gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r2813 - in GNUnet: po src/conf


From: grothoff
Subject: [GNUnet-SVN] r2813 - in GNUnet: po src/conf
Date: Sun, 14 May 2006 03:41:19 -0700 (PDT)

Author: grothoff
Date: 2006-05-14 03:41:03 -0700 (Sun, 14 May 2006)
New Revision: 2813

Modified:
   GNUnet/po/GNUnet.pot
   GNUnet/po/POTFILES.in
   GNUnet/po/de.po
   GNUnet/po/rw.po
   GNUnet/po/sv.po
   GNUnet/po/vi.po
   GNUnet/src/conf/wizard.glade
Log:
trans

Modified: GNUnet/po/GNUnet.pot
===================================================================
--- GNUnet/po/GNUnet.pot        2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/GNUnet.pot        2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 04:22-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -182,10 +182,10 @@
 #: src/applications/template/gnunet-template.c:87
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:546
-#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:117
-#: src/conf/gnunet-setup.c:298 src/server/gnunet-peer-info.c:107
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:523 src/server/gnunet-update.c:142
-#: src/server/startup.c:579
+#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:106
+#: src/conf/gnunet-setup.c:287 src/server/gnunet-peer-info.c:107
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:521 src/server/gnunet-update.c:142
+#: src/server/startup.c:574
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr ""
@@ -341,10 +341,10 @@
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:87
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:122
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:136
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:450
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:464
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:481
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:511
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:462
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:479
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:509
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr ""
@@ -614,8 +614,8 @@
 msgid "Cannot get size of file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
-msgid "Not connected to gnunetd."
+#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:193
+msgid "Failed to connect to gnunetd."
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:203
@@ -713,11 +713,12 @@
 msgid "Unindex failed."
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:402 src/applications/fs/fsui/upload.c:439
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:276 src/applications/fs/fsui/upload.c:411
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:448
 msgid "Upload failed."
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:446
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:455
 msgid "Cannot upload directory without using recursion."
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +772,7 @@
 "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1785
+#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1800
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1034,6 +1035,13 @@
 msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:537
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
 #, c-format
@@ -1150,8 +1158,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/conf/gnunet-setup.c:190 src/server/gnunet-peer-info.c:118
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:534
+#: src/conf/gnunet-setup.c:179 src/server/gnunet-peer-info.c:118
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:532
 msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1280,104 +1288,108 @@
 msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1599
+#: src/applications/gap/gap.c:1614
 #, c-format
 msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1600
+#: src/applications/gap/gap.c:1615
 msgid "myself"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1774
+#: src/applications/gap/gap.c:1789
 msgid ""
 "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1791 src/applications/gap/gap.c:1796
-#: src/applications/gap/gap.c:1802
+#: src/applications/gap/gap.c:1806 src/applications/gap/gap.c:1811
+#: src/applications/gap/gap.c:1817
 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2060
+#: src/applications/gap/gap.c:2075
 msgid "# gap requests total received"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2061
+#: src/applications/gap/gap.c:2076
 msgid "# gap requests policy: immediate drop"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2062
+#: src/applications/gap/gap.c:2077
 msgid "# gap requests policy: not routed"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2063
+#: src/applications/gap/gap.c:2078
 msgid "# gap requests policy: not answered"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2064
+#: src/applications/gap/gap.c:2079
 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2065
+#: src/applications/gap/gap.c:2080
 msgid "# gap requests processed: local result"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2066
+#: src/applications/gap/gap.c:2081
 msgid "# gap routing successes (total)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2067
+#: src/applications/gap/gap.c:2082
 msgid "# gap requests dropped: collision in RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2068
+#: src/applications/gap/gap.c:2083
 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2069
+#: src/applications/gap/gap.c:2084
 msgid "# gap duplicate requests (pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2070
+#: src/applications/gap/gap.c:2085
 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2071
+#: src/applications/gap/gap.c:2086
 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2072
+#: src/applications/gap/gap.c:2087
 msgid "# gap reply duplicates"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2073
+#: src/applications/gap/gap.c:2088
 msgid "# gap spurious replies"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2074
+#: src/applications/gap/gap.c:2089
 msgid "# gap routing slots currently in use"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2075
+#: src/applications/gap/gap.c:2090
 msgid "# gap memory used for tracking seen content"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2076
+#: src/applications/gap/gap.c:2091
 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2077
+#: src/applications/gap/gap.c:2092
 msgid "# gap rewards pending"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2094
+#: src/applications/gap/gap.c:2093
+msgid "# gap response weights"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/gap/gap.c:2110
 msgid ""
 "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic "
 "availability.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2125
+#: src/applications/gap/gap.c:2141
 #, c-format
 msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr ""
@@ -1612,8 +1624,8 @@
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:51 src/util/hostkey_gcrypt.c:56
 #: src/util/hostkey_gcrypt.c:63 src/util/storage.c:659
 #: src/util/symcipher_gcrypt.c:47 src/util/symcipher_gcrypt.c:54
-#: src/include/gnunet_util.h:1035 src/include/gnunet_util.h:1042
-#: src/include/gnunet_util.h:1044
+#: src/include/gnunet_util.h:1042 src/include/gnunet_util.h:1049
+#: src/include/gnunet_util.h:1051
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2221,228 +2233,846 @@
 msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf.c:75
+#: src/conf/gconf.c:73
 msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:134
+#: src/conf/wizard.glade:10 src/conf/wizard.glade:259
+#: src/conf/wizard.glade:711 src/conf/wizard.glade:1436
+#: src/conf/wizard.glade:2217
+msgid "GNUnet configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:56
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet!\n"
+"\n"
+"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Please visit our homepage at\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"and join our community at\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Have a lot of fun,\n"
+"\n"
+"The GNUnet team"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:142 src/conf/wizard.glade:594
+#: src/conf/wizard.glade:1319 src/conf/wizard.glade:2581
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:217 src/conf/wizard.glade:669
+#: src/conf/wizard.glade:1394 src/conf/wizard.glade:1928
+#: src/conf/wizard.glade:2656
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:318
+msgid ""
+"Enter information about your network connection here.\n"
+"\n"
+"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
+"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
+"you are using DSL.\n"
+"\n"
+"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
+"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
+"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
+"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
+"enter it here.\n"
+"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
+"IP-Address.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
+"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
+"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
+"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
+"known as \"port forwarding\")."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:372
+msgid "Network interface:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:400
+msgid "IP-Address/Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:451
+msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:514
+msgid "Network connection"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:770
+msgid ""
+"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
+"\n"
+"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
+"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
+"to use."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:833
+msgid "Upstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:883
+msgid "Downstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:942
+msgid "Bandwidth limitation"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:986
+msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1006
+msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1028
+msgid "Bandwidth sharing"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1071
+msgid "Max. CPU usage (%):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1118
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1164
+msgid "Load limitation"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1244 src/conf/wizard.glade:1778
+#: src/conf/wizard.glade:2506
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1495
+msgid ""
+"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
+"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
+"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
+"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
+"knowledge.\n"
+"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
+"availability.\n"
+"\n"
+"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
+"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
+"\n"
+"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
+"installation using the enhanced configurator.\n"
+"\n"
+"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
+"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
+"on the changes made, this may take some time."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1541
+msgid "Store migrated content"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1566
+msgid "Maximum datastore size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1621
+msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1642
+msgid "Open the enhanced configurator"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1663
+msgid "Run gnunet-update"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1698 src/conf/wizard.glade:2426
+msgid "Other settings"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1853
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1968
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2014
+msgid "Do you want to save your settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2065
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2078
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2098 src/conf/wizard.glade:2696
+#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_util.c:120
+#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2144
+msgid "Unable to save configuration!"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2195 src/conf/wizard.glade:2793
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2276
+msgid ""
+"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
+"\n"
+"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
+"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
+"startup.\n"
+"\n"
+"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
+"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
+"permissions to the user specified below.\n"
+"\n"
+"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2317
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2389
+msgid "User account:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2742
+msgid "gnunet-update failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2813
 msgid "Gtk GNUnet Configurator"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:145
+#: src/conf/wizard.glade:2847
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:152
+#: src/conf/wizard.glade:2856 src/conf/wizard.glade:3189
+msgid "Load a config file"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2857
 msgid "_Load"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:155 src/conf/gconf_interface.c:315
-msgid "Load a config file"
+#: src/conf/wizard.glade:2879
+msgid "Save the config in .config"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:163
+#: src/conf/wizard.glade:2880
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:166
-msgid "Save the config in .config"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:180
+#: src/conf/wizard.glade:2908
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:190
+#: src/conf/wizard.glade:2934
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:197
+#: src/conf/wizard.glade:2943
+msgid "Show name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2944
 msgid "Show _name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:200
-msgid "Show name"
+#: src/conf/wizard.glade:2954
+msgid "Show range (Y/M/N)"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:202
+#: src/conf/wizard.glade:2955
 msgid "Show _range"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:205
-msgid "Show range (Y/M/N)"
+#: src/conf/wizard.glade:2965
+msgid "Show value of the option"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:207
+#: src/conf/wizard.glade:2966
 msgid "Show _data"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:210
-msgid "Show value of the option"
+#: src/conf/wizard.glade:2982
+msgid "Show all options"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:219
+#: src/conf/wizard.glade:2983
 msgid "Show all _options"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:222
-msgid "Show all options"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:225
+#: src/conf/wizard.glade:2997
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:232
+#: src/conf/wizard.glade:3006
 msgid "_Introduction"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:244
+#: src/conf/wizard.glade:3028
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:254
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:281
+#: src/conf/wizard.glade:3083
 msgid "Goes up of one level (single view)"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:295
+#: src/conf/wizard.glade:3126
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:329
+#: src/conf/wizard.glade:3232
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:341
+#: src/conf/wizard.glade:3276
 msgid "Save a config file"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:355
+#: src/conf/wizard.glade:3319
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:375
+#: src/conf/wizard.glade:3382
 msgid "Single view"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:390
+#: src/conf/wizard.glade:3425
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:402
+#: src/conf/wizard.glade:3469
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:417
+#: src/conf/wizard.glade:3512
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:429
+#: src/conf/wizard.glade:3556
 msgid "Full view"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:444
+#: src/conf/wizard.glade:3599
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:465
+#: src/conf/wizard.glade:3662
 msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:480
+#: src/conf/wizard.glade:3705
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:493
+#: src/conf/wizard.glade:3749
 msgid "Expand the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:507
+#: src/conf/wizard.glade:3792
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:561
-msgid "Sorry, no help available for this option yet."
+#: src/conf/wizard.glade:3935
+msgid ""
+"This is GNUnet's configuration interface.\n"
+"\n"
+"GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in the "
+"left tree. If you click on one of the categories, its options are shown "
+"above. \n"
+"\n"
+"To change the value of an option, simply click on its value and enter a new "
+"value. To get additional information about a specific option, click on its "
+"description."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_support.c:90 src/conf/gconf_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/conf/wizard.glade:3967
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:93
+#: src/conf/wizard.glade:4043
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet Setup.\n"
+"\n"
+"For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and checked "
+"one indicates it is enabled.\n"
+"If you do not see an option that you believe should be present, try turning "
+"on Show All Options under the Options menu.\n"
+"\n"
+"Although there is no cross reference yet to help you figure out what other "
+"options must be enabled to support the option you are interested in, you can "
+"still view the help of a grayed-out option.\n"
+"\n"
+"Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the dependencies, "
+"which you can then match by examining other options."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4067
+msgid "gnunet-setup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4068
+msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4069
+msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4070
+msgid ""
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2, June 1991\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    Preamble\n"
+"\n"
+"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
+"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
+"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
+"General Public License applies to most of the Free Software\n"
+"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
+"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
+"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
+"your programs, too.\n"
+"\n"
+"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
+"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
+"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+"\n"
+"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+"\n"
+"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
+"rights.\n"
+"\n"
+"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+"distribute and/or modify the software.\n"
+"\n"
+"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+"authors' reputations.\n"
+"\n"
+"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
+"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
+"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
+"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
+"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+"\n"
+"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+"modification follow.\n"
+"\n"
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+"\n"
+"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
+"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
+"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
+"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
+"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
+"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
+"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
+"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
+"\n"
+"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
+"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
+"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
+"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
+"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
+"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
+"\n"
+"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
+"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
+"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
+"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
+"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
+"along with the Program.\n"
+"\n"
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
+"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
+"\n"
+"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
+"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
+"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
+"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+"\n"
+"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
+"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
+"\n"
+"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
+"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
+"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
+"    parties under the terms of this License.\n"
+"\n"
+"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
+"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
+"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
+"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
+"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
+"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
+"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
+"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
+"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
+"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
+"\n"
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
+"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
+"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
+"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
+"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
+"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
+"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
+"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
+"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+"\n"
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
+"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
+"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
+"collective works based on the Program.\n"
+"\n"
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
+"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
+"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
+"the scope of this License.\n"
+"\n"
+"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
+"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
+"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+"\n"
+"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
+"\n"
+"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
+"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
+"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
+"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
+"    customarily used for software interchange; or,\n"
+"\n"
+"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
+"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
+"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+"    received the program in object code or executable form with such\n"
+"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
+"\n"
+"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
+"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
+"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
+"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
+"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
+"special exception, the source code distributed need not include\n"
+"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
+"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
+"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
+"itself accompanies the executable.\n"
+"\n"
+"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
+"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
+"access to copy the source code from the same place counts as\n"
+"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
+"compelled to copy the source along with the object code.\n"
+"\n"
+"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
+"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
+"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
+"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
+"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
+"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
+"parties remain in full compliance.\n"
+"\n"
+"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
+"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
+"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
+"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
+"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
+"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
+"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
+"the Program or works based on it.\n"
+"\n"
+"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
+"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
+"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
+"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+"this License.\n"
+"\n"
+"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
+"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
+"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
+"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
+"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
+"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
+"\n"
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
+"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
+"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
+"circumstances.\n"
+"\n"
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
+"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
+"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
+"integrity of the free software distribution system, which is\n"
+"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
+"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
+"through that system in reliance on consistent application of that\n"
+"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
+"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
+"impose that choice.\n"
+"\n"
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
+"be a consequence of the rest of this License.\n"
+"\n"
+"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
+"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
+"original copyright holder who places the Program under this License\n"
+"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
+"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
+"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
+"the limitation as if written in the body of this License.\n"
+"\n"
+"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+"address new problems or concerns.\n"
+"\n"
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+"either of that version or of any later version published by the Free\n"
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
+"Foundation.\n"
+"\n"
+"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
+"\n"
+"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+"REPAIR OR CORRECTION.\n"
+"\n"
+"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
+"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
+"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+"\n"
+"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+"\n"
+"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+"\n"
+"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+"\n"
+"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+"\n"
+"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
+"USA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+"\n"
+"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+"when it starts in an interactive mode:\n"
+"\n"
+"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n"
+"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+"w'.\n"
+"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+"\n"
+"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
+"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
+"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
+"\n"
+"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
+"\n"
+"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
+"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+"\n"
+"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
+"  Ty Coon, President of Vice\n"
+"\n"
+"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
+"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
+"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
+"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
+"Public License instead of this License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4458
+msgid "Not for English ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/gnunet-setup.c:82
 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:101
+#: src/conf/gnunet-setup.c:90
 msgid "Tool to setup GNUnet."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:102
+#: src/conf/gnunet-setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Available MODEs:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:103
+#: src/conf/gnunet-setup.c:92
 #, c-format
 msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:105
+#: src/conf/gnunet-setup.c:94
 #, c-format
 msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:107
+#: src/conf/gnunet-setup.c:96
 #, c-format
 msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:110
+#: src/conf/gnunet-setup.c:99
 #, c-format
 msgid " gconfig\tGTK configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:111
+#: src/conf/gnunet-setup.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:178
+#: src/conf/gnunet-setup.c:167
 #, c-format
 msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:187 src/server/gnunet-peer-info.c:113
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:529 src/server/gnunet-update.c:152
+#: src/conf/gnunet-setup.c:176 src/server/gnunet-peer-info.c:113
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:527 src/server/gnunet-update.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments: "
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:236
+#: src/conf/gnunet-setup.c:225
 msgid "No interface specified, using default\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:249 src/conf/gnunet-setup.c:263
-#: src/conf/gnunet-setup.c:282 src/conf/gnunet-setup.c:293
+#: src/conf/gnunet-setup.c:238 src/conf/gnunet-setup.c:252
+#: src/conf/gnunet-setup.c:271 src/conf/gnunet-setup.c:282
 #, c-format
 msgid "`%s' is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:276 src/conf/gnunet-setup.c:287
+#: src/conf/gnunet-setup.c:265 src/conf/gnunet-setup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
 "Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:297
+#: src/conf/gnunet-setup.c:286
 #, c-format
 msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2487,25 +3117,19 @@
 msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:171
+#: src/conf/wizard_gtk.c:429
 #, c-format
 msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:191 src/conf/wizard_curs.c:616
+#: src/conf/wizard_gtk.c:475 src/conf/wizard_curs.c:616
 msgid "Unable to create user account:"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:198 src/conf/wizard_curs.c:619
+#: src/conf/wizard_gtk.c:482 src/conf/wizard_curs.c:619
 msgid "Unable to change startup process:"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_interface.c:1077
-#: src/conf/wizard_interface.c:1371 src/conf/wizard_util.c:120
-#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
 #: src/conf/wizard_curs.c:116 src/conf/wizard_curs.c:131
 #: src/conf/wizard_curs.c:184 src/conf/wizard_curs.c:221
 #: src/conf/wizard_curs.c:251 src/conf/wizard_curs.c:277
@@ -2719,232 +3343,6 @@
 "Try again?"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_interface.c:51 src/conf/wizard_interface.c:192
-#: src/conf/wizard_interface.c:454 src/conf/wizard_interface.c:774
-#: src/conf/wizard_interface.c:1165
-msgid "GNUnet configuration assistant"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:70
-msgid ""
-"Welcome to GNUnet!\n"
-"\n"
-"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Please visit our homepage at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"and join our community at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Have a lot of fun,\n"
-"\n"
-"the GNUnet team"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:98 src/conf/wizard_interface.c:319
-#: src/conf/wizard_interface.c:633 src/conf/wizard_interface.c:1280
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:119 src/conf/wizard_interface.c:340
-#: src/conf/wizard_interface.c:654 src/conf/wizard_interface.c:918
-#: src/conf/wizard_interface.c:1301
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:219
-msgid ""
-"Enter information about your network connection here.\n"
-"\n"
-"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
-"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
-"you are using DSL.\n"
-"\n"
-"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
-"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
-"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
-"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
-"enter it here.\n"
-"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
-"IP-Address.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
-"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
-"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
-"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
-"known as \"port forwarding\")."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:240
-msgid "Network interface:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:247
-msgid "IP-Address/Hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:260
-msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:272
-msgid "Network connection"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:298 src/conf/wizard_interface.c:612
-#: src/conf/wizard_interface.c:876 src/conf/wizard_interface.c:1259
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:481
-msgid ""
-"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
-"\n"
-"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
-"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:509
-msgid "Upstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:523
-msgid "Downstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:537
-msgid "Bandwidth limitation"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:549
-msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:555
-msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:561
-msgid "Bandwidth sharing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:573
-msgid "Max. CPU usage (%):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:582
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:586
-msgid "Load limitation"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:801
-msgid ""
-"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
-"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
-"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
-"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
-"knowledge.\n"
-"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
-"availability.\n"
-"\n"
-"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
-"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
-"\n"
-"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
-"installation using the enhanced configurator.\n"
-"\n"
-"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
-"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
-"on the changes made, this may take some time."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:815
-msgid "Store migrated content"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:824
-msgid "Maximum datastore size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:833
-msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:839
-msgid "Open the enhanced configurator"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:844
-msgid "Run gnunet-update"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:850 src/conf/wizard_interface.c:1233
-msgid "Other settings"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:897
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1002
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1018
-msgid "Do you want to save your settings?"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1033
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1038
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1093
-msgid "Unable to save configuration!"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1108 src/conf/wizard_interface.c:1402
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1192
-msgid ""
-"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
-"\n"
-"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
-"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
-"startup.\n"
-"\n"
-"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
-"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
-"permissions to the user specified below.\n"
-"\n"
-"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1205
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1225
-msgid "User account:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1387
-msgid "gnunet-update failed!"
-msgstr ""
-
 #: src/conf/wizard_util.c:89
 msgid "Can't open Service Control Manager"
 msgstr ""
@@ -3143,77 +3541,77 @@
 "`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:222
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:219
 #, c-format
+msgid " Transport %d is not being tested\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:230
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Contacting `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:233
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:253
 #, c-format
-msgid " Transport %d not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:255
-#, c-format
 msgid " Connection failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:259
 #, c-format
 msgid " Connection failed (bug?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:322
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:320
 #, c-format
 msgid "No reply received within %llums.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:396
 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
 msgid "send COUNT messages"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
 msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:406
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
 msgid "specifies after how many MS to time-out"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:409 src/server/gnunet-update.c:55
-#: src/server/startup.c:455
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:407 src/server/gnunet-update.c:55
+#: src/server/startup.c:450
 msgid "run as user LOGIN"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:416
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:414
 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:567
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:565
 msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:572
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:570
 #, c-format
 msgid "Testing transport(s) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:575
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:573
 #, c-format
 msgid "Available transport(s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:619
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
@@ -3298,36 +3696,36 @@
 msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:448
+#: src/server/startup.c:443
 msgid ""
 "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
 "written to stderr instead of a logfile"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:461
+#: src/server/startup.c:456
 msgid "Starts the gnunetd daemon."
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:475
+#: src/server/startup.c:470
 #, c-format
 msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:484
+#: src/server/startup.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:585
+#: src/server/startup.c:580
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:588
+#: src/server/startup.c:583
 #, c-format
 msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:594
+#: src/server/startup.c:589
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
 msgstr ""
 
