester le driver quoi "
-#~ "qu'il arrive, merci de contacter les developpeurs a; address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "Voir aussi http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n";
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "General options:\n"
-#~ "          gnokii --help\n"
-#~ "          gnokii --monitor [delay|once]\n"
-#~ "          gnokii --version\n"
-#~ "SMS options:\n"
-#~ "          gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
-#~ "d]\n"
-#~ "          gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
-#~ "          gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-#~ "                 --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
-#~ "                 [--long n] [-i]\n"
-#~ "          gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
-#~ "|\n"
-#~ "                 --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
-#~ "                 [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
-#~ "                 [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
-#~ "          gnokii --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setsmsc\n"
-#~ "          gnokii --createsmsfolder name\n"
-#~ "          gnokii --deletesmsfolder number\n"
-#~ "          gnokii --showsmsfolderstatus\n"
-#~ "          gnokii --smsreader\n"
-#~ "Phonebook options:\n"
-#~ "          gnokii --getphonebook memory_type start_number [end_number|"
-#~ "end]\n"
-#~ "                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ "          gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-#~ "                 [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
-#~ "memory]\n"
-#~ "                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ "          gnokii --deletephonebook memory_type start_number [end_number|"
-#~ "end]\n"
-#~ "Calendar options:\n"
-#~ "          gnokii --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v]\n"
-#~ "          gnokii --writecalendarnote vcalendarfile number\n"
-#~ "          gnokii --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
-#~ "ToDo options:\n"
-#~ "          gnokii --gettodo start_number [end_number|end] [-v]\n"
-#~ "          gnokii --writetodo vcalendarfile number\n"
-#~ "          gnokii --deletealltodos\n"
-#~ "Dialling and call options:\n"
-#~ "          gnokii --getspeeddial number\n"
-#~ "          gnokii --setspeeddial number memory_type location\n"
-#~ "          gnokii --dialvoice number\n"
-#~ "          gnokii --senddtmf string\n"
-#~ "          gnokii --answercall callid\n"
-#~ "          gnokii --hangup callid\n"
-#~ "          gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
-#~ "erasure}\n"
-#~ "                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-#~ "                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-#~ "                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-#~ "                 [{--number|-n} number]\n"
-#~ "Phone settings:\n"
-#~ "          gnokii --getdisplaystatus\n"
-#~ "          gnokii --displayoutput\n"
-#~ "          gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setprofile\n"
-#~ "          gnokii --getactiveprofile\n"
-#~ "          gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
-#~ "          gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#~ "          gnokii --reset [soft|hard]\n"
-#~ "          gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-#~ "          gnokii --getdatetime\n"
-#~ "          gnokii --setalarm [HH MM]\n"
-#~ "          gnokii --getalarm\n"
-#~ "WAP options:\n"
-#~ "          gnokii --getwapbookmark number\n"
-#~ "          gnokii --writewapbookmark name URL\n"
-#~ "          gnokii --deletewapbookmark number\n"
-#~ "          gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
-#~ "          gnokii --writewapsetting\n"
-#~ "          gnokii --activatewapsetting number\n"
-#~ "Logo options:\n"
-#~ "          gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-#~ "                 [network code]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
-#~ "name]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
-#~ "                 [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
-#~ "          gnokii --viewlogo logofile\n"
-#~ "Ringtone options:\n"
-#~ "          gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
-#~ "          gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
-#~ "name]\n"
-#~ "          gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-#~ "          gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
-#~ "          gnokii --getringtonelist\n"
-#~ "          gnokii --deleteringtone start [end]\n"
-#~ "Security options:\n"
-#~ "          gnokii --identify\n"
-#~ "          gnokii --getlocksinfo\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "Options generales:\n"
-#~ "          gnokii --help\n"
-#~ "          gnokii --monitor [delay|once]\n"
-#~ "          gnokii --version\n"
-#~ "SMS options:\n"
-#~ "          gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
-#~ "d]\n"
-#~ "          gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
-#~ "          gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-#~ "                 --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
-#~ "                 [--long n] [-i]\n"
-#~ "          gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
-#~ "|\n"
-#~ "                 --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
-#~ "                 [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
-#~ "                 [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
-#~ "          gnokii --getsmsc [num_debut [num_fin]] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setsmsc\n"
-#~ "          gnokii --createsmsfolder nom\n"
-#~ "          gnokii --deletesmsfolder numero\n"
-#~ "          gnokii --showsmsfolderstatus\n"
-#~ "          gnokii --smsreader\n"
-#~ "Options carnet telephonique:\n"
-#~ "          gnokii --getphonebook memory_type numero_debut [numero_fin|"
-#~ "end]\n"
-#~ "                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ "          gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-#~ "                 [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
-#~ "memory]\n"
-#~ "                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ "          gnokii --deletephonebook type_memoire numero_debut [numero_fin|"
-#~ "end]\n"
-#~ "Options Calendrier:\n"
-#~ "          gnokii --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
-#~ "          gnokii --writecalendarnote vcalendarfile numero\n"
-#~ "          gnokii --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
-#~ "Options TODO:\n"