@@ -3366,7 +3764,7 @@
 msgid "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:331
+#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
@@ -3450,8 +3848,8 @@
 msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:708
-#: src/transports/udp6.c:680
+#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:722
+#: src/transports/udp6.c:699
 #, c-format
 msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr ""
@@ -3498,7 +3896,7 @@
 "Received malformed message from tcp6-peer connection. Closing connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:315
+#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
 msgstr ""
@@ -3525,37 +3923,38 @@
 msgstr ""
 
 #: src/transports/udp.c:250
-msgid "UDP: select returned, but ioctl reports 0 bytes available!\n"
+#, c-format
+msgid "UDP: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:293
+#: src/transports/udp.c:307
 #, c-format
 msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:318
+#: src/transports/udp.c:332
 #, c-format
 msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:403
+#: src/transports/udp.c:417
 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:537
+#: src/transports/udp.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:693
+#: src/transports/udp.c:707
 msgid "# bytes received via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:695
+#: src/transports/udp.c:709
 msgid "# bytes sent via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:697
+#: src/transports/udp.c:711
 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
 msgstr ""
 
@@ -3601,17 +4000,22 @@
 msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp6.c:271
+#: src/transports/udp6.c:235
 #, c-format
+msgid "UDP6: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transports/udp6.c:290
+#, c-format
 msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp6.c:302
+#: src/transports/udp6.c:321
 #, c-format
 msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check."
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp6.c:396
+#: src/transports/udp6.c:415
 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
 msgstr ""
 
@@ -3737,7 +4141,7 @@
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/initialize.c:226
+#: src/util/initialize.c:229
 msgid "Shutdown complete.\n"
 msgstr ""
 
@@ -3989,37 +4393,37 @@
 msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:160
+#: src/include/gnunet_util.h:167
 msgid "print this help"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:163
+#: src/include/gnunet_util.h:170
 msgid "set verbosity to LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:166
+#: src/include/gnunet_util.h:173
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:169
+#: src/include/gnunet_util.h:176
 msgid "specify host on which gnunetd is running"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:172
+#: src/include/gnunet_util.h:179
 msgid "print the version number"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:175
+#: src/include/gnunet_util.h:182
 msgid "be verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:630 src/include/gnunet_util.h:632
+#: src/include/gnunet_util.h:637 src/include/gnunet_util.h:639
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:1051 src/include/gnunet_util.h:1053
-#: src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1058 src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1067
 #, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr ""

Modified: GNUnet/po/POTFILES.in
===================================================================
--- GNUnet/po/POTFILES.in       2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/POTFILES.in       2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -106,11 +106,9 @@
 src/conf/recreate.c
 src/conf/expr.c
 src/conf/gconf.c
-src/conf/gconf_interface.c
-src/conf/gconf_support.c
+src/conf/wizard.glade
 src/conf/gnunet-setup.c
 src/conf/gnunet-win-tool.c
-src/conf/images.c
 src/conf/lex.zconf.c
 src/conf/mconf.c
 src/conf/mconf_checklist.c
@@ -122,10 +120,8 @@
 src/conf/mconf_yesno.c
 src/conf/menu.c
 src/conf/symbol.c
-src/conf/wizard.c
-src/conf/wizard_callbacks.c
+src/conf/wizard_gtk.c
 src/conf/wizard_curs.c
-src/conf/wizard_interface.c
 src/conf/wizard_util.c
 src/conf/zconf_tab.c
 src/server/connection.c
@@ -227,18 +223,12 @@
 src/applications/traffic/traffic.h
 src/conf/bool.h
 src/conf/expr.h
-src/conf/gconf_callbacks.h
-src/conf/gconf_interface.h
-src/conf/gconf_support.h
 src/conf/lkc.h
 src/conf/lkc_defs.h
 src/conf/lkc_proto.h
 src/conf/mconf_colors.h
 src/conf/mconf_dialog.h
-src/conf/wizard_callbacks.h
 src/conf/wizard_gtk.h
-src/conf/wizard_interface.h
-src/conf/wizard_support.h
 src/conf/wizard_util.h
 src/conf/zconf.tab.h
 src/include/core.h

Modified: GNUnet/po/de.po
===================================================================
--- GNUnet/po/de.po     2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/de.po     2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 04:22-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -194,10 +194,10 @@
 #: src/applications/template/gnunet-template.c:87
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:546
-#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:117
-#: src/conf/gnunet-setup.c:298 src/server/gnunet-peer-info.c:107
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:523 src/server/gnunet-update.c:142
-#: src/server/startup.c:579
+#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:106
+#: src/conf/gnunet-setup.c:287 src/server/gnunet-peer-info.c:107
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:521 src/server/gnunet-update.c:142
+#: src/server/startup.c:574
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
@@ -356,10 +356,10 @@
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:87
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:122
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:136
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:450
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:464
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:481
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:511
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:462
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:479
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:509
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
@@ -640,9 +640,10 @@
 msgid "Cannot get size of file `%s'"
 msgstr "Die Größe der Datei `%s' konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
-msgid "Not connected to gnunetd."
-msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd."
+#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to gnunetd."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:203
 #, c-format
@@ -744,11 +745,12 @@
 msgid "Unindex failed."
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:402 src/applications/fs/fsui/upload.c:439
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:276 src/applications/fs/fsui/upload.c:411
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:448
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Upload fehlgeschlagen."
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:446
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:455
 msgid "Cannot upload directory without using recursion."
 msgstr ""
 "Verzeichnis kann nicht ohne die Verwendung von Rekursion hochgeladen werden."
@@ -813,7 +815,7 @@
 "Deindizierter ODB Block `%s' vom Offset %llu fehlt bereits im "
 "Datenspeicher.\n"
 
-#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1785
+#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1800
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
@@ -1117,6 +1119,13 @@
 msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
 
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:537
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
 #, c-format
@@ -1252,8 +1261,8 @@
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/conf/gnunet-setup.c:190 src/server/gnunet-peer-info.c:118
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:534
+#: src/conf/gnunet-setup.c:179 src/server/gnunet-peer-info.c:118
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:532
 msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
@@ -1393,103 +1402,108 @@
 msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl. Ist `%s' eine Datei?\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1599
+#: src/applications/gap/gap.c:1614
 #, c-format
 msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1600
+#: src/applications/gap/gap.c:1615
 msgid "myself"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1774
+#: src/applications/gap/gap.c:1789
 msgid ""
 "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting request.\n"
 msgstr ""
 "Verdeckender Netzwerkverkehr angefordert, aber der Verkehrsdienst wurde "
 "nicht geladen. Anfrage wird abgelehnt.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1791 src/applications/gap/gap.c:1796
-#: src/applications/gap/gap.c:1802
+#: src/applications/gap/gap.c:1806 src/applications/gap/gap.c:1811
+#: src/applications/gap/gap.c:1817
 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
 msgstr ""
 "Gewünschter Grad an Anonymität kann nicht erreicht werden, Anfrage wird "
 "ignoriert.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2060
+#: src/applications/gap/gap.c:2075
 msgid "# gap requests total received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2061
+#: src/applications/gap/gap.c:2076
 msgid "# gap requests policy: immediate drop"
 msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: sofortiges Verwerfen"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2062
+#: src/applications/gap/gap.c:2077
 msgid "# gap requests policy: not routed"
 msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: kein Routing"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2063
+#: src/applications/gap/gap.c:2078
 msgid "# gap requests policy: not answered"
 msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2064
+#: src/applications/gap/gap.c:2079
 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT"
 msgstr "# gap Anfragen verarbeitet: versucht, der RT hinzuzufügen"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2065
+#: src/applications/gap/gap.c:2080
 msgid "# gap requests processed: local result"
 msgstr "# gap Anfragen verarbeitet: lokales Ergebnis"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2066
+#: src/applications/gap/gap.c:2081
 msgid "# gap routing successes (total)"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2067
+#: src/applications/gap/gap.c:2082
 msgid "# gap requests dropped: collision in RT"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2068
+#: src/applications/gap/gap.c:2083
 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)"
 msgstr "#gap Anfragen weitergeleitet (jeder Knoten gezählt)"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2069
+#: src/applications/gap/gap.c:2084
 msgid "# gap duplicate requests (pending)"
 msgstr "# gap doppelte Anfragen (unfertig)"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2070
+#: src/applications/gap/gap.c:2085
 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried"
 msgstr "# gap doppelte Anfragen, die wiederholt wurden"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2071
+#: src/applications/gap/gap.c:2086
 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"
 msgstr "# gap Wiederholungs-TTL-Differenz (kummulativ)"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2072
+#: src/applications/gap/gap.c:2087
 msgid "# gap reply duplicates"
 msgstr "#gap doppelte Antworten"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2073
+#: src/applications/gap/gap.c:2088
 msgid "# gap spurious replies"
 msgstr "# gap falsche Antworten"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2074
+#: src/applications/gap/gap.c:2089
 msgid "# gap routing slots currently in use"
 msgstr "# gap Routingschächte im Moment in Verwendung"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2075
+#: src/applications/gap/gap.c:2090
 msgid "# gap memory used for tracking seen content"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2076
+#: src/applications/gap/gap.c:2091
 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2077
+#: src/applications/gap/gap.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "# gap rewards pending"
 msgstr "# gap doppelte Anfragen (unfertig)"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2094
+#: src/applications/gap/gap.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "# gap response weights"
+msgstr "# gap falsche Antworten"
+
+#: src/applications/gap/gap.c:2110
 msgid ""
 "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic "
 "availability.\n"
@@ -1497,7 +1511,7 @@
 "Verkehrsdienst konnte nicht geladen werden, GAP kann keinen verdeckenden "
 "Netzwerkverkehr sicherstellen.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2125
+#: src/applications/gap/gap.c:2141
 #, c-format
 msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr "`%s' registriert Handler %d %d\n"
@@ -1753,8 +1767,8 @@
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:51 src/util/hostkey_gcrypt.c:56
 #: src/util/hostkey_gcrypt.c:63 src/util/storage.c:659
 #: src/util/symcipher_gcrypt.c:47 src/util/symcipher_gcrypt.c:54
-#: src/include/gnunet_util.h:1035 src/include/gnunet_util.h:1042
-#: src/include/gnunet_util.h:1044
+#: src/include/gnunet_util.h:1042 src/include/gnunet_util.h:1049
+#: src/include/gnunet_util.h:1051
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -2396,193 +2410,891 @@
 msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
 
-#: src/conf/gconf.c:75
+#: src/conf/gconf.c:73
 msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 msgstr "Sorry, für diese Option steht keine Hilfe zur Verfügung.\n"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:134
+#: src/conf/wizard.glade:10 src/conf/wizard.glade:259
+#: src/conf/wizard.glade:711 src/conf/wizard.glade:1436
+#: src/conf/wizard.glade:2217
+msgid "GNUnet configuration assistant"
+msgstr "GNUnet Konfigurationsassistent"
+
+#: src/conf/wizard.glade:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet!\n"
+"\n"
+"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Please visit our homepage at\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"and join our community at\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Have a lot of fun,\n"
+"\n"
+"The GNUnet team"
+msgstr ""
+"Willkommen bei GNUnet!\n"
+"\n"
+"Dieser Assistent wird Ihnen einige grundlegende Fragen stellen, um GNUnet zu "
+"konfigurieren.\n"
+"\n"
+"Bitte besuchen Sie unsere Homepage\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"und schließen Sie sich unserer Community an:\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Viel Spaß,\n"
+"\n"
+"das GNUnet-Team"
+
+#: src/conf/wizard.glade:142 src/conf/wizard.glade:594
+#: src/conf/wizard.glade:1319 src/conf/wizard.glade:2581
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/conf/wizard.glade:217 src/conf/wizard.glade:669
+#: src/conf/wizard.glade:1394 src/conf/wizard.glade:1928
+#: src/conf/wizard.glade:2656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:318
+msgid ""
+"Enter information about your network connection here.\n"
+"\n"
+"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
+"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
+"you are using DSL.\n"
+"\n"
+"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
+"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
+"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
+"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
+"enter it here.\n"
+"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
+"IP-Address.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
+"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
+"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
+"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
+"known as \"port forwarding\")."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Netzwerkinformationen ein.\n"
+"\n"
+"Das \"Netzwerkgerät\" ist das Gerät, das Ihren Computer mit dem Internet "
+"verbindet. Dies ist normalerweise ein Modem, eine ISDN-Karte oder eine "
+"Netzwerkkarte für den Fall, dass Sie DSL benutzen.\n"
+"\n"
+"Wenn Ihnen Ihr Provider immer die gleiche IP-Adresse zuweist (eine "
+"\"statische\" IP-Adresse), geben Sie diese in das \"IP-Adresse\"-Feld ein. "
+"Wenn Ihre IP-Adresse sich hin und wieder ändert (\"dynamische\" IP-Adresse), "
+"es jedoch einen Hostnamen gibt, der immer auf Ihre aktuelle IP-Adresse zeigt "
+"(\"Dynamisches DNS\"), so können Sie ihn auch eingeben.\n"
+"Im Zweifel lassen Sie das Feld leer. GNUnet wird dann versuchen, die IP-"
+"Adresse automatisch zu bestimmen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht direkt mit dem Internet verbunden sind, sondern dies über "
+"einen anderen Rechner mit SNAT, einem Router oder einer \"Hardware Firewall"
+"\" geschieht und andere Computer im Internet keine Verbindung mit diesem "
+"Computer herstellen können, so aktivieren Sie die letzte Option auf dieser "
+"Seite. Lassen Sie sie jedoch deaktiviert, wenn Sie eine direkte Verbindung "
+"über ein Modem, eine ISDN-Karte oder einen anderen Rechner mit DNAT (auch "
+"bekannt als \"Port forwarding\") zum Internet haben."
+
+#: src/conf/wizard.glade:372
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Netzwerkgerät:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:400
+msgid "IP-Address/Hostname:"
+msgstr "IP-Adresse/Hostname:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:451
+msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
+msgstr ""
+"Computer kann keine ankommenden Verbindungen akzeptieren (SNAT/Firewall)"
+
+#: src/conf/wizard.glade:514
+msgid "Network connection"
+msgstr "Netzwerkverbindung"
+
+#: src/conf/wizard.glade:770
+msgid ""
+"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
+"\n"
+"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
+"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
+"to use."
+msgstr ""
+"Hier können Sie GNUnet's Ressourcennutzung einschränken.\n"
+"\n"
+"\"Bandbreitenbeschränkung\" gibt an, wieviele Daten maximal pro Sekunde "
+"übetragen werden dürfen. Wenn Sie eine Flatrate haben, können Sie diese "
+"Werte auf die maximal erreichbare Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung "
+"setzen.\n"
+"\n"
+"Die \"Max. CPU Nutzung\" gibt den Prozentsatz an CPU-Zeit an, den GNUnet für "
+"sich verwenden darf."
+
+#: src/conf/wizard.glade:833
+msgid "Upstream (Bytes/s):"
+msgstr "Upstream (Bytes/s):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:883
+msgid "Downstream (Bytes/s):"
+msgstr "Downstream (Bytes/s):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:942
+msgid "Bandwidth limitation"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
+
+#: src/conf/wizard.glade:986
+msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
+msgstr "Angegebene Bandbreite für GNUnet verwenden"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1006
+msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
+msgstr "Angegebene Bandbreite mit anderen Anwendungen teilen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1028
+msgid "Bandwidth sharing"
+msgstr "Aufteilung der Bandbreite"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1071
+msgid "Max. CPU usage (%):"
+msgstr "Max. CPU Nutzung (%):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1118
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU Nutzung"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1164
+msgid "Load limitation"
+msgstr "Lastbeschränkung"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1244 src/conf/wizard.glade:1778
+#: src/conf/wizard.glade:2506
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1495
+msgid ""
+"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
+"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
+"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
+"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
+"knowledge.\n"
+"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
+"availability.\n"
+"\n"
+"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
+"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
+"\n"
+"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
+"installation using the enhanced configurator.\n"
+"\n"
+"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
+"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
+"on the changes made, this may take some time."
+msgstr ""
+"GNUnet ist in der Lage, Daten von anderen Knoten in Ihrem Datenspeicher zu "
+"speichern. Das ist nützlich, wenn ein Widersacher Zugriff auf Ihre "
+"eingefügten Inhalte erlangt und Sie abstreiten müssen, dass diese Daten "
+"Ihnen gehören. Mit \"Inhaltsmigration\" angeschaltet können die Inhalte über "
+"das Internet von einem anderen Knoten zu Ihrem Rechner ohne Ihr Wissen "
+"\"gewandert\" sein.\n"
+"Außerdem hilft es, beliebte Inhalte über verschiedene Netzteilnehmer zu "
+"verteilen, um so die Verfügbarkeit zu erhöhen.\n"
+"\n"
+"Der GNUnet Datenspeicher enthält alle Daten, die GNUnet erzeugt (Indexdaten, "
+"eingefügte und migrierte Inhalte). Seine maximale Größe kann unten angegeben "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie ein fortgeschrittener Benutzer sind, möchten Sie vielleicht weitere "
+"Feinjustierungen an GNUnet über den \"erweiterten Konfigurator\" vornehmen.\n"
+"Nachdem die Konfiguration verändert und/oder GNUnet upgedated wurde ist es "
+"manchmal nötig, gnunet-update auszuführen, um interne Datenstrukturen zu "
+"aktualisieren. Abhängig von den gemachten Änderungen kann dies etwas Zeit in "
+"Anspruch nehmen."
+
+#: src/conf/wizard.glade:1541
+msgid "Store migrated content"
+msgstr "Migrierte Inhalte speichern"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1566
+msgid "Maximum datastore size (MB):"
+msgstr "Maximale Größe des Datenspeichers (MB):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1621
+msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
+msgstr ""
+"GNUnet Hintergrundprozeß beim Starten des Computers automatisch starten"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1642
+msgid "Open the enhanced configurator"
+msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1663
+msgid "Run gnunet-update"
+msgstr "gnunet-update ausführen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1698 src/conf/wizard.glade:2426
+msgid "Other settings"
+msgstr "Weitere Einstellungen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1853
+msgid "Finish"
+msgstr "Fertigstellen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1968
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2014
+msgid "Do you want to save your settings?"
+msgstr "Möchten Sie Ihre Einstellungen speichern?"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2065
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2078
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2098 src/conf/wizard.glade:2696
+#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_util.c:120
+#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2144
+msgid "Unable to save configuration!"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2195 src/conf/wizard.glade:2793
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2276
+msgid ""
+"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
+"\n"
+"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
+"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
+"startup.\n"
+"\n"
+"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
+"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
+"permissions to the user specified below.\n"
+"\n"
+"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Benutzer und die Gruppe an, der der GNUnet Dienst gehören "
+"soll.\n"
+"\n"
+"Aus Sicherheitsgründen ist es eine gute Idee, dieses Setup ein neues "
+"Benutzerkonto und eine neue Gruppe anlegen zu lassen, unter der der GNUnet "
+"Dienst beim Systemstart läuft.\n"
+"\n"
+"Natürlich kann GNUnet dann nur auf seine eigenen Dateien zugreifen. Dies "
+"betrifft auch Dateien, die Sie im GNUnet veröffentlichen möchten. Sie müssen "
+"dann dem unten angegebenen Benutzerkonto zuerst Leseberechtigungen geben.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie GNUnet mit Systemprivilegien laufen "
+"lassen möchten."
+
+#: src/conf/wizard.glade:2317
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2389
+msgid "User account:"
+msgstr "Benutzerkonto:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2742
+msgid "gnunet-update failed!"
+msgstr "gnunet-update schlug fehlt!"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2813
 msgid "Gtk GNUnet Configurator"
 msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:145
+#: src/conf/wizard.glade:2847
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:152
+#: src/conf/wizard.glade:2856 src/conf/wizard.glade:3189
+msgid "Load a config file"
+msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2857
 msgid "_Load"
 msgstr "_öffnen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:155 src/conf/gconf_interface.c:315
-msgid "Load a config file"
-msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
+#: src/conf/wizard.glade:2879
+msgid "Save the config in .config"
+msgstr "Die Konfiguration in .config speichern"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:163
+#: src/conf/wizard.glade:2880
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:166
-msgid "Save the config in .config"
-msgstr "Die Konfiguration in .config speichern"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:180
+#: src/conf/wizard.glade:2908
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:190
+#: src/conf/wizard.glade:2934
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:197
+#: src/conf/wizard.glade:2943
+msgid "Show name"
+msgstr "Name anzeigen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2944
 msgid "Show _name"
 msgstr "_Name anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:200
-msgid "Show name"
-msgstr "Name anzeigen"
+#: src/conf/wizard.glade:2954
+msgid "Show range (Y/M/N)"
+msgstr "Bereich anzeigen (Y/M/N)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:202
+#: src/conf/wizard.glade:2955
 msgid "Show _range"
 msgstr "_Bereich anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:205
-msgid "Show range (Y/M/N)"
-msgstr "Bereich anzeigen (Y/M/N)"
+#: src/conf/wizard.glade:2965
+msgid "Show value of the option"
+msgstr "Wert der Option anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:207
+#: src/conf/wizard.glade:2966
 msgid "Show _data"
 msgstr "_Daten anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:210
-msgid "Show value of the option"
-msgstr "Wert der Option anzeigen"
+#: src/conf/wizard.glade:2982
+msgid "Show all options"
+msgstr "Alle Optionen anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:219
+#: src/conf/wizard.glade:2983
 msgid "Show all _options"
 msgstr "Alle _Optionen anzeigen"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:222
-msgid "Show all options"
-msgstr "Alle Optionen anzeigen"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:225
+#: src/conf/wizard.glade:2997
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:232
+#: src/conf/wizard.glade:3006
 msgid "_Introduction"
 msgstr "_Einführung"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:244
+#: src/conf/wizard.glade:3028
 msgid "_About"
 msgstr "_über"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:254
-msgid "_License"
-msgstr "_Lizenz"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:281
+#: src/conf/wizard.glade:3083
 msgid "Goes up of one level (single view)"
 msgstr "Bewegt sich eine Ebene nach oben (einfache Ansicht)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:295
+#: src/conf/wizard.glade:3126
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:329
+#: src/conf/wizard.glade:3232
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:341
+#: src/conf/wizard.glade:3276
 msgid "Save a config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei speichern"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:355
+#: src/conf/wizard.glade:3319
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:375
+#: src/conf/wizard.glade:3382
 msgid "Single view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:390
+#: src/conf/wizard.glade:3425
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:402
+#: src/conf/wizard.glade:3469
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:417
+#: src/conf/wizard.glade:3512
 msgid "Split"
 msgstr "Geteilt"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:429
+#: src/conf/wizard.glade:3556
 msgid "Full view"
 msgstr "Volle Ansicht"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:444
+#: src/conf/wizard.glade:3599
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:465
+#: src/conf/wizard.glade:3662
 msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
 msgstr "Den gesamten Baum im rechten Frame kollabieren"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:480
+#: src/conf/wizard.glade:3705
 msgid "Collapse"
 msgstr "Kollabieren"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:493
+#: src/conf/wizard.glade:3749
 msgid "Expand the whole tree in the right frame"
 msgstr "Den gesamten Baum im rechten Frame expandieren"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:507
+#: src/conf/wizard.glade:3792
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandieren"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:561
-msgid "Sorry, no help available for this option yet."
-msgstr "Sorry, für diese Option steht noch keine Hilfe zur Verfügung"
+#: src/conf/wizard.glade:3935
+msgid ""
+"This is GNUnet's configuration interface.\n"
+"\n"
+"GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in the "
+"left tree. If you click on one of the categories, its options are shown "
+"above. \n"
+"\n"
+"To change the value of an option, simply click on its value and enter a new "
+"value. To get additional information about a specific option, click on its "
+"description."
+msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_support.c:90 src/conf/gconf_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Pixmapdatei %s konnte nicht gefunden werden"
+#: src/conf/wizard.glade:3967
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "_Einführung"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:93
+#: src/conf/wizard.glade:4043
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet Setup.\n"
+"\n"
+"For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and checked "
+"one indicates it is enabled.\n"
+"If you do not see an option that you believe should be present, try turning "
+"on Show All Options under the Options menu.\n"
+"\n"
+"Although there is no cross reference yet to help you figure out what other "
+"options must be enabled to support the option you are interested in, you can "
+"still view the help of a grayed-out option.\n"
+"\n"
+"Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the dependencies, "
+"which you can then match by examining other options."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4067
+#, fuzzy
+msgid "gnunet-setup"
+msgstr "gnunet-update ausführen"
+
+#: src/conf/wizard.glade:4068
+msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4069
+msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4070
+msgid ""
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2, June 1991\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    Preamble\n"
+"\n"
+"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
+"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
+"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
+"General Public License applies to most of the Free Software\n"
+"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
+"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
+"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
+"your programs, too.\n"
+"\n"
+"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
+"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
+"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+"\n"
+"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+"\n"
+"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
+"rights.\n"
+"\n"
+"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+"distribute and/or modify the software.\n"
+"\n"
+"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+"authors' reputations.\n"
+"\n"
+"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
+"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
+"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
+"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
+"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+"\n"
+"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+"modification follow.\n"
+"\n"
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+"\n"
+"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
+"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
+"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
+"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
+"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
+"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
+"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
+"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
+"\n"
+"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
+"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
+"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
+"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
+"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
+"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
+"\n"
+"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
+"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
+"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
+"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
+"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
+"along with the Program.\n"
+"\n"
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
+"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
+"\n"
+"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
+"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
+"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
+"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+"\n"
+"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
+"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
+"\n"
+"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
+"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
+"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
+"    parties under the terms of this License.\n"
+"\n"
+"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
+"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
+"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
+"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
+"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
+"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
+"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
+"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
+"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
+"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
+"\n"
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
+"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
+"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
+"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
+"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
+"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
+"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
+"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
+"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+"\n"
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
+"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
+"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
+"collective works based on the Program.\n"
+"\n"
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
+"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
+"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
+"the scope of this License.\n"
+"\n"
+"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
+"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
+"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+"\n"
+"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
+"\n"
+"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
+"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
+"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
+"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
+"    customarily used for software interchange; or,\n"
+"\n"
+"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
+"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
+"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+"    received the program in object code or executable form with such\n"
+"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
+"\n"
+"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
+"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
+"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
+"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
+"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
+"special exception, the source code distributed need not include\n"
+"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
+"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
+"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
+"itself accompanies the executable.\n"
+"\n"
+"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
+"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
+"access to copy the source code from the same place counts as\n"
+"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
+"compelled to copy the source along with the object code.\n"
+"\n"
+"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
+"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
+"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
+"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
+"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
+"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
+"parties remain in full compliance.\n"
+"\n"
+"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
+"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
+"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
+"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
+"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
+"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
+"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
+"the Program or works based on it.\n"
+"\n"
+"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
+"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
+"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
+"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+"this License.\n"
+"\n"
+"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
+"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
+"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
+"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
+"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
+"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
+"\n"
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
+"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
+"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
+"circumstances.\n"
+"\n"
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
+"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
+"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
+"integrity of the free software distribution system, which is\n"
+"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
+"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
+"through that system in reliance on consistent application of that\n"
+"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
+"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
+"impose that choice.\n"
+"\n"
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
+"be a consequence of the rest of this License.\n"
+"\n"
+"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
+"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
+"original copyright holder who places the Program under this License\n"
+"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
+"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
+"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
+"the limitation as if written in the body of this License.\n"
+"\n"
+"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+"address new problems or concerns.\n"
+"\n"
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+"either of that version or of any later version published by the Free\n"
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
+"Foundation.\n"
+"\n"
+"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
+"\n"
+"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+"REPAIR OR CORRECTION.\n"
+"\n"
+"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
+"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
+"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+"\n"
+"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+"\n"
+"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+"\n"
+"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+"\n"
+"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+"\n"
+"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
+"USA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+"\n"
+"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+"when it starts in an interactive mode:\n"
+"\n"
+"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n"
+"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+"w'.\n"
+"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+"\n"
+"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
+"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
+"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
+"\n"
+"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
+"\n"
+"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
+"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+"\n"
+"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
+"  Ty Coon, President of Vice\n"
+"\n"
+"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
+"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
+"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
+"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
+"Public License instead of this License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4458
+msgid "Not for English ;-)"
+msgstr "Nils Durner and Christian Grothoff"
+
+#: src/conf/gnunet-setup.c:82
 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
 msgstr "Generiere Konfiguration für gnunetd, den GNUnet Daemon"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:101
+#: src/conf/gnunet-setup.c:90
 msgid "Tool to setup GNUnet."
 msgstr "Werkzeug für die Einrichtung von GNUnet."
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:102
+#: src/conf/gnunet-setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Available MODEs:\n"
 msgstr "Verfügbare MODEs:\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:103
+#: src/conf/gnunet-setup.c:92
 #, c-format
 msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
 msgstr " config\t\ttext-basierte Konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:105
+#: src/conf/gnunet-setup.c:94
 #, c-format
 msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
 msgstr "menuconfig\ttext-basiertes Menü\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:107
+#: src/conf/gnunet-setup.c:96
 #, c-format
 msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
 msgstr " wizard-curses\tEinfache text-basierte grafische Konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:110
+#: src/conf/gnunet-setup.c:99
 #, c-format
 msgid " gconfig\tGTK configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:111
+#: src/conf/gnunet-setup.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
@@ -2591,30 +3303,30 @@
 " wizard-gtk\tEinfache GTK Konfiguration\n"
 "\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:178
+#: src/conf/gnunet-setup.c:167
 #, c-format
 msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "gnunet-setup benötigt Schreibberechtigungen für die Konfigurationsdatei `%"
 "s'\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:187 src/server/gnunet-peer-info.c:113
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:529 src/server/gnunet-update.c:152
+#: src/conf/gnunet-setup.c:176 src/server/gnunet-peer-info.c:113
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:527 src/server/gnunet-update.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments: "
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:236
+#: src/conf/gnunet-setup.c:225
 msgid "No interface specified, using default\n"
 msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:249 src/conf/gnunet-setup.c:263
-#: src/conf/gnunet-setup.c:282 src/conf/gnunet-setup.c:293
+#: src/conf/gnunet-setup.c:238 src/conf/gnunet-setup.c:252
+#: src/conf/gnunet-setup.c:271 src/conf/gnunet-setup.c:282
 #, c-format
 msgid "`%s' is not available."
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:276 src/conf/gnunet-setup.c:287
+#: src/conf/gnunet-setup.c:265 src/conf/gnunet-setup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
@@ -2623,7 +3335,7 @@
 "Der Assistent kann nur zur Einrichtung von gnunetd gestartet werden.\n"
 "Haben Sie die `%s'-Option vergessen?\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:297
+#: src/conf/gnunet-setup.c:286
 #, c-format
 msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -2668,25 +3380,19 @@
 msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 msgstr "Fehler: Dienst konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:171
+#: src/conf/wizard_gtk.c:429
 #, c-format
 msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:191 src/conf/wizard_curs.c:616
+#: src/conf/wizard_gtk.c:475 src/conf/wizard_curs.c:616
 msgid "Unable to create user account:"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:198 src/conf/wizard_curs.c:619
+#: src/conf/wizard_gtk.c:482 src/conf/wizard_curs.c:619
 msgid "Unable to change startup process:"
 msgstr "Startprozeß konnte nicht geändert werden:"
 
-#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_interface.c:1077
-#: src/conf/wizard_interface.c:1371 src/conf/wizard_util.c:120
-#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
 #: src/conf/wizard_curs.c:116 src/conf/wizard_curs.c:131
 #: src/conf/wizard_curs.c:184 src/conf/wizard_curs.c:221
 #: src/conf/wizard_curs.c:251 src/conf/wizard_curs.c:277
@@ -3014,309 +3720,6 @@
 "\n"
 "Soll es nochmals versucht werden?"
 