-#~ "          gnokii --gettodo numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
-#~ "          gnokii --writetodo vcalendarfile numero\n"
-#~ "          gnokii --deletealltodos\n"
-#~ "Dialling and call options:\n"
-#~ "          gnokii --getspeeddial numero\n"
-#~ "          gnokii --setspeeddial numero type_memoire location\n"
-#~ "          gnokii --dialvoice number\n"
-#~ "          gnokii --senddtmf string\n"
-#~ "          gnokii --answercall callid\n"
-#~ "          gnokii --hangup callid\n"
-#~ "          gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
-#~ "erasure}\n"
-#~ "                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-#~ "                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-#~ "                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-#~ "                 [{--number|-n} number]\n"
-#~ "Phone settings:\n"
-#~ "          gnokii --getdisplaystatus\n"
-#~ "          gnokii --displayoutput\n"
-#~ "          gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setprofile\n"
-#~ "          gnokii --getactiveprofile\n"
-#~ "          gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
-#~ "          gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#~ "          gnokii --reset [soft|hard]\n"
-#~ "          gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-#~ "          gnokii --getdatetime\n"
-#~ "          gnokii --setalarm [HH MM]\n"
-#~ "          gnokii --getalarm\n"
-#~ "WAP options:\n"
-#~ "          gnokii --getwapbookmark number\n"
-#~ "          gnokii --writewapbookmark name URL\n"
-#~ "          gnokii --deletewapbookmark number\n"
-#~ "          gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
-#~ "          gnokii --writewapsetting\n"
-#~ "          gnokii --activatewapsetting number\n"
-#~ "Logo options:\n"
-#~ "          gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-#~ "                 [network code]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
-#~ "name]\n"
-#~ "          gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
-#~ "                 [network code]\n"
-#~ "          gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
-#~ "          gnokii --viewlogo logofile\n"
-#~ "Ringtone options:\n"
-#~ "          gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
-#~ "          gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-#~ "          gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
-#~ "name]\n"
-#~ "          gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-#~ "          gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
-#~ "          gnokii --getringtonelist\n"
-#~ "          gnokii --deleteringtone start [end]\n"
-#~ "Security options:\n"
-#~ "          gnokii --identify\n"
-#~ "          gnokii --getlocksinfo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
-#~ "               [--smsc message_center_number | --smscno "
-#~ "message_center_index]\n"
-#~ "               [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation file;file;file;"
-#~ "file]\n"
-#~ "               [--concat this;total;serial]\n"
-#~ " Give the text of the message to the standard input.\n"
-#~ "   destination - phone number where to send SMS\n"
-#~ "   --smsc      - phone number of the SMSC\n"
-#~ "   --smscno    - index of the SMSC set stored in the phone\n"
-#~ "   -r          - require delivery report\n"
-#~ "   -C n        - message Class; values [0, 3]\n"
-#~ "   -v n        - set validity period to n minutes\n"
-#~ "   --long n    - read n bytes from the input; default is 160\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
-#~ "               [--smsc numero_du_centre_message | --smscno "
-#~ "message_center_index]\n"
-#~ "               [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation fichier;fichier;"
-#~ "fichier]\n"
-#~ "               [--concat this;total;serial]\n"
-#~ " Veuillez entrer le texte du message depuis l'entree standard.\n"
-#~ "   destination - Numero ou envoyer le SMS\n"
-#~ "   --smsc      - Numero du centre SMSC\n"
-#~ "   --smscno    - Index du SMSC stocke dans le telephone\n"
-#~ "   -r          - Demande un rapport d'envoi.\n"
-#~ "   -C n        - Classe du message: compris entre 1 et 3\n"
-#~ "   -v n        - Fixer la periode de validite a n minutes\n"
-#~ "   --long n    - Lire n octets depuis l'entree; valeur mise a 160 par "
-#~ "defaut.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "storing sms"
-#~ msgstr "stockage du SMS."
-
-#~ msgid "Input too long!\n"
-#~ msgstr "Entree trop longue.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Text: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "(not read)\n"
-#~ msgstr "(non lu)\n"
-
-#~ msgid "Error setting"
-#~ msgstr "Activation: echec."
-
-#~ msgid " dealer"
-#~ msgstr "Vendeur"
-
-#~ msgid "   Type of the note: "
-#~ msgstr "   Type de la note: "
-
-#~ msgid "Reminder\n"
-#~ msgstr "Rappel\n"
-
-#~ msgid "Call\n"
-#~ msgstr "Appel\n"
-
-#~ msgid "Meeting\n"
-#~ msgstr "Rendez-vous\n"
-
-#~ msgid "Birthday\n"
-#~ msgstr "Anniversaire\n"
-
-#~ msgid "   Date: %d-%02d-%02d\n"
-#~ msgstr "   Date: %d-%02d-%02d\n"
-
-#~ msgid "   Time: %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "   Heure: %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d. Name: %s\n"
-#~ "Number: %s\n"
-#~ "Group id: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d. Nom: %s\n"
-#~ "Numero: %s\n"
-#~ "Id Groupe : %d\n"
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "Adresse:"
-
-#~ msgid "Notes: "
-#~ msgstr "Commentaires: "
-
-#~ msgid "Cellular number: "
-#~ msgstr "Numero de Telephone mobile: "
-
-#~ msgid "Preferred number: "
-#~ msgstr "Numero prefere: "
-
-#~ msgid "Unknown (%d): "
-#~ msgstr "Inconnu (%d): "
-
-#~ msgid "WWW address: "
-#~ msgstr "Adresse WWW:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
-#~ "Entering dumb mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une "
-#~ "erreur %d\n"
-#~ "Entree en mode dumb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
-#~ "Entering dumb mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur "
-#~ "%d\n"
-#~ "Entree en mode dumb."
-
-#~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
-#~ msgstr "Insertion du sms venant de %s: echec.\n"
-
-#~ msgid "LogoTypeEvent called!\n"
-#~ msgstr "Evennement LogoTypeEvent appele\n"
-
-#~ msgid "width: %i, height: %i\n"
-#~ msgstr "largeur: %i, hauteur: %i\n"
+#~ msgid "Xgnokii"
+#~ msgstr "Clavier XGnokii"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    1 +
 po/fr.po  | 9387 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 4538 insertions(+), 4850 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
libgnokii and core programs



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]