-#: src/conf/wizard_interface.c:51 src/conf/wizard_interface.c:192
-#: src/conf/wizard_interface.c:454 src/conf/wizard_interface.c:774
-#: src/conf/wizard_interface.c:1165
-msgid "GNUnet configuration assistant"
-msgstr "GNUnet Konfigurationsassistent"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:70
-msgid ""
-"Welcome to GNUnet!\n"
-"\n"
-"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Please visit our homepage at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"and join our community at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Have a lot of fun,\n"
-"\n"
-"the GNUnet team"
-msgstr ""
-"Willkommen bei GNUnet!\n"
-"\n"
-"Dieser Assistent wird Ihnen einige grundlegende Fragen stellen, um GNUnet zu "
-"konfigurieren.\n"
-"\n"
-"Bitte besuchen Sie unsere Homepage\n"
-"\thttp://gnunet.org\n";
-"und schließen Sie sich unserer Community an:\n"
-"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Viel Spaß,\n"
-"\n"
-"das GNUnet-Team"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:98 src/conf/wizard_interface.c:319
-#: src/conf/wizard_interface.c:633 src/conf/wizard_interface.c:1280
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:119 src/conf/wizard_interface.c:340
-#: src/conf/wizard_interface.c:654 src/conf/wizard_interface.c:918
-#: src/conf/wizard_interface.c:1301
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:219
-msgid ""
-"Enter information about your network connection here.\n"
-"\n"
-"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
-"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
-"you are using DSL.\n"
-"\n"
-"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
-"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
-"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
-"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
-"enter it here.\n"
-"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
-"IP-Address.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
-"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
-"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
-"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
-"known as \"port forwarding\")."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier Ihre Netzwerkinformationen ein.\n"
-"\n"
-"Das \"Netzwerkgerät\" ist das Gerät, das Ihren Computer mit dem Internet "
-"verbindet. Dies ist normalerweise ein Modem, eine ISDN-Karte oder eine "
-"Netzwerkkarte für den Fall, dass Sie DSL benutzen.\n"
-"\n"
-"Wenn Ihnen Ihr Provider immer die gleiche IP-Adresse zuweist (eine "
-"\"statische\" IP-Adresse), geben Sie diese in das \"IP-Adresse\"-Feld ein. "
-"Wenn Ihre IP-Adresse sich hin und wieder ändert (\"dynamische\" IP-Adresse), "
-"es jedoch einen Hostnamen gibt, der immer auf Ihre aktuelle IP-Adresse zeigt "
-"(\"Dynamisches DNS\"), so können Sie ihn auch eingeben.\n"
-"Im Zweifel lassen Sie das Feld leer. GNUnet wird dann versuchen, die IP-"
-"Adresse automatisch zu bestimmen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie nicht direkt mit dem Internet verbunden sind, sondern dies über "
-"einen anderen Rechner mit SNAT, einem Router oder einer \"Hardware Firewall"
-"\" geschieht und andere Computer im Internet keine Verbindung mit diesem "
-"Computer herstellen können, so aktivieren Sie die letzte Option auf dieser "
-"Seite. Lassen Sie sie jedoch deaktiviert, wenn Sie eine direkte Verbindung "
-"über ein Modem, eine ISDN-Karte oder einen anderen Rechner mit DNAT (auch "
-"bekannt als \"Port forwarding\") zum Internet haben."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:240
-msgid "Network interface:"
-msgstr "Netzwerkgerät:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:247
-msgid "IP-Address/Hostname:"
-msgstr "IP-Adresse/Hostname:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:260
-msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
-msgstr ""
-"Computer kann keine ankommenden Verbindungen akzeptieren (SNAT/Firewall)"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:272
-msgid "Network connection"
-msgstr "Netzwerkverbindung"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:298 src/conf/wizard_interface.c:612
-#: src/conf/wizard_interface.c:876 src/conf/wizard_interface.c:1259
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:481
-msgid ""
-"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
-"\n"
-"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
-"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
-"to use."
-msgstr ""
-"Hier können Sie GNUnet's Ressourcennutzung einschränken.\n"
-"\n"
-"\"Bandbreitenbeschränkung\" gibt an, wieviele Daten maximal pro Sekunde "
-"übetragen werden dürfen. Wenn Sie eine Flatrate haben, können Sie diese "
-"Werte auf die maximal erreichbare Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung "
-"setzen.\n"
-"\n"
-"Die \"Max. CPU Nutzung\" gibt den Prozentsatz an CPU-Zeit an, den GNUnet für "
-"sich verwenden darf."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:509
-msgid "Upstream (Bytes/s):"
-msgstr "Upstream (Bytes/s):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:523
-msgid "Downstream (Bytes/s):"
-msgstr "Downstream (Bytes/s):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:537
-msgid "Bandwidth limitation"
-msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:549
-msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
-msgstr "Angegebene Bandbreite für GNUnet verwenden"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:555
-msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
-msgstr "Angegebene Bandbreite mit anderen Anwendungen teilen"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:561
-msgid "Bandwidth sharing"
-msgstr "Aufteilung der Bandbreite"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:573
-msgid "Max. CPU usage (%):"
-msgstr "Max. CPU Nutzung (%):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:582
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU Nutzung"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:586
-msgid "Load limitation"
-msgstr "Lastbeschränkung"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:801
-msgid ""
-"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
-"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
-"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
-"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
-"knowledge.\n"
-"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
-"availability.\n"
-"\n"
-"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
-"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
-"\n"
-"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
-"installation using the enhanced configurator.\n"
-"\n"
-"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
-"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
-"on the changes made, this may take some time."
-msgstr ""
-"GNUnet ist in der Lage, Daten von anderen Knoten in Ihrem Datenspeicher zu "
-"speichern. Das ist nützlich, wenn ein Widersacher Zugriff auf Ihre "
-"eingefügten Inhalte erlangt und Sie abstreiten müssen, dass diese Daten "
-"Ihnen gehören. Mit \"Inhaltsmigration\" angeschaltet können die Inhalte über "
-"das Internet von einem anderen Knoten zu Ihrem Rechner ohne Ihr Wissen "
-"\"gewandert\" sein.\n"
-"Außerdem hilft es, beliebte Inhalte über verschiedene Netzteilnehmer zu "
-"verteilen, um so die Verfügbarkeit zu erhöhen.\n"
-"\n"
-"Der GNUnet Datenspeicher enthält alle Daten, die GNUnet erzeugt (Indexdaten, "
-"eingefügte und migrierte Inhalte). Seine maximale Größe kann unten angegeben "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie ein fortgeschrittener Benutzer sind, möchten Sie vielleicht weitere "
-"Feinjustierungen an GNUnet über den \"erweiterten Konfigurator\" vornehmen.\n"
-"Nachdem die Konfiguration verändert und/oder GNUnet upgedated wurde ist es "
-"manchmal nötig, gnunet-update auszuführen, um interne Datenstrukturen zu "
-"aktualisieren. Abhängig von den gemachten Änderungen kann dies etwas Zeit in "
-"Anspruch nehmen."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:815
-msgid "Store migrated content"
-msgstr "Migrierte Inhalte speichern"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:824
-msgid "Maximum datastore size (MB):"
-msgstr "Maximale Größe des Datenspeichers (MB):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:833
-msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
-msgstr ""
-"GNUnet Hintergrundprozeß beim Starten des Computers automatisch starten"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:839
-msgid "Open the enhanced configurator"
-msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:844
-msgid "Run gnunet-update"
-msgstr "gnunet-update ausführen"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:850 src/conf/wizard_interface.c:1233
-msgid "Other settings"
-msgstr "Weitere Einstellungen"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:897
-msgid "Finish"
-msgstr "Fertigstellen"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1002
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1018
-msgid "Do you want to save your settings?"
-msgstr "Möchten Sie Ihre Einstellungen speichern?"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1033
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1038
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1093
-msgid "Unable to save configuration!"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1108 src/conf/wizard_interface.c:1402
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1192
-msgid ""
-"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
-"\n"
-"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
-"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
-"startup.\n"
-"\n"
-"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
-"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
-"permissions to the user specified below.\n"
-"\n"
-"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Benutzer und die Gruppe an, der der GNUnet Dienst gehören "
-"soll.\n"
-"\n"
-"Aus Sicherheitsgründen ist es eine gute Idee, dieses Setup ein neues "
-"Benutzerkonto und eine neue Gruppe anlegen zu lassen, unter der der GNUnet "
-"Dienst beim Systemstart läuft.\n"
-"\n"
-"Natürlich kann GNUnet dann nur auf seine eigenen Dateien zugreifen. Dies "
-"betrifft auch Dateien, die Sie im GNUnet veröffentlichen möchten. Sie müssen "
-"dann dem unten angegebenen Benutzerkonto zuerst Leseberechtigungen geben.\n"
-"\n"
-"Lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie GNUnet mit Systemprivilegien laufen "
-"lassen möchten."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1205
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1225
-msgid "User account:"
-msgstr "Benutzerkonto:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1387
-msgid "gnunet-update failed!"
-msgstr "gnunet-update schlug fehlt!"
-
 #: src/conf/wizard_util.c:89
 msgid "Can't open Service Control Manager"
 msgstr "Der Dienstemanager konnte nicht geöffnet werden"
@@ -3520,7 +3923,12 @@
 "`%s' Transport funktioniert. Es dauerte %ums, um %d Nachrichten zu je %d "
 "Bytes zu übertragen.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:222
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Transport %d is not being tested\n"
+msgstr " Transport %d ist nicht verfügbar\n"
+
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3529,73 +3937,68 @@
 "\n"
 "Kontaktiere `%s'."
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:233
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:253
 #, c-format
-msgid " Transport %d not available\n"
-msgstr " Transport %d ist nicht verfügbar\n"
-
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:255
-#, c-format
 msgid " Connection failed\n"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:259
 #, c-format
 msgid " Connection failed (bug?)\n"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:322
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:320
 #, c-format
 msgid "No reply received within %llums.\n"
 msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:396
 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
 msgid "send COUNT messages"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
 msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
 msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:406
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
 msgid "specifies after how many MS to time-out"
 msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:409 src/server/gnunet-update.c:55
-#: src/server/startup.c:455
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:407 src/server/gnunet-update.c:55
+#: src/server/startup.c:450
 msgid "run as user LOGIN"
 msgstr "als Benutzer LOGIN ausführen"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:416
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:414
 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
 msgstr ""
 "Werkzeug, mit dem getestet werden kann, ob die GNUnet Transport Dienste "
 "funktionsfähig sind."
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:567
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:565
 msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Menge an Transporten angeben, die getestet werden sollen!\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:572
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:570
 #, c-format
 msgid "Testing transport(s) %s\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:575
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:573
 #, c-format
 msgid "Available transport(s): %s\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:619
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
@@ -3691,7 +4094,7 @@
 msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/server/startup.c:448
+#: src/server/startup.c:443
 msgid ""
 "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
 "written to stderr instead of a logfile"
@@ -3700,30 +4103,30 @@
 "Fehlermeldungen werden nicht in die Protokolldatei, sondern auf die "
 "Standardfehlerausgabe (stderr) geschrieben."
 
-#: src/server/startup.c:461
+#: src/server/startup.c:456
 msgid "Starts the gnunetd daemon."
 msgstr "Startet den gnunetd Daemonen."
 
-#: src/server/startup.c:475
+#: src/server/startup.c:470
 #, c-format
 msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr "Benutzer `%s' ist nicht bekannt, UID kann nicht gewechselt werden.\n"
 
-#: src/server/startup.c:484
+#: src/server/startup.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/server/startup.c:585
+#: src/server/startup.c:580
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
-#: src/server/startup.c:588
+#: src/server/startup.c:583
 #, c-format
 msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr "Parameter %d: `%s'\n"
 
-#: src/server/startup.c:594
+#: src/server/startup.c:589
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter.\n"
 
@@ -3766,7 +4169,7 @@
 "Es wurde eine Willkommensnachricht erwartet, tatsächlich wurde jedoch keine "
 "gesendet. HTTP-Verbindung wird geschlossen.\n"
 
-#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:331
+#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
@@ -3860,8 +4263,8 @@
 msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
 msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
 
-#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:708
-#: src/transports/udp6.c:680
+#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:722
+#: src/transports/udp6.c:699
 #, c-format
 msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr ""
@@ -3918,7 +4321,7 @@
 "über die TCP6-Verbindung zu einem anderen Knoten wurde eine ungültige "
 "Nachricht empfangen. Verbindung wird geschlossen.\n"
 
-#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:315
+#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
 msgstr "%s: Zurückgewiesene Verbindung von schwarzgelisteter Adresse %s.\n"
@@ -3948,43 +4351,44 @@
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
 #: src/transports/udp.c:250
-msgid "UDP: select returned, but ioctl reports 0 bytes available!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UDP: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
 msgstr ""
 "UDP: select kam zurück aber ioctl berichtet, dass 0 Bytes verfügbar sind!\n"
 
-#: src/transports/udp.c:293
+#: src/transports/udp.c:307
 #, c-format
 msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
 msgstr ""
 "Es wurde eine ungültige UDP Nachricht von %u.%u.%u.%u:%u empfangen, "
 "Nachricht wird ignoriert.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:318
+#: src/transports/udp.c:332
 #, c-format
 msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n"
 msgstr ""
 "Ein Paket empfangen von %u.%u.%u.%u:%u (UDP) hat ein ungültiges Format.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:403
+#: src/transports/udp.c:417
 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
 msgstr "UDP: öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:537
+#: src/transports/udp.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 msgstr ""
 "Eine Nachricht der Größe %d konnte nicht per UDP an %u.%u.%u.%u:%u versendet "
 "werden: %s\n"
 
-#: src/transports/udp.c:693
+#: src/transports/udp.c:707
 msgid "# bytes received via UDP"
 msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:695
+#: src/transports/udp.c:709
 msgid "# bytes sent via UDP"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:697
+#: src/transports/udp.c:711
 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
@@ -4037,20 +4441,26 @@
 msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transports/udp6.c:271
+#: src/transports/udp6.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UDP6: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
+msgstr ""
+"UDP: select kam zurück aber ioctl berichtet, dass 0 Bytes verfügbar sind!\n"
+
+#: src/transports/udp6.c:290
 #, c-format
 msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
 msgstr ""
 "Ungültige UDP6 Nachricht von %s:%d empfangen, Nachricht wird ignoriert.\n"
 
-#: src/transports/udp6.c:302
+#: src/transports/udp6.c:321
 #, c-format
 msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check."
 msgstr ""
 "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
 "schlug fehl."
 
-#: src/transports/udp6.c:396
+#: src/transports/udp6.c:415
 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
 msgstr "UDP6: Öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
@@ -4184,7 +4594,7 @@
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/initialize.c:226
+#: src/util/initialize.c:229
 msgid "Shutdown complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
@@ -4449,42 +4859,83 @@
 msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n"
 msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:160
+#: src/include/gnunet_util.h:167
 msgid "print this help"
 msgstr "Gibt diese Hilfe aus"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:163
+#: src/include/gnunet_util.h:170
 msgid "set verbosity to LEVEL"
 msgstr "Umfang der Meldungen auf LEVEL setzen"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:166
+#: src/include/gnunet_util.h:173
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:169
+#: src/include/gnunet_util.h:176
 msgid "specify host on which gnunetd is running"
 msgstr "Gibt an, auf welchem Host gnunetd läuft"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:172
+#: src/include/gnunet_util.h:179
 msgid "print the version number"
 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:175
+#: src/include/gnunet_util.h:182
 msgid "be verbose"
 msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:630 src/include/gnunet_util.h:632
+#: src/include/gnunet_util.h:637 src/include/gnunet_util.h:639
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:1051 src/include/gnunet_util.h:1053
-#: src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1058 src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1067
 #, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
+#~ msgid "Not connected to gnunetd."
+#~ msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd."
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Lizenz"
+
+#~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
+#~ msgstr "Sorry, für diese Option steht noch keine Hilfe zur Verfügung"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Pixmapdatei %s konnte nicht gefunden werden"
+
 #~ msgid ""
+#~ "Welcome to GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+#~ "GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please visit our homepage at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org\n";
+#~ "and join our community at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Have a lot of fun,\n"
+#~ "\n"
+#~ "the GNUnet team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Willkommen bei GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Assistent wird Ihnen einige grundlegende Fragen stellen, um GNUnet "
+#~ "zu konfigurieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte besuchen Sie unsere Homepage\n"
+#~ "\thttp://gnunet.org\n";
+#~ "und schließen Sie sich unserer Community an:\n"
+#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Viel Spaß,\n"
+#~ "\n"
+#~ "das GNUnet-Team"
+
+#~ msgid ""
 #~ "You must specify a directory for FS files in the configuration in section "
 #~ "`%s' under `%s'."
 #~ msgstr ""
@@ -4516,35 +4967,6 @@
 #~ msgid "gconfig is not available\n"
 #~ msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GNUnet!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-#~ "GNUnet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please visit our homepage at\n"
-#~ "\thttp://gnunet.org\n";
-#~ "and join our community at\n"
-#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
-#~ "\n"
-#~ "Have a lot of fun,\n"
-#~ "\n"
-#~ "the GNUnet team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen bei GNUnet!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Assistent wird Ihnen einige grundlegende Fragen stellen, um GNUnet "
-#~ "zu konfigurieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte besuchen Sie unsere Homepage\n"
-#~ "\thttp://gnunet.org\n";
-#~ "und schließen Sie sich unserer Community an:\n"
-#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
-#~ "\n"
-#~ "Viel Spaß,\n"
-#~ "\n"
-#~ "das GNUnet-Team"
-
 #~ msgid "Recursive download of directory `%s' at %llu of %llu bytes.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"

Modified: GNUnet/po/rw.po
===================================================================
--- GNUnet/po/rw.po     2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/rw.po     2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 04:22-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -201,10 +201,10 @@
 #: src/applications/template/gnunet-template.c:87
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:546
-#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:117
-#: src/conf/gnunet-setup.c:298 src/server/gnunet-peer-info.c:107
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:523 src/server/gnunet-update.c:142
-#: src/server/startup.c:579
+#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:106
+#: src/conf/gnunet-setup.c:287 src/server/gnunet-peer-info.c:107
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:521 src/server/gnunet-update.c:142
+#: src/server/startup.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
@@ -367,10 +367,10 @@
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:87
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:122
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:136
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:450
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:464
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:481
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:511
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:462
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:479
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo"
@@ -651,10 +651,10 @@
 msgid "Cannot get size of file `%s'"
 msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
 
-#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
+#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Not connected to gnunetd."
-msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
+msgid "Failed to connect to gnunetd."
+msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:203
 #, fuzzy, c-format
@@ -757,12 +757,13 @@
 msgid "Unindex failed."
 msgstr "/Idosiye IDOSIYE"
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:402 src/applications/fs/fsui/upload.c:439
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:276 src/applications/fs/fsui/upload.c:411
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Upload failed."
 msgstr "/Idosiye IDOSIYE"
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:446
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:455
 msgid "Cannot upload directory without using recursion."
 msgstr ""
 
@@ -816,7 +817,7 @@
 "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1785
+#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
 msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye"
@@ -1147,6 +1148,13 @@
 msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo"
 
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:537
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
 #, fuzzy, c-format
@@ -1286,8 +1294,8 @@
 msgstr "Inkoresha siyo"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/conf/gnunet-setup.c:190 src/server/gnunet-peer-info.c:118
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:534
+#: src/conf/gnunet-setup.c:179 src/server/gnunet-peer-info.c:118
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 msgstr "ingingo"
@@ -1440,107 +1448,112 @@
 msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
 msgstr "`%s'ntabwo ari idosiye"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1599
+#: src/applications/gap/gap.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
 msgstr "Sibyo Ubutumwa Bivuye"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1600
+#: src/applications/gap/gap.c:1615
 msgid "myself"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1774
+#: src/applications/gap/gap.c:1789
 msgid ""
 "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1791 src/applications/gap/gap.c:1796
-#: src/applications/gap/gap.c:1802
+#: src/applications/gap/gap.c:1806 src/applications/gap/gap.c:1811
+#: src/applications/gap/gap.c:1817
 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2060
+#: src/applications/gap/gap.c:2075
 #, fuzzy
 msgid "# gap requests total received"
 msgstr "#BYAKIRIWE"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2061
+#: src/applications/gap/gap.c:2076
 msgid "# gap requests policy: immediate drop"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2062
+#: src/applications/gap/gap.c:2077
 msgid "# gap requests policy: not routed"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2063
+#: src/applications/gap/gap.c:2078
 msgid "# gap requests policy: not answered"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2064
+#: src/applications/gap/gap.c:2079
 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2065
+#: src/applications/gap/gap.c:2080
 msgid "# gap requests processed: local result"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2066
+#: src/applications/gap/gap.c:2081
 msgid "# gap routing successes (total)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2067
+#: src/applications/gap/gap.c:2082
 msgid "# gap requests dropped: collision in RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2068
+#: src/applications/gap/gap.c:2083
 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2069
+#: src/applications/gap/gap.c:2084
 msgid "# gap duplicate requests (pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2070
+#: src/applications/gap/gap.c:2085
 #, fuzzy
 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried"
 msgstr "#BYAKIRIWE"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2071
+#: src/applications/gap/gap.c:2086
 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2072
+#: src/applications/gap/gap.c:2087
 msgid "# gap reply duplicates"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2073
+#: src/applications/gap/gap.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "# gap spurious replies"
 msgstr "#hejuru Ibibazo BYAKIRIWE"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2074
+#: src/applications/gap/gap.c:2089
 msgid "# gap routing slots currently in use"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2075
+#: src/applications/gap/gap.c:2090
 msgid "# gap memory used for tracking seen content"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2076
+#: src/applications/gap/gap.c:2091
 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2077
+#: src/applications/gap/gap.c:2092
 msgid "# gap rewards pending"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2094
+#: src/applications/gap/gap.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "# gap response weights"
+msgstr "#hejuru Ibibazo BYAKIRIWE"
+
+#: src/applications/gap/gap.c:2110
 msgid ""
 "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic "
 "availability.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2125
+#: src/applications/gap/gap.c:2141
 #, c-format
 msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr ""
@@ -1792,8 +1805,8 @@
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:51 src/util/hostkey_gcrypt.c:56
 #: src/util/hostkey_gcrypt.c:63 src/util/storage.c:659
 #: src/util/symcipher_gcrypt.c:47 src/util/symcipher_gcrypt.c:54
-#: src/include/gnunet_util.h:1035 src/include/gnunet_util.h:1042
-#: src/include/gnunet_util.h:1044
+#: src/include/gnunet_util.h:1042 src/include/gnunet_util.h:1049
+#: src/include/gnunet_util.h:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s'Byanze ku Na: Ikosa"
@@ -2494,240 +2507,865 @@
 msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf.c:75
+#: src/conf/gconf.c:73
 msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:134
+#: src/conf/wizard.glade:10 src/conf/wizard.glade:259
+#: src/conf/wizard.glade:711 src/conf/wizard.glade:1436
+#: src/conf/wizard.glade:2217
 #, fuzzy
+msgid "GNUnet configuration assistant"
+msgstr "A bushyinguro"
+
+#: src/conf/wizard.glade:56
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet!\n"
+"\n"
+"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Please visit our homepage at\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"and join our community at\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Have a lot of fun,\n"
+"\n"
+"The GNUnet team"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:142 src/conf/wizard.glade:594
+#: src/conf/wizard.glade:1319 src/conf/wizard.glade:2581
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:217 src/conf/wizard.glade:669
+#: src/conf/wizard.glade:1394 src/conf/wizard.glade:1928
+#: src/conf/wizard.glade:2656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kureka"
+
+#: src/conf/wizard.glade:318
+msgid ""
+"Enter information about your network connection here.\n"
+"\n"
+"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
+"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
+"you are using DSL.\n"
+"\n"
+"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
+"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
+"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
+"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
+"enter it here.\n"
+"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
+"IP-Address.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
+"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
+"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
+"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
+"known as \"port forwarding\")."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:372
+msgid "Network interface:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:400
+msgid "IP-Address/Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:451
+msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:514
+msgid "Network connection"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:770
+msgid ""
+"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
+"\n"
+"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
+"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
+"to use."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:833
+msgid "Upstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:883
+msgid "Downstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:942
+msgid "Bandwidth limitation"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:986
+msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1006
+msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1028
+msgid "Bandwidth sharing"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1071
+msgid "Max. CPU usage (%):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1118
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1164
+msgid "Load limitation"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1244 src/conf/wizard.glade:1778
+#: src/conf/wizard.glade:2506
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1495
+msgid ""
+"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
+"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
+"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
+"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
+"knowledge.\n"
+"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
+"availability.\n"
+"\n"
+"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
+"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
+"\n"
+"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
+"installation using the enhanced configurator.\n"
+"\n"
+"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
+"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
+"on the changes made, this may take some time."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1541
+#, fuzzy
+msgid "Store migrated content"
+msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1566
+msgid "Maximum datastore size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1621
+msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1642
+#, fuzzy
+msgid "Open the enhanced configurator"
+msgstr "A bushyinguro"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1663
+msgid "Run gnunet-update"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1698 src/conf/wizard.glade:2426
+msgid "Other settings"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1853
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1968
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Insobanuramiterere"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2014
+msgid "Do you want to save your settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2065
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Yego"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2078
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Oya."
+
+#: src/conf/wizard.glade:2098 src/conf/wizard.glade:2696
+#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_util.c:120
+#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2144
+msgid "Unable to save configuration!"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2195 src/conf/wizard.glade:2793
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2276
+msgid ""
+"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
+"\n"
+"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
+"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
+"startup.\n"
+"\n"
+"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
+"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
+"permissions to the user specified below.\n"
+"\n"
+"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2317
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2389
+msgid "User account:"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2742
+#, fuzzy
+msgid "gnunet-update failed!"
+msgstr "/Idosiye IDOSIYE"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2813
+#, fuzzy
 msgid "Gtk GNUnet Configurator"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:145
+#: src/conf/wizard.glade:2847
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:152
+#: src/conf/wizard.glade:2856 src/conf/wizard.glade:3189
+msgid "Load a config file"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2857
 msgid "_Load"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:155 src/conf/gconf_interface.c:315
-msgid "Load a config file"
+#: src/conf/wizard.glade:2879
+msgid "Save the config in .config"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:163
+#: src/conf/wizard.glade:2880
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:166
-msgid "Save the config in .config"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:180
+#: src/conf/wizard.glade:2908
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:190
+#: src/conf/wizard.glade:2934
 #, fuzzy
 msgid "_Options"
 msgstr "ibirindiro"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:197
+#: src/conf/wizard.glade:2943
+msgid "Show name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2944
 msgid "Show _name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:200
-msgid "Show name"
+#: src/conf/wizard.glade:2954
+msgid "Show range (Y/M/N)"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:202
+#: src/conf/wizard.glade:2955
 msgid "Show _range"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:205
-msgid "Show range (Y/M/N)"
+#: src/conf/wizard.glade:2965
+msgid "Show value of the option"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:207
+#: src/conf/wizard.glade:2966
 msgid "Show _data"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:210
-msgid "Show value of the option"
+#: src/conf/wizard.glade:2982
+msgid "Show all options"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:219
+#: src/conf/wizard.glade:2983
 msgid "Show all _options"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:222
-msgid "Show all options"
-msgstr ""
-
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: src/conf/gconf_interface.c:225
+#: src/conf/wizard.glade:2997
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "/Kugoboka"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:232
+#: src/conf/wizard.glade:3006
 msgid "_Introduction"
 msgstr ""
 
 # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
-#: src/conf/gconf_interface.c:244
+#: src/conf/wizard.glade:3028
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Ibyerekeye"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:254
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:281
+#: src/conf/wizard.glade:3083
 msgid "Goes up of one level (single view)"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:295
+#: src/conf/wizard.glade:3126
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:329
+#: src/conf/wizard.glade:3232
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:341
+#: src/conf/wizard.glade:3276
 msgid "Save a config file"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:355
+#: src/conf/wizard.glade:3319
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:375
+#: src/conf/wizard.glade:3382
 msgid "Single view"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:390
+#: src/conf/wizard.glade:3425
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Idosiye "
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:402
+#: src/conf/wizard.glade:3469
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:417
+#: src/conf/wizard.glade:3512
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:429
+#: src/conf/wizard.glade:3556
 #, fuzzy
 msgid "Full view"
 msgstr "Iyinjizamo"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:444
+#: src/conf/wizard.glade:3599
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:465
+#: src/conf/wizard.glade:3662
 msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:480
+#: src/conf/wizard.glade:3705
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:493
+#: src/conf/wizard.glade:3749
 msgid "Expand the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:507
+#: src/conf/wizard.glade:3792
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:561
-msgid "Sorry, no help available for this option yet."
+#: src/conf/wizard.glade:3935
+msgid ""
+"This is GNUnet's configuration interface.\n"
+"\n"
+"GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in the "
+"left tree. If you click on one of the categories, its options are shown "
+"above. \n"
+"\n"
+"To change the value of an option, simply click on its value and enter a new "
+"value. To get additional information about a specific option, click on its "
+"description."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_support.c:90 src/conf/gconf_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: src/conf/wizard.glade:3967
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:93
+#: src/conf/wizard.glade:4043
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet Setup.\n"
+"\n"
+"For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and checked "
+"one indicates it is enabled.\n"
+"If you do not see an option that you believe should be present, try turning "
+"on Show All Options under the Options menu.\n"
+"\n"
+"Although there is no cross reference yet to help you figure out what other "
+"options must be enabled to support the option you are interested in, you can "
+"still view the help of a grayed-out option.\n"
+"\n"
+"Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the dependencies, "
+"which you can then match by examining other options."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4067
+msgid "gnunet-setup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4068
+msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4069
+msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4070
+msgid ""
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2, June 1991\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    Preamble\n"
+"\n"
+"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
+"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
+"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
+"General Public License applies to most of the Free Software\n"
+"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
+"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
+"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
+"your programs, too.\n"
+"\n"
+"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
+"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
+"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+"\n"
+"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+"\n"
+"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
+"rights.\n"
+"\n"
+"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+"distribute and/or modify the software.\n"
+"\n"
+"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+"authors' reputations.\n"
+"\n"
+"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
+"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
+"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
+"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
+"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+"\n"
+"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+"modification follow.\n"
+"\n"
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+"\n"
+"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
+"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
+"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
+"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
+"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
+"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
+"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
+"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
+"\n"
+"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
+"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
+"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
+"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
+"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
+"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
+"\n"
+"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
+"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
+"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
+"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
+"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
+"along with the Program.\n"
+"\n"
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
+"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
+"\n"
+"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
+"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
+"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
+"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+"\n"
+"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
+"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
+"\n"
+"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
+"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
+"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
+"    parties under the terms of this License.\n"
+"\n"
+"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
+"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
+"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
+"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
+"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
+"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
+"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
+"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
+"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
+"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
+"\n"
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
+"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
+"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
+"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
+"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
+"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
+"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
+"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
+"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+"\n"
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
+"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
+"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
+"collective works based on the Program.\n"
+"\n"
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
+"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
+"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
+"the scope of this License.\n"
+"\n"
+"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
+"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
+"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+"\n"
+"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
+"\n"
+"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
+"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
+"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
+"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
+"    customarily used for software interchange; or,\n"
+"\n"
+"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
+"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
+"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+"    received the program in object code or executable form with such\n"
+"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
+"\n"
+"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
+"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
+"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
+"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
+"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
+"special exception, the source code distributed need not include\n"
+"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
+"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
+"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
+"itself accompanies the executable.\n"
+"\n"
+"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
+"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
+"access to copy the source code from the same place counts as\n"
+"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
+"compelled to copy the source along with the object code.\n"
+"\n"
+"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
+"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
+"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
+"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
+"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
+"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
+"parties remain in full compliance.\n"
+"\n"
+"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
+"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
+"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
+"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
+"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
+"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
+"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
+"the Program or works based on it.\n"
+"\n"
+"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
+"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
+"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
+"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+"this License.\n"
+"\n"
+"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
+"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
+"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
+"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
+"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
+"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
+"\n"
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
+"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
+"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
+"circumstances.\n"
+"\n"
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
+"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
+"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
+"integrity of the free software distribution system, which is\n"
+"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
+"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
+"through that system in reliance on consistent application of that\n"
+"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
+"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
+"impose that choice.\n"
+"\n"
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
+"be a consequence of the rest of this License.\n"
+"\n"
+"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
+"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
+"original copyright holder who places the Program under this License\n"
+"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
+"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
+"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
+"the limitation as if written in the body of this License.\n"
+"\n"
+"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+"address new problems or concerns.\n"
+"\n"
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+"either of that version or of any later version published by the Free\n"
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
+"Foundation.\n"
+"\n"
+"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
+"\n"
+"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+"REPAIR OR CORRECTION.\n"
+"\n"
+"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
+"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
+"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+"\n"
+"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+"\n"
+"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+"\n"
+"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+"\n"
+"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+"\n"
+"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
+"USA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+"\n"
+"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+"when it starts in an interactive mode:\n"
+"\n"
+"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n"
+"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+"w'.\n"
+"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+"\n"
+"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
+"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
+"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
+"\n"
+"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
+"\n"
+"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
+"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+"\n"
+"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
+"  Ty Coon, President of Vice\n"
+"\n"
+"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
+"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
+"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
+"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
+"Public License instead of this License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4458
+msgid "Not for English ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/gnunet-setup.c:82
 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:101
+#: src/conf/gnunet-setup.c:90
 msgid "Tool to setup GNUnet."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:102
+#: src/conf/gnunet-setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Available MODEs:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:103
+#: src/conf/gnunet-setup.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:105
+#: src/conf/gnunet-setup.c:94
 #, c-format
 msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:107
+#: src/conf/gnunet-setup.c:96
 #, c-format
 msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:110
+#: src/conf/gnunet-setup.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid " gconfig\tGTK configuration\n"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:111
+#: src/conf/gnunet-setup.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:178
+#: src/conf/gnunet-setup.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:187 src/server/gnunet-peer-info.c:113
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:529 src/server/gnunet-update.c:152
+#: src/conf/gnunet-setup.c:176 src/server/gnunet-peer-info.c:113
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:527 src/server/gnunet-update.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid arguments: "
 msgstr "ingingo"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:236
+#: src/conf/gnunet-setup.c:225
 #, fuzzy
 msgid "No interface specified, using default\n"
 msgstr "imbonerahamwe# Izina: ikoresha"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:249 src/conf/gnunet-setup.c:263
-#: src/conf/gnunet-setup.c:282 src/conf/gnunet-setup.c:293
+#: src/conf/gnunet-setup.c:238 src/conf/gnunet-setup.c:252
+#: src/conf/gnunet-setup.c:271 src/conf/gnunet-setup.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not available."
 msgstr "`%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:276 src/conf/gnunet-setup.c:287
+#: src/conf/gnunet-setup.c:265 src/conf/gnunet-setup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
 "Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:297
+#: src/conf/gnunet-setup.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr "Imiterere Verisiyo"
@@ -2772,25 +3410,19 @@
 msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:171
+#: src/conf/wizard_gtk.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:191 src/conf/wizard_curs.c:616
+#: src/conf/wizard_gtk.c:475 src/conf/wizard_curs.c:616
 msgid "Unable to create user account:"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:198 src/conf/wizard_curs.c:619
+#: src/conf/wizard_gtk.c:482 src/conf/wizard_curs.c:619
 msgid "Unable to change startup process:"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_interface.c:1077
-#: src/conf/wizard_interface.c:1371 src/conf/wizard_util.c:120
-#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
 #: src/conf/wizard_curs.c:116 src/conf/wizard_curs.c:131
 #: src/conf/wizard_curs.c:184 src/conf/wizard_curs.c:221
 #: src/conf/wizard_curs.c:251 src/conf/wizard_curs.c:277
@@ -3007,239 +3639,6 @@
 "Try again?"
 msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
 
-#: src/conf/wizard_interface.c:51 src/conf/wizard_interface.c:192
-#: src/conf/wizard_interface.c:454 src/conf/wizard_interface.c:774
-#: src/conf/wizard_interface.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet configuration assistant"
-msgstr "A bushyinguro"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:70
-msgid ""
-"Welcome to GNUnet!\n"
-"\n"
-"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Please visit our homepage at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"and join our community at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Have a lot of fun,\n"
-"\n"
-"the GNUnet team"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:98 src/conf/wizard_interface.c:319
-#: src/conf/wizard_interface.c:633 src/conf/wizard_interface.c:1280
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:119 src/conf/wizard_interface.c:340
-#: src/conf/wizard_interface.c:654 src/conf/wizard_interface.c:918
-#: src/conf/wizard_interface.c:1301
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kureka"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:219
-msgid ""
-"Enter information about your network connection here.\n"
-"\n"
-"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
-"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
-"you are using DSL.\n"
-"\n"
-"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
-"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
-"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
-"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
-"enter it here.\n"
-"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
-"IP-Address.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
-"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
-"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
-"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
-"known as \"port forwarding\")."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:240
-msgid "Network interface:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:247
-msgid "IP-Address/Hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:260
-msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:272
-msgid "Network connection"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:298 src/conf/wizard_interface.c:612
-#: src/conf/wizard_interface.c:876 src/conf/wizard_interface.c:1259
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:481
-msgid ""
-"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
-"\n"
-"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
-"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:509
-msgid "Upstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:523
-msgid "Downstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:537
-msgid "Bandwidth limitation"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:549
-msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:555
-msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:561
-msgid "Bandwidth sharing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:573
-msgid "Max. CPU usage (%):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:582
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:586
-msgid "Load limitation"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:801
-msgid ""
-"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
-"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
-"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
-"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
-"knowledge.\n"
-"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
-"availability.\n"
-"\n"
-"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
-"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
-"\n"
-"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
-"installation using the enhanced configurator.\n"
-"\n"
-"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
-"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
-"on the changes made, this may take some time."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Store migrated content"
-msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:824
-msgid "Maximum datastore size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:833
-msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Open the enhanced configurator"
-msgstr "A bushyinguro"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:844
-msgid "Run gnunet-update"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:850 src/conf/wizard_interface.c:1233
-msgid "Other settings"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:897
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Insobanuramiterere"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1018
-msgid "Do you want to save your settings?"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Yego"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Oya."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1093
-msgid "Unable to save configuration!"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1108 src/conf/wizard_interface.c:1402
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1192
-msgid ""
-"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
-"\n"
-"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
-"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
-"startup.\n"
-"\n"
-"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
-"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
-"permissions to the user specified below.\n"
-"\n"
-"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1205
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1225
-msgid "User account:"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "gnunet-update failed!"
-msgstr "/Idosiye IDOSIYE"
-
 #: src/conf/wizard_util.c:89
 msgid "Can't open Service Control Manager"
 msgstr ""
@@ -3449,84 +3848,84 @@
 "`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
 msgstr "`%s'Kuri Ubutumwa Bya Bayite"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:222
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:219
 #, c-format
+msgid " Transport %d is not being tested\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:230
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Contacting `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:233
-#, c-format
-msgid " Transport %d not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:255
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Connection failed\n"
 msgstr "OYA Iyinjizamo Byanze"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:259
 #, c-format
 msgid " Connection failed (bug?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:322
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No reply received within %llums.\n"
 msgstr "Subiza BYAKIRIWE muri"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:396
 #, fuzzy
 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 msgstr "Bivuye BIHUYE"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
 #, fuzzy
 msgid "send COUNT messages"
 msgstr "Kohereza Ubutumwa"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
 #, fuzzy
 msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 msgstr "Kohereza Ubutumwa Na: Bayite"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:406
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
 #, fuzzy
 msgid "specifies after how many MS to time-out"
 msgstr "Nyuma Kuri Igihe Inyuma"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:409 src/server/gnunet-update.c:55
-#: src/server/startup.c:455
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:407 src/server/gnunet-update.c:55
+#: src/server/startup.c:450
 #, fuzzy
 msgid "run as user LOGIN"
 msgstr "Gukoresha Nka Ukoresha:"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:416
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
 msgstr "Kuri Igerageza NIBA"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:567
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:565
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 msgstr "a ubusa Gushyiraho Bya Kuri Igerageza"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:572
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Testing transport(s) %s\n"
 msgstr "S"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:575
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Available transport(s): %s\n"
 msgstr "S"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:619
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
@@ -3614,39 +4013,39 @@
 msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
 
-#: src/server/startup.c:448
+#: src/server/startup.c:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
 "written to stderr instead of a logfile"
 msgstr "Gukoresha in Kosora amakosa Ubwoko OYA Na Ikosa Ubutumwa Kuri Bya a"
 
-#: src/server/startup.c:461
+#: src/server/startup.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Starts the gnunetd daemon."
 msgstr "i"
 
-#: src/server/startup.c:475
+#: src/server/startup.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr "OYA Guhindura>> Kuri"
 
-#: src/server/startup.c:484
+#: src/server/startup.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Guhindura>> Ukoresha: Itsinda Kuri"
 
-#: src/server/startup.c:585
+#: src/server/startup.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
 msgstr "Komandi: Umurongo ingingo"
 
-#: src/server/startup.c:588
+#: src/server/startup.c:583
 #, c-format
 msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:594
+#: src/server/startup.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
 msgstr "Komandi: Umurongo ingingo"
@@ -3688,7 +4087,7 @@
 msgid "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
 msgstr "Itegerejwe Urakaza neza ku HTTP Ukwihuza Ukwihuza"
 
-#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:331
+#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
@@ -3822,8 +4221,8 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:708
-#: src/transports/udp6.c:680
+#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:722
+#: src/transports/udp6.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr "kugirango ni Byo hasi OYA"
@@ -3875,7 +4274,7 @@
 "Received malformed message from tcp6-peer connection. Closing connection.\n"
 msgstr "Ubutumwa Bivuye Ukwihuza Ukwihuza"
 
-#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:315
+#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
 msgstr "Ukwihuza Bivuye Aderesi"
@@ -3903,10 +4302,11 @@
 msgstr "Kuri Kuri Umuyoboro"
 
 #: src/transports/udp.c:250
-msgid "UDP: select returned, but ioctl reports 0 bytes available!\n"
+#, c-format
+msgid "UDP: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:293
+#: src/transports/udp.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
 msgstr ""
@@ -3926,7 +4326,7 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/transports/udp.c:318
+#: src/transports/udp.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n"
 msgstr ""
@@ -3946,12 +4346,12 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/transports/udp.c:403
+#: src/transports/udp.c:417
 #, fuzzy
 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
 msgstr "OYA Rusange Aderesi"
 
-#: src/transports/udp.c:537
+#: src/transports/udp.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 msgstr ""
@@ -3971,17 +4371,17 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/transports/udp.c:693
+#: src/transports/udp.c:707
 #, fuzzy
 msgid "# bytes received via UDP"
 msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko"
 
-#: src/transports/udp.c:695
+#: src/transports/udp.c:709
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent via UDP"
 msgstr "#Bayite Yoherejwe:"
 
-#: src/transports/udp.c:697
+#: src/transports/udp.c:711
 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
 msgstr ""
 
@@ -4049,17 +4449,22 @@
 msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
 msgstr "Kuri Kuri Umuyoboro"
 
-#: src/transports/udp6.c:271
+#: src/transports/udp6.c:235
+#, c-format
+msgid "UDP6: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transports/udp6.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
 msgstr "Sibyo Ubutumwa Bivuye"
 
-#: src/transports/udp6.c:302
+#: src/transports/udp6.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check."
 msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Byanze Imiterere Kugenzura..."
 
-#: src/transports/udp6.c:396
+#: src/transports/udp6.c:415
 #, fuzzy
 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
 msgstr "OYA Rusange Aderesi"
@@ -4188,7 +4593,7 @@
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Isinya Byanze ku"
 
-#: src/util/initialize.c:226
+#: src/util/initialize.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Shutdown complete.\n"
 msgstr "Byuzuye"
@@ -4445,47 +4850,51 @@
 msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n"
 msgstr "Binini Bayite ku"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:160
+#: src/include/gnunet_util.h:167
 #, fuzzy
 msgid "print this help"
 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:163
+#: src/include/gnunet_util.h:170
 #, fuzzy
 msgid "set verbosity to LEVEL"
 msgstr "Gushyiraho Kuri"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:166
+#: src/include/gnunet_util.h:173
 #, fuzzy
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "Gukoresha Iboneza IDOSIYE"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:169
+#: src/include/gnunet_util.h:176
 #, fuzzy
 msgid "specify host on which gnunetd is running"
 msgstr "Ubuturo ku ni"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:172
+#: src/include/gnunet_util.h:179
 #, fuzzy
 msgid "print the version number"
 msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:175
+#: src/include/gnunet_util.h:182
 msgid "be verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:630 src/include/gnunet_util.h:632
+#: src/include/gnunet_util.h:637 src/include/gnunet_util.h:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Byanze ku"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:1051 src/include/gnunet_util.h:1053
-#: src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1058 src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s'Byanze ku IDOSIYE ku Na: Ikosa"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Not connected to gnunetd."
+#~ msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify a directory for FS files in the configuration in section "
 #~ "`%s' under `%s'."

Modified: GNUnet/po/sv.po
===================================================================
--- GNUnet/po/sv.po     2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/sv.po     2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 04:22-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -181,10 +181,10 @@
 #: src/applications/template/gnunet-template.c:87
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:546
-#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:117
-#: src/conf/gnunet-setup.c:298 src/server/gnunet-peer-info.c:107
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:523 src/server/gnunet-update.c:142
-#: src/server/startup.c:579
+#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:106
+#: src/conf/gnunet-setup.c:287 src/server/gnunet-peer-info.c:107
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:521 src/server/gnunet-update.c:142
+#: src/server/startup.c:574
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
@@ -340,10 +340,10 @@
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:87
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:122
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:136
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:450
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:464
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:481
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:511
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:462
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:479
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:509
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -615,9 +615,10 @@
 msgid "Cannot get size of file `%s'"
 msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
 
-#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
-msgid "Not connected to gnunetd."
-msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
+#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to gnunetd."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:203
 #, c-format
@@ -716,12 +717,13 @@
 msgid "Unindex failed."
 msgstr "Avindexering misslyckades."
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:402 src/applications/fs/fsui/upload.c:439
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:276 src/applications/fs/fsui/upload.c:411
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:446
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:455
 msgid "Cannot upload directory without using recursion."
 msgstr ""
 
@@ -777,7 +779,7 @@
 "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1785
+#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1800
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1053,6 +1055,13 @@
 msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:537
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
 #, c-format
@@ -1171,8 +1180,8 @@
 msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/conf/gnunet-setup.c:190 src/server/gnunet-peer-info.c:118
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:534
+#: src/conf/gnunet-setup.c:179 src/server/gnunet-peer-info.c:118
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:532
 msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
 
@@ -1309,104 +1318,108 @@
 msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
 msgstr "\"%s\" misslyckades.  Är \"%s\" en fil?\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1599
+#: src/applications/gap/gap.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
 msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1600
+#: src/applications/gap/gap.c:1615
 msgid "myself"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1774
+#: src/applications/gap/gap.c:1789
 msgid ""
 "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1791 src/applications/gap/gap.c:1796
-#: src/applications/gap/gap.c:1802
+#: src/applications/gap/gap.c:1806 src/applications/gap/gap.c:1811
+#: src/applications/gap/gap.c:1817
 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2060
+#: src/applications/gap/gap.c:2075
 msgid "# gap requests total received"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2061
+#: src/applications/gap/gap.c:2076
 msgid "# gap requests policy: immediate drop"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2062
+#: src/applications/gap/gap.c:2077
 msgid "# gap requests policy: not routed"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2063
+#: src/applications/gap/gap.c:2078
 msgid "# gap requests policy: not answered"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2064
+#: src/applications/gap/gap.c:2079
 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2065
+#: src/applications/gap/gap.c:2080
 msgid "# gap requests processed: local result"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2066
+#: src/applications/gap/gap.c:2081
 msgid "# gap routing successes (total)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2067
+#: src/applications/gap/gap.c:2082
 msgid "# gap requests dropped: collision in RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2068
+#: src/applications/gap/gap.c:2083
 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2069
+#: src/applications/gap/gap.c:2084
 msgid "# gap duplicate requests (pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2070
+#: src/applications/gap/gap.c:2085
 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2071
+#: src/applications/gap/gap.c:2086
 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2072
+#: src/applications/gap/gap.c:2087
 msgid "# gap reply duplicates"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2073
+#: src/applications/gap/gap.c:2088
 msgid "# gap spurious replies"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2074
+#: src/applications/gap/gap.c:2089
 msgid "# gap routing slots currently in use"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2075
+#: src/applications/gap/gap.c:2090
 msgid "# gap memory used for tracking seen content"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2076
+#: src/applications/gap/gap.c:2091
 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2077
+#: src/applications/gap/gap.c:2092
 msgid "# gap rewards pending"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2094
+#: src/applications/gap/gap.c:2093
+msgid "# gap response weights"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/gap/gap.c:2110
 msgid ""
 "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic "
 "availability.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2125
+#: src/applications/gap/gap.c:2141
 #, c-format
 msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
@@ -1644,8 +1657,8 @@
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:51 src/util/hostkey_gcrypt.c:56
 #: src/util/hostkey_gcrypt.c:63 src/util/storage.c:659
 #: src/util/symcipher_gcrypt.c:47 src/util/symcipher_gcrypt.c:54
-#: src/include/gnunet_util.h:1035 src/include/gnunet_util.h:1042
-#: src/include/gnunet_util.h:1044
+#: src/include/gnunet_util.h:1042 src/include/gnunet_util.h:1049
+#: src/include/gnunet_util.h:1051
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -2253,193 +2266,827 @@
 msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
 
-#: src/conf/gconf.c:75
+#: src/conf/gconf.c:73
 msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:134
+#: src/conf/wizard.glade:10 src/conf/wizard.glade:259
+#: src/conf/wizard.glade:711 src/conf/wizard.glade:1436
+#: src/conf/wizard.glade:2217
+msgid "GNUnet configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet!\n"
+"\n"
+"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Please visit our homepage at\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"and join our community at\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Have a lot of fun,\n"
+"\n"
+"The GNUnet team"
+msgstr ""
+"Välkommen till GNUnet!\n"
+"\n"
+"Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att konfigurera "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Vänligen besök på webbplats på\n"
+"\thttp://gnunet.org/\n";
+"och gå med i vår gemenskap på\n"
+"\thttp://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Ha det så kul,\n"
+"\n"
+"the GNUnet team"
+
+#: src/conf/wizard.glade:142 src/conf/wizard.glade:594
+#: src/conf/wizard.glade:1319 src/conf/wizard.glade:2581
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/conf/wizard.glade:217 src/conf/wizard.glade:669
+#: src/conf/wizard.glade:1394 src/conf/wizard.glade:1928
+#: src/conf/wizard.glade:2656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/conf/wizard.glade:318
+msgid ""
+"Enter information about your network connection here.\n"
+"\n"
+"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
+"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
+"you are using DSL.\n"
+"\n"
+"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
+"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
+"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
+"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
+"enter it here.\n"
+"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
+"IP-Address.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
+"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
+"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
+"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
+"known as \"port forwarding\")."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:372
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Nätverksgränssnitt:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:400
+msgid "IP-Address/Hostname:"
+msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:451
+msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:514
+msgid "Network connection"
+msgstr "Nätverksanslutning"
+
+#: src/conf/wizard.glade:770
+msgid ""
+"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
+"\n"
+"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
+"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
+"to use."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:833
+msgid "Upstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:883
+msgid "Downstream (Bytes/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:942
+msgid "Bandwidth limitation"
+msgstr "Bandbreddsbegränsning"
+
+#: src/conf/wizard.glade:986
+msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1006
+msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1028
+msgid "Bandwidth sharing"
+msgstr "Bandbreddsdelning"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1071
+msgid "Max. CPU usage (%):"
+msgstr "Max. CPU-användning (%):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1118
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-användning"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1164
+msgid "Load limitation"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1244 src/conf/wizard.glade:1778
+#: src/conf/wizard.glade:2506
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1495
+msgid ""
+"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
+"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
+"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
+"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
+"knowledge.\n"
+"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
+"availability.\n"
+"\n"
+"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
+"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
+"\n"
+"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
+"installation using the enhanced configurator.\n"
+"\n"
+"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
+"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
+"on the changes made, this may take some time."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1541
+msgid "Store migrated content"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1566
+msgid "Maximum datastore size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1621
+msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1642
+msgid "Open the enhanced configurator"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1663
+msgid "Run gnunet-update"
+msgstr "Kör gnunet-update"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1698 src/conf/wizard.glade:2426
+msgid "Other settings"
+msgstr "Andra inställningar"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1853
+msgid "Finish"
+msgstr "Slutför"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1968
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2014
+msgid "Do you want to save your settings?"
+msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2065
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2078
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2098 src/conf/wizard.glade:2696
+#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_util.c:120
+#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2144
+msgid "Unable to save configuration!"
+msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2195 src/conf/wizard.glade:2793
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2276
+msgid ""
+"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
+"\n"
+"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
+"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
+"startup.\n"
+"\n"
+"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
+"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
+"permissions to the user specified below.\n"
+"\n"
+"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2317
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2389
+msgid "User account:"
+msgstr "Användarkonto:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2742
+msgid "gnunet-update failed!"
+msgstr "gnunet-update misslyckades!"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2813
 msgid "Gtk GNUnet Configurator"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:145
+#: src/conf/wizard.glade:2847
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:152
+#: src/conf/wizard.glade:2856 src/conf/wizard.glade:3189
+msgid "Load a config file"
+msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2857
 msgid "_Load"
 msgstr "_Läs in"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:155 src/conf/gconf_interface.c:315
-msgid "Load a config file"
-msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
+#: src/conf/wizard.glade:2879
+msgid "Save the config in .config"
+msgstr "Spara konfigurationen i .config"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:163
+#: src/conf/wizard.glade:2880
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:166
-msgid "Save the config in .config"
-msgstr "Spara konfigurationen i .config"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:180
+#: src/conf/wizard.glade:2908
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:190
+#: src/conf/wizard.glade:2934
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:197
+#: src/conf/wizard.glade:2943
+msgid "Show name"
+msgstr "Visa namn"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2944
 msgid "Show _name"
 msgstr "Visa _namn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:200
-msgid "Show name"
-msgstr "Visa namn"
+#: src/conf/wizard.glade:2954
+msgid "Show range (Y/M/N)"
+msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:202
+#: src/conf/wizard.glade:2955
 msgid "Show _range"
 msgstr "Visa _omfång"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:205
-msgid "Show range (Y/M/N)"
-msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
+#: src/conf/wizard.glade:2965
+msgid "Show value of the option"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:207
+#: src/conf/wizard.glade:2966
 msgid "Show _data"
 msgstr "Visa _data"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:210
-msgid "Show value of the option"
-msgstr "Visa värde av alternativet"
+#: src/conf/wizard.glade:2982
+msgid "Show all options"
+msgstr "Visa alla alternativ"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:219
+#: src/conf/wizard.glade:2983
 msgid "Show all _options"
 msgstr "Visa alla a_lternativ"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:222
-msgid "Show all options"
-msgstr "Visa alla alternativ"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:225
+#: src/conf/wizard.glade:2997
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:232
+#: src/conf/wizard.glade:3006
 msgid "_Introduction"
 msgstr "_Introduktion"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:244
+#: src/conf/wizard.glade:3028
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:254
-msgid "_License"
-msgstr "_Licens"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:281
+#: src/conf/wizard.glade:3083
 msgid "Goes up of one level (single view)"
 msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:295
+#: src/conf/wizard.glade:3126
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:329
+#: src/conf/wizard.glade:3232
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:341
+#: src/conf/wizard.glade:3276
 msgid "Save a config file"
 msgstr "Spara en konfigurationsfil"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:355
+#: src/conf/wizard.glade:3319
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:375
+#: src/conf/wizard.glade:3382
 msgid "Single view"
 msgstr "Enkel vy"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:390
+#: src/conf/wizard.glade:3425
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:402
+#: src/conf/wizard.glade:3469
 msgid "Split view"
 msgstr "Dela vy"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:417
+#: src/conf/wizard.glade:3512
 msgid "Split"
 msgstr "Dela"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:429
+#: src/conf/wizard.glade:3556
 msgid "Full view"
 msgstr "Full vy"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:444
+#: src/conf/wizard.glade:3599
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:465
+#: src/conf/wizard.glade:3662
 msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:480
+#: src/conf/wizard.glade:3705
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fäll in"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:493
+#: src/conf/wizard.glade:3749
 msgid "Expand the whole tree in the right frame"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:507
+#: src/conf/wizard.glade:3792
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:561
-msgid "Sorry, no help available for this option yet."
-msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
+#: src/conf/wizard.glade:3935
+msgid ""
+"This is GNUnet's configuration interface.\n"
+"\n"
+"GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in the "
+"left tree. If you click on one of the categories, its options are shown "
+"above. \n"
+"\n"
+"To change the value of an option, simply click on its value and enter a new "
+"value. To get additional information about a specific option, click on its "
+"description."
+msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_support.c:90 src/conf/gconf_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
+#: src/conf/wizard.glade:3967
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "_Introduktion"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:93
+#: src/conf/wizard.glade:4043
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet Setup.\n"
+"\n"
+"For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and checked "
+"one indicates it is enabled.\n"
+"If you do not see an option that you believe should be present, try turning "
+"on Show All Options under the Options menu.\n"
+"\n"
+"Although there is no cross reference yet to help you figure out what other "
+"options must be enabled to support the option you are interested in, you can "
+"still view the help of a grayed-out option.\n"
+"\n"
+"Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the dependencies, "
+"which you can then match by examining other options."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4067
+#, fuzzy
+msgid "gnunet-setup"
+msgstr "Kör gnunet-update"
+
+#: src/conf/wizard.glade:4068
+msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4069
+msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4070
+msgid ""
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2, June 1991\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    Preamble\n"
+"\n"
+"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
+"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
+"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
+"General Public License applies to most of the Free Software\n"
+"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
+"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
+"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
+"your programs, too.\n"
+"\n"
+"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
+"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
+"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+"\n"
+"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+"\n"
+"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
+"rights.\n"
+"\n"
+"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+"distribute and/or modify the software.\n"
+"\n"
+"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+"authors' reputations.\n"
+"\n"
+"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
+"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
+"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
+"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
+"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+"\n"
+"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+"modification follow.\n"
+"\n"
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+"\n"
+"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
+"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
+"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
+"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
+"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
+"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
+"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
+"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
+"\n"
+"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
+"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
+"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
+"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
+"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
+"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
+"\n"
+"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
+"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
+"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
+"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
+"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
+"along with the Program.\n"
+"\n"
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
+"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
+"\n"
+"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
+"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
+"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
+"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+"\n"
+"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
+"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
+"\n"
+"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
+"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
+"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
+"    parties under the terms of this License.\n"
+"\n"
+"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
+"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
+"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
+"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
+"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
+"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
+"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
+"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
+"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
+"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
+"\n"
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
+"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
+"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
+"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
+"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
+"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
+"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
+"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
+"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+"\n"
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
+"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
+"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
+"collective works based on the Program.\n"
+"\n"
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
+"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
+"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
+"the scope of this License.\n"
+"\n"
+"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
+"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
+"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+"\n"
+"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
+"\n"
+"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
+"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
+"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
+"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
+"    customarily used for software interchange; or,\n"
+"\n"
+"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
+"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
+"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+"    received the program in object code or executable form with such\n"
+"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
+"\n"
+"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
+"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
+"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
+"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
+"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
+"special exception, the source code distributed need not include\n"
+"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
+"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
+"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
+"itself accompanies the executable.\n"
+"\n"
+"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
+"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
+"access to copy the source code from the same place counts as\n"
+"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
+"compelled to copy the source along with the object code.\n"
+"\n"
+"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
+"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
+"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
+"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
+"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
+"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
+"parties remain in full compliance.\n"
+"\n"
+"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
+"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
+"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
+"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
+"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
+"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
+"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
+"the Program or works based on it.\n"
+"\n"
+"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
+"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
+"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
+"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+"this License.\n"
+"\n"
+"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
+"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
+"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
+"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
+"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
+"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
+"\n"
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
+"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
+"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
+"circumstances.\n"
+"\n"
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
+"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
+"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
+"integrity of the free software distribution system, which is\n"
+"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
+"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
+"through that system in reliance on consistent application of that\n"
+"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
+"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
+"impose that choice.\n"
+"\n"
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
+"be a consequence of the rest of this License.\n"
+"\n"
+"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
+"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
+"original copyright holder who places the Program under this License\n"
+"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
+"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
+"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
+"the limitation as if written in the body of this License.\n"
+"\n"
+"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+"address new problems or concerns.\n"
+"\n"
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+"either of that version or of any later version published by the Free\n"
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
+"Foundation.\n"
+"\n"
+"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
+"\n"
+"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+"REPAIR OR CORRECTION.\n"
+"\n"
+"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
+"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
+"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+"\n"
+"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+"\n"
+"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+"\n"
+"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+"\n"
+"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+"\n"
+"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
+"USA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+"\n"
+"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+"when it starts in an interactive mode:\n"
+"\n"
+"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n"
+"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+"w'.\n"
+"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+"\n"
+"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
+"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
+"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
+"\n"
+"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
+"\n"
+"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
+"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+"\n"
+"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
+"  Ty Coon, President of Vice\n"
+"\n"
+"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
+"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
+"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
+"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
+"Public License instead of this License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4458
+msgid "Not for English ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/gnunet-setup.c:82
 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:101
+#: src/conf/gnunet-setup.c:90
 msgid "Tool to setup GNUnet."
 msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:102
+#: src/conf/gnunet-setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Available MODEs:\n"
 msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:103
+#: src/conf/gnunet-setup.c:92
 #, c-format
 msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
 msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:105
+#: src/conf/gnunet-setup.c:94
 #, c-format
 msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
 msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:107
+#: src/conf/gnunet-setup.c:96
 #, c-format
 msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
 msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:110
+#: src/conf/gnunet-setup.c:99
 #, c-format
 msgid " gconfig\tGTK configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:111
+#: src/conf/gnunet-setup.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
@@ -2448,28 +3095,28 @@
 " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
 "\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:178
+#: src/conf/gnunet-setup.c:167
 #, c-format
 msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:187 src/server/gnunet-peer-info.c:113
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:529 src/server/gnunet-update.c:152
+#: src/conf/gnunet-setup.c:176 src/server/gnunet-peer-info.c:113
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:527 src/server/gnunet-update.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments: "
 msgstr "Ogiltiga argument: "
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:236
+#: src/conf/gnunet-setup.c:225
 msgid "No interface specified, using default\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:249 src/conf/gnunet-setup.c:263
-#: src/conf/gnunet-setup.c:282 src/conf/gnunet-setup.c:293
+#: src/conf/gnunet-setup.c:238 src/conf/gnunet-setup.c:252
+#: src/conf/gnunet-setup.c:271 src/conf/gnunet-setup.c:282
 #, c-format
 msgid "`%s' is not available."
 msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:276 src/conf/gnunet-setup.c:287
+#: src/conf/gnunet-setup.c:265 src/conf/gnunet-setup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
@@ -2478,7 +3125,7 @@
 "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
 "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:297
+#: src/conf/gnunet-setup.c:286
 #, c-format
 msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -2523,25 +3170,19 @@
 msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:171
+#: src/conf/wizard_gtk.c:429
 #, c-format
 msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:191 src/conf/wizard_curs.c:616
+#: src/conf/wizard_gtk.c:475 src/conf/wizard_curs.c:616
 msgid "Unable to create user account:"
 msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:198 src/conf/wizard_curs.c:619
+#: src/conf/wizard_gtk.c:482 src/conf/wizard_curs.c:619
 msgid "Unable to change startup process:"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_interface.c:1077
-#: src/conf/wizard_interface.c:1371 src/conf/wizard_util.c:120
-#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
 #: src/conf/wizard_curs.c:116 src/conf/wizard_curs.c:131
 #: src/conf/wizard_curs.c:184 src/conf/wizard_curs.c:221
 #: src/conf/wizard_curs.c:251 src/conf/wizard_curs.c:277
@@ -2771,245 +3412,6 @@
 "Try again?"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/wizard_interface.c:51 src/conf/wizard_interface.c:192
-#: src/conf/wizard_interface.c:454 src/conf/wizard_interface.c:774
-#: src/conf/wizard_interface.c:1165
-msgid "GNUnet configuration assistant"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:70
-msgid ""
-"Welcome to GNUnet!\n"
-"\n"
-"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Please visit our homepage at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"and join our community at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Have a lot of fun,\n"
-"\n"
-"the GNUnet team"
-msgstr ""
-"Välkommen till GNUnet!\n"
-"\n"
-"Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att konfigurera "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Besök på webbplats på\n"
-"\thttp://gnunet.org/\n";
-"och gå med i vår gemenskap på\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Ha det så kul,\n"
-"\n"
-"GNUnet-laget"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:98 src/conf/wizard_interface.c:319
-#: src/conf/wizard_interface.c:633 src/conf/wizard_interface.c:1280
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:119 src/conf/wizard_interface.c:340
-#: src/conf/wizard_interface.c:654 src/conf/wizard_interface.c:918
-#: src/conf/wizard_interface.c:1301
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:219
-msgid ""
-"Enter information about your network connection here.\n"
-"\n"
-"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
-"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
-"you are using DSL.\n"
-"\n"
-"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
-"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
-"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
-"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
-"enter it here.\n"
-"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
-"IP-Address.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
-"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
-"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
-"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
-"known as \"port forwarding\")."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:240
-msgid "Network interface:"
-msgstr "Nätverksgränssnitt:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:247
-msgid "IP-Address/Hostname:"
-msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:260
-msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:272
-msgid "Network connection"
-msgstr "Nätverksanslutning"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:298 src/conf/wizard_interface.c:612
-#: src/conf/wizard_interface.c:876 src/conf/wizard_interface.c:1259
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:481
-msgid ""
-"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
-"\n"
-"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
-"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:509
-msgid "Upstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:523
-msgid "Downstream (Bytes/s):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:537
-msgid "Bandwidth limitation"
-msgstr "Bandbreddsbegränsning"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:549
-msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:555
-msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:561
-msgid "Bandwidth sharing"
-msgstr "Bandbreddsdelning"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:573
-msgid "Max. CPU usage (%):"
-msgstr "Max. CPU-användning (%):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:582
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU-användning"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:586
-msgid "Load limitation"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:801
-msgid ""
-"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
-"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
-"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
-"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
-"knowledge.\n"
-"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
-"availability.\n"
-"\n"
-"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
-"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
-"\n"
-"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
-"installation using the enhanced configurator.\n"
-"\n"
-"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
-"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
-"on the changes made, this may take some time."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:815
-msgid "Store migrated content"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:824
-msgid "Maximum datastore size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:833
-msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:839
-msgid "Open the enhanced configurator"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:844
-msgid "Run gnunet-update"
-msgstr "Kör gnunet-update"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:850 src/conf/wizard_interface.c:1233
-msgid "Other settings"
-msgstr "Andra inställningar"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:897
-msgid "Finish"
-msgstr "Slutför"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1002
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1018
-msgid "Do you want to save your settings?"
-msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1033
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1038
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1093
-msgid "Unable to save configuration!"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1108 src/conf/wizard_interface.c:1402
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1192
-msgid ""
-"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
-"\n"
-"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
-"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
-"startup.\n"
-"\n"
-"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
-"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
-"permissions to the user specified below.\n"
-"\n"
-"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1205
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1225
-msgid "User account:"
-msgstr "Användarkonto:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1387
-msgid "gnunet-update failed!"
-msgstr "gnunet-update misslyckades!"
-
 #: src/conf/wizard_util.c:89
 msgid "Can't open Service Control Manager"
 msgstr ""
@@ -3210,7 +3612,12 @@
 "\"%s\" transport OK.  Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
 "styck.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:222
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Transport %d is not being tested\n"
+msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
+
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3219,70 +3626,65 @@
 "\n"
 "Kontaktar \"%s\"."
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:233
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:253
 #, c-format
-msgid " Transport %d not available\n"
-msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
-
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:255
-#, c-format
 msgid " Connection failed\n"
 msgstr " Anslutning misslyckades\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:259
 #, c-format
 msgid " Connection failed (bug?)\n"
 msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:322
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:320
 #, c-format
 msgid "No reply received within %llums.\n"
 msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:396
 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
 msgid "send COUNT messages"
 msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
 msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
 msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:406
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
 msgid "specifies after how many MS to time-out"
 msgstr "anger timeout efter antal MS"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:409 src/server/gnunet-update.c:55
-#: src/server/startup.c:455
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:407 src/server/gnunet-update.c:55
+#: src/server/startup.c:450
 msgid "run as user LOGIN"
 msgstr "kör som användare LOGIN"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:416
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:414
 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
 msgstr ""
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:567
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:565
 msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:572
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:570
 #, c-format
 msgid "Testing transport(s) %s\n"
 msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:575
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:573
 #, c-format
 msgid "Available transport(s): %s\n"
 msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:619
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
@@ -3370,36 +3772,36 @@
 msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:448
+#: src/server/startup.c:443
 msgid ""
 "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
 "written to stderr instead of a logfile"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:461
+#: src/server/startup.c:456
 msgid "Starts the gnunetd daemon."
 msgstr "Startar gnunetd-demonen."
 
-#: src/server/startup.c:475
+#: src/server/startup.c:470
 #, c-format
 msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/startup.c:484
+#: src/server/startup.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
 
-#: src/server/startup.c:585
+#: src/server/startup.c:580
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
 msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
 
-#: src/server/startup.c:588
+#: src/server/startup.c:583
 #, c-format
 msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
 
-#: src/server/startup.c:594
+#: src/server/startup.c:589
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
 msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
 
@@ -3438,7 +3840,7 @@
 msgid "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:331
+#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
@@ -3525,8 +3927,8 @@
 msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
 msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
 
-#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:708
-#: src/transports/udp6.c:680
+#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:722
+#: src/transports/udp6.c:699
 #, c-format
 msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr ""
@@ -3573,7 +3975,7 @@
 "Received malformed message from tcp6-peer connection. Closing connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:315
+#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
 msgstr ""
@@ -3600,37 +4002,38 @@
 msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
 #: src/transports/udp.c:250
-msgid "UDP: select returned, but ioctl reports 0 bytes available!\n"
+#, c-format
+msgid "UDP: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:293
+#: src/transports/udp.c:307
 #, c-format
 msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:318
+#: src/transports/udp.c:332
 #, c-format
 msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:403
+#: src/transports/udp.c:417
 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:537
+#: src/transports/udp.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:693
+#: src/transports/udp.c:707
 msgid "# bytes received via UDP"
 msgstr "# byte mottagna via UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:695
+#: src/transports/udp.c:709
 msgid "# bytes sent via UDP"
 msgstr "# byte skickade via UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:697
+#: src/transports/udp.c:711
 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
 msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
@@ -3676,17 +4079,22 @@
 msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
 msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
 
-#: src/transports/udp6.c:271
+#: src/transports/udp6.c:235
 #, c-format
+msgid "UDP6: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transports/udp6.c:290
+#, c-format
 msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp6.c:302
+#: src/transports/udp6.c:321
 #, c-format
 msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check."
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp6.c:396
+#: src/transports/udp6.c:415
 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
 msgstr ""
 
@@ -3814,7 +4222,7 @@
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/initialize.c:226
+#: src/util/initialize.c:229
 msgid "Shutdown complete.\n"
 msgstr "Nedstängning klar.\n"
 
@@ -4077,37 +4485,78 @@
 msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n"
 msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:160
+#: src/include/gnunet_util.h:167
 msgid "print this help"
 msgstr "skriv ut denna hjälp"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:163
+#: src/include/gnunet_util.h:170
 msgid "set verbosity to LEVEL"
 msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:166
+#: src/include/gnunet_util.h:173
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:169
+#: src/include/gnunet_util.h:176
 msgid "specify host on which gnunetd is running"
 msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:172
+#: src/include/gnunet_util.h:179
 msgid "print the version number"
 msgstr "skriv ut versionsnummer"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:175
+#: src/include/gnunet_util.h:182
 msgid "be verbose"
 msgstr "var informativ"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:630 src/include/gnunet_util.h:632
+#: src/include/gnunet_util.h:637 src/include/gnunet_util.h:639
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_util.h:1051 src/include/gnunet_util.h:1053
-#: src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1058 src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1067
 #, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#~ msgid "Not connected to gnunetd."
+#~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Licens"
+
+#~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
+#~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+#~ "GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please visit our homepage at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org\n";
+#~ "and join our community at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Have a lot of fun,\n"
+#~ "\n"
+#~ "the GNUnet team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
+#~ "konfigurera GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Besök på webbplats på\n"
+#~ "\thttp://gnunet.org/\n";
+#~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Ha det så kul,\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNUnet-laget"

Modified: GNUnet/po/vi.po
===================================================================
--- GNUnet/po/vi.po     2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/po/vi.po     2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 04:22-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-05 21:18+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -188,10 +188,10 @@
 #: src/applications/template/gnunet-template.c:87
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:546
-#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:117
-#: src/conf/gnunet-setup.c:298 src/server/gnunet-peer-info.c:107
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:523 src/server/gnunet-update.c:142
-#: src/server/startup.c:579
+#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:153 src/conf/gnunet-setup.c:106
+#: src/conf/gnunet-setup.c:287 src/server/gnunet-peer-info.c:107
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:521 src/server/gnunet-update.c:142
+#: src/server/startup.c:574
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n"
@@ -348,10 +348,10 @@
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:87
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:122
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:136
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:450
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:464
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:481
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:511
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:462
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:479
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Người dùng phải đưa một số vào tùy chọn '%s'.\n"
@@ -625,10 +625,10 @@
 msgid "Cannot get size of file `%s'"
 msgstr "Không mở được tập tin cấu hình '%s'\n"
 
-#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
+#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Not connected to gnunetd."
-msgstr "Không kết nối được tới gnunetd.\n"
+msgid "Failed to connect to gnunetd."
+msgstr "Kết nối tới gnunetd không thành công.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:203
 #, fuzzy, c-format
@@ -732,12 +732,13 @@
 msgid "Unindex failed."
 msgstr "Bỏ đánh chỉ mục thất bại.\n"
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:402 src/applications/fs/fsui/upload.c:439
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:276 src/applications/fs/fsui/upload.c:411
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Tải lên thất bại.\n"
 
-#: src/applications/fs/fsui/upload.c:446
+#: src/applications/fs/fsui/upload.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Cannot upload directory without using recursion."
 msgstr "Không tải lên được thư mục khi không dùng đệ quy.\n"
@@ -798,7 +799,7 @@
 "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr "Khối ODB đã bỏ chỉ mục '%s' từ %llu không có trong kho dữ liệu.\n"
 
-#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1785
+#: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1800
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
 msgstr "Lấy các thông tin truyền tải không thành công.\n"
 
@@ -1086,6 +1087,13 @@
 msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Người dùng phải đưa một số dương vào tùy chọn '%s'.\n"
 
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:537
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
 #, c-format
@@ -1216,8 +1224,8 @@
 msgstr "Tham số sai: '%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/conf/gnunet-setup.c:190 src/server/gnunet-peer-info.c:118
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:534
+#: src/conf/gnunet-setup.c:179 src/server/gnunet-peer-info.c:118
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:532
 msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 msgstr "Tham số sai. Đang thoát.\n"
 
@@ -1352,102 +1360,106 @@
 msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
 msgstr "'%s' thất bại.  '%s' là một tập tin?\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1599
+#: src/applications/gap/gap.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
 msgstr "Nhận được thông báo sai '%s' từ '%s'.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1600
+#: src/applications/gap/gap.c:1615
 msgid "myself"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1774
+#: src/applications/gap/gap.c:1789
 msgid ""
 "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting request.\n"
 msgstr ""
 "Đã yêu cầu che truyền tải nhưng chưa nạp dịch vụ truyền tải.  Đang nhả ra "
 "yêu cầu.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:1791 src/applications/gap/gap.c:1796
-#: src/applications/gap/gap.c:1802
+#: src/applications/gap/gap.c:1806 src/applications/gap/gap.c:1811
+#: src/applications/gap/gap.c:1817
 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
 msgstr "Không thể thỏa mãn mức độ dấu tên mong muốn, đang lờ đi yêu cầu.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2060
+#: src/applications/gap/gap.c:2075
 #, fuzzy
 msgid "# gap requests total received"
 msgstr "# nhận được yêu cầu theo vết trace p2p"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2061
+#: src/applications/gap/gap.c:2076
 msgid "# gap requests policy: immediate drop"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2062
+#: src/applications/gap/gap.c:2077
 msgid "# gap requests policy: not routed"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2063
+#: src/applications/gap/gap.c:2078
 msgid "# gap requests policy: not answered"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2064
+#: src/applications/gap/gap.c:2079
 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2065
+#: src/applications/gap/gap.c:2080
 msgid "# gap requests processed: local result"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2066
+#: src/applications/gap/gap.c:2081
 msgid "# gap routing successes (total)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2067
+#: src/applications/gap/gap.c:2082
 msgid "# gap requests dropped: collision in RT"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2068
+#: src/applications/gap/gap.c:2083
 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2069
+#: src/applications/gap/gap.c:2084
 msgid "# gap duplicate requests (pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2070
+#: src/applications/gap/gap.c:2085
 #, fuzzy
 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried"
 msgstr "# nhận được yêu cầu theo vết trace p2p"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2071
+#: src/applications/gap/gap.c:2086
 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2072
+#: src/applications/gap/gap.c:2087
 msgid "# gap reply duplicates"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2073
+#: src/applications/gap/gap.c:2088
 msgid "# gap spurious replies"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2074
+#: src/applications/gap/gap.c:2089
 msgid "# gap routing slots currently in use"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2075
+#: src/applications/gap/gap.c:2090
 msgid "# gap memory used for tracking seen content"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2076
+#: src/applications/gap/gap.c:2091
 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2077
+#: src/applications/gap/gap.c:2092
 msgid "# gap rewards pending"
 msgstr ""
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2094
+#: src/applications/gap/gap.c:2093
+msgid "# gap response weights"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/gap/gap.c:2110
 msgid ""
 "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic "
 "availability.\n"
@@ -1455,7 +1467,7 @@
 "Nạp dịch vụ truyền tải không thành công; lỗ hổng không thể chắc chắn khả "
 "năng truyền tải.\n"
 
-#: src/applications/gap/gap.c:2125
+#: src/applications/gap/gap.c:2141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển %d %d\n"
@@ -1708,8 +1720,8 @@
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:51 src/util/hostkey_gcrypt.c:56
 #: src/util/hostkey_gcrypt.c:63 src/util/storage.c:659
 #: src/util/symcipher_gcrypt.c:47 src/util/symcipher_gcrypt.c:54
-#: src/include/gnunet_util.h:1035 src/include/gnunet_util.h:1042
-#: src/include/gnunet_util.h:1044
+#: src/include/gnunet_util.h:1042 src/include/gnunet_util.h:1049
+#: src/include/gnunet_util.h:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "'%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -2336,230 +2348,909 @@
 msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf.c:75
+#: src/conf/gconf.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 msgstr "Rất tiếc, chưa có trợ giúp cho tùy chọn này."
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:134
+#: src/conf/wizard.glade:10 src/conf/wizard.glade:259
+#: src/conf/wizard.glade:711 src/conf/wizard.glade:1436
+#: src/conf/wizard.glade:2217
+msgid "GNUnet configuration assistant"
+msgstr "Trình giúp cấu hình GNUnet"
+
+#: src/conf/wizard.glade:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet!\n"
+"\n"
+"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+"GNUnet.\n"
+"\n"
+"Please visit our homepage at\n"
+"\thttp://gnunet.org\n";
+"and join our community at\n"
+"\thttps://gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Have a lot of fun,\n"
+"\n"
+"The GNUnet team"
+msgstr ""
+"Xin chào mừng tới GNUnet!\n"
+"\n"
+"Trình giúp đỡ này sẽ hỏi bạn vài câu cơ bản để cấu hình GNUnet.\n"
+"\n"
+"Xin hãy thăm trang chủ của chúng tôi tại\n"
+"\thttp://www.gnunet.org\n";
+"và tham gia cộng đồng tại\n"
+"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+"\n"
+"Chúc có nhiều niềm vui,\n"
+"\n"
+"đội GNUnet"
+
+#: src/conf/wizard.glade:142 src/conf/wizard.glade:594
+#: src/conf/wizard.glade:1319 src/conf/wizard.glade:2581
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp"
+
+#: src/conf/wizard.glade:217 src/conf/wizard.glade:669
+#: src/conf/wizard.glade:1394 src/conf/wizard.glade:1928
+#: src/conf/wizard.glade:2656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dừng"
+
+#: src/conf/wizard.glade:318
+msgid ""
+"Enter information about your network connection here.\n"
+"\n"
+"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
+"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
+"you are using DSL.\n"
+"\n"
+"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
+"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
+"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
+"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
+"enter it here.\n"
+"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
+"IP-Address.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
+"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
+"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
+"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
+"known as \"port forwarding\")."
+msgstr ""
+"Nhập thông tin về kết nối mạng tại đây.\n"
+"\n"
+"\"Giao diện mạng\" là thiết bị kết nối máy tính với internet. Đây thường là "
+"một môđem, một thẻ ISDN hay một thẻ mạng nếu dùng DSL.\n"
+"\n"
+"Nếu nhà cung cấp luôn luôn gán cùng một địa chỉ IP (một địa chỉ IP \"tĩnh"
+"\"), thì hãy nhập địa chỉ đó vào vùng \"IP-Address\". Nếu địa chỉ IP thay "
+"đổi sau mỗi lần kết nối (địa chỉ IP \"động\") nhưng có một tên máy luôn luôn "
+"chỉ tới địa chỉ IP thực của bạn (\"DNS động\"), thì cũng có thể nhập nó ở "
+"đây.\n"
+"Nếu không biết phải làm gì, thì hãy để trống. GNUnet sẽ thử để nhận ra địa "
+"chỉ IP. \n"
+"Nếu kết nối internet qua một máy khác thực hiện SNAT, một bộ định tuyến "
+"router hay một \"phần cứng tường lửa\" và các máy khác trong internet không "
+"thể kết nối tới máy này, thì hãy chọn \"yes\". Trả lời \"no\" nếu kết nối "
+"thẳng qua môđem, thẻ ISDN, và DNAT (hay còng gọi là \"chuyển tiếp cổng\")."
+
+#: src/conf/wizard.glade:372
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Giao diện mạng:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:400
+msgid "IP-Address/Hostname:"
+msgstr "Địa chỉ IP/Tên máy:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:451
+msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
+msgstr "Máy không thể nhận được kết nối đi vào (SNAT/Firewall)"
+
+#: src/conf/wizard.glade:514
+msgid "Network connection"
+msgstr "Kết nối mạng"
+
+#: src/conf/wizard.glade:770
+msgid ""
+"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
+"\n"
+"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
+"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
+"to use."
+msgstr ""
+"Có thể giới hạn sử dụng tài nguyên của GNUnet ở đây.\n"
+"\n"
+"\"Giới hạn băng thông\" cho biết bao nhiêu dữ liệu có thể gửi mỗi giây. Nếu "
+"có một tốc độ đều thì có thể đặt thành tốc độ lớn nhất của kết nối "
+"internet.\n"
+"\n"
+"\"Sử dụng CPU lớn nhất\" là phần trăm thời gian của bộ xử lý cho phép GNUnet "
+"sử dụng."
+
+#: src/conf/wizard.glade:833
+msgid "Upstream (Bytes/s):"
+msgstr "Đi ra (Byte/giây):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:883
+msgid "Downstream (Bytes/s):"
+msgstr "Đi vào (Byte/giây):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:942
+msgid "Bandwidth limitation"
+msgstr "Giới hạn băng thông"
+
+#: src/conf/wizard.glade:986
+msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
+msgstr "Sử dụng băng thông chỉ ra cho GNUnet"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1006
+msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
+msgstr "Chia sẻ băng thông chỉ ra với các ứng dụng khác"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1028
+msgid "Bandwidth sharing"
+msgstr "Chia sẻ băng thông"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1071
+msgid "Max. CPU usage (%):"
+msgstr "Sử dụng CPU lớn nhất (%):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1118
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Sử dụng CPU"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1164
+msgid "Load limitation"
+msgstr "Giới hạn nạp"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1244 src/conf/wizard.glade:1778
+#: src/conf/wizard.glade:2506
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lại"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
+"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
+"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
+"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
+"knowledge.\n"
+"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
+"availability.\n"
+"\n"
+"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
+"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
+"\n"
+"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
+"installation using the enhanced configurator.\n"
+"\n"
+"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
+"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
+"on the changes made, this may take some time."
+msgstr ""
+"GNUnet có thể chứa ghi nhớ dữ liệu từ các đầu peer khác trong kho dữ liệu. "
+"Tính năng này có ích nếu một đối tượng xấu truy cập tới nội dung đã chèn và "
+"người dùng cần loại bỏ nội dung đó. Khi \"nhập nội dung\" bật dùng, nội dung "
+"có thể \"nhập\" qua internet tới nút của người dùng mà người dùng không "
+"biết.\n"
+"Nó đồng thời giúp chia sẻ nội dung phổ biến qua các đầu peer khác nhau để dễ "
+"dàng truy cập.\n"
+"Kho dữ liệu GNUnet chứa mọi dữ liệu GNUnet tạo ra (dữ liệu chỉ mục, nội dung "
+"chèn và nhập vào). Có thể chỉ ra kích thước lớn nhất ở dưới\n"
+"\n"
+"Nếu là một người dùng có kinh nghiệm, bạn có thể chỉnh sửa cài đặt GNUnet "
+"của mình bằng trình cấu hình nâng cấp."
+
+#: src/conf/wizard.glade:1541
+msgid "Store migrated content"
+msgstr "Chứa nội dung đã nhập"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1566
+msgid "Maximum datastore size (MB):"
+msgstr "Kích thước kho dữ liệu lớn nhất (MB):"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1621
+msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
+msgstr "Chạy tiến trình GNUnet trong nền sau khi khởi động máy tính"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1642
+msgid "Open the enhanced configurator"
+msgstr "Mở trình cấu hình nâng cao"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1663
+msgid "Run gnunet-update"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:1698 src/conf/wizard.glade:2426
+msgid "Other settings"
+msgstr "Thiết lập khác"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1853
+msgid "Finish"
+msgstr "Kết thúc"
+
+#: src/conf/wizard.glade:1968
+msgid "Question"
+msgstr "Câu hỏi"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2014
+msgid "Do you want to save your settings?"
+msgstr "Ghi thiết lập?"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2065
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2078
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2098 src/conf/wizard.glade:2696
+#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_util.c:120
+#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2144
+msgid "Unable to save configuration!"
+msgstr "Không ghi được thiết lập!"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2195 src/conf/wizard.glade:2793
+msgid "OK"
+msgstr "Ừ"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2276
+msgid ""
+"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
+"\n"
+"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
+"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
+"startup.\n"
+"\n"
+"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
+"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
+"permissions to the user specified below.\n"
+"\n"
+"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
+msgstr ""
+"Xác định người dùng và nhóm sở hữu dịch vụ GNUnet ở đây.\n"
+"\n"
+"Vì lý do bảo mật, nên cho phép tạo một tài khoản người dùng và một nhóm mới "
+"sở hữu dịch vụ GNUnet chạy mỗi khi khởi động máy tính.\n"
+"\n"
+"Tuy nhiên, GNUnet chỉ có thể truy cập tới các tập tin mà nó sở hữu, bao gồm "
+"các tập tin người dùng muốn đưa ra chia sẻ trong GNUnet. Sẽ cần cho phép "
+"người dùng chỉ ra dưới đây quyền đọc chúng.\n"
+"\n"
+"Để trống để chạy GNUnet với quyền hệ thống."
+
+#: src/conf/wizard.glade:2317
+msgid "Group:"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2389
+msgid "User account:"
+msgstr "Tài khoản người dùng:"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2742
+msgid "gnunet-update failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:2813
 msgid "Gtk GNUnet Configurator"
 msgstr "Trình cấu hình Gtk của GNUnet"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:145
+#: src/conf/wizard.glade:2847
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:152
+#: src/conf/wizard.glade:2856 src/conf/wizard.glade:3189
+msgid "Load a config file"
+msgstr "Nạp một tập tin cấu hình"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2857
 msgid "_Load"
 msgstr "_Nạp"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:155 src/conf/gconf_interface.c:315
-msgid "Load a config file"
-msgstr "Nạp một tập tin cấu hình"
+#: src/conf/wizard.glade:2879
+msgid "Save the config in .config"
+msgstr "Ghi cấu hình vào .config"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:163
+#: src/conf/wizard.glade:2880
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ghi"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:166
-msgid "Save the config in .config"
-msgstr "Ghi cấu hình vào .config"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:180
+#: src/conf/wizard.glade:2908
 msgid "_Quit"
 msgstr "Th_oát"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:190
+#: src/conf/wizard.glade:2934
 msgid "_Options"
 msgstr "Tùy _chọn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:197
+#: src/conf/wizard.glade:2943
+msgid "Show name"
+msgstr "Hiển thị tên"
+
+#: src/conf/wizard.glade:2944
 msgid "Show _name"
 msgstr "_Hiện tên"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:200
-msgid "Show name"
-msgstr "Hiển thị tên"
+#: src/conf/wizard.glade:2954
+msgid "Show range (Y/M/N)"
+msgstr "Hiển thị xếp hạng (Y/M/N)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:202
+#: src/conf/wizard.glade:2955
 msgid "Show _range"
 msgstr "Hiện _xếp hạng"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:205
-msgid "Show range (Y/M/N)"
-msgstr "Hiển thị xếp hạng (Y/M/N)"
+#: src/conf/wizard.glade:2965
+msgid "Show value of the option"
+msgstr "Hiển thị giá trị của tùy chọn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:207
+#: src/conf/wizard.glade:2966
 msgid "Show _data"
 msgstr "Hiển thị _dữ liệu"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:210
-msgid "Show value of the option"
-msgstr "Hiển thị giá trị của tùy chọn"
+#: src/conf/wizard.glade:2982
+msgid "Show all options"
+msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:219
+#: src/conf/wizard.glade:2983
 msgid "Show all _options"
 msgstr "Hiển thị mọi _tùy chọn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:222
-msgid "Show all options"
-msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:225
+#: src/conf/wizard.glade:2997
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:232
+#: src/conf/wizard.glade:3006
 msgid "_Introduction"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:244
+#: src/conf/wizard.glade:3028
 msgid "_About"
 msgstr "_Nói về"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:254
-msgid "_License"
-msgstr "_Giấy phép"
-
-#: src/conf/gconf_interface.c:281
+#: src/conf/wizard.glade:3083
 msgid "Goes up of one level (single view)"
 msgstr "Đi lên một mức độ (xem đơn)"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:295
+#: src/conf/wizard.glade:3126
 msgid "Up"
 msgstr "Lên"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:329
+#: src/conf/wizard.glade:3232
 msgid "Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:341
+#: src/conf/wizard.glade:3276
 msgid "Save a config file"
 msgstr "Ghi một tập tin cấu hình"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:355
+#: src/conf/wizard.glade:3319
 msgid "Save"
 msgstr "Ghi"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:375
+#: src/conf/wizard.glade:3382
 msgid "Single view"
 msgstr "Xem đơn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:390
+#: src/conf/wizard.glade:3425
 msgid "Single"
 msgstr "Đơn"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:402
+#: src/conf/wizard.glade:3469
 msgid "Split view"
 msgstr "Xem kép"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:417
+#: src/conf/wizard.glade:3512
 msgid "Split"
 msgstr "Chia"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:429
+#: src/conf/wizard.glade:3556
 msgid "Full view"
 msgstr "Xem đầy đủ"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:444
+#: src/conf/wizard.glade:3599
 msgid "Full"
 msgstr "Đầy đủ"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:465
+#: src/conf/wizard.glade:3662
 msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
 msgstr "Cuộn lên toàn bộ cây trong khung bên phải"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:480
+#: src/conf/wizard.glade:3705
 msgid "Collapse"
 msgstr "Cuộn lên"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:493
+#: src/conf/wizard.glade:3749
 msgid "Expand the whole tree in the right frame"
 msgstr "Mở ra toàn bộ cây trong khung bên phải"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:507
+#: src/conf/wizard.glade:3792
 msgid "Expand"
 msgstr "Mở ra"
 
-#: src/conf/gconf_interface.c:561
-msgid "Sorry, no help available for this option yet."
-msgstr "Rất tiếc, chưa có trợ giúp cho tùy chọn này."
+#: src/conf/wizard.glade:3935
+msgid ""
+"This is GNUnet's configuration interface.\n"
+"\n"
+"GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in the "
+"left tree. If you click on one of the categories, its options are shown "
+"above. \n"
+"\n"
+"To change the value of an option, simply click on its value and enter a new "
+"value. To get additional information about a specific option, click on its "
+"description."
+msgstr ""
 
-#: src/conf/gconf_support.c:90 src/conf/gconf_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin ảnh pixmap: %s"
+#: src/conf/wizard.glade:3967
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:93
+#: src/conf/wizard.glade:4043
+msgid ""
+"Welcome to GNUnet Setup.\n"
+"\n"
+"For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and checked "
+"one indicates it is enabled.\n"
+"If you do not see an option that you believe should be present, try turning "
+"on Show All Options under the Options menu.\n"
+"\n"
+"Although there is no cross reference yet to help you figure out what other "
+"options must be enabled to support the option you are interested in, you can "
+"still view the help of a grayed-out option.\n"
+"\n"
+"Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the dependencies, "
+"which you can then match by examining other options."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4067
+msgid "gnunet-setup"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4068
+msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4069
+msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4070
+msgid ""
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2, June 1991\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    Preamble\n"
+"\n"
+"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
+"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
+"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
+"General Public License applies to most of the Free Software\n"
+"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
+"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
+"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
+"your programs, too.\n"
+"\n"
+"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
+"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
+"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+"\n"
+"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+"\n"
+"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
+"rights.\n"
+"\n"
+"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+"distribute and/or modify the software.\n"
+"\n"
+"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+"authors' reputations.\n"
+"\n"
+"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
+"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
+"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
+"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
+"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+"\n"
+"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+"modification follow.\n"
+"\n"
+"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+"\n"
+"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
+"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
+"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
+"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
+"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
+"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
+"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
+"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
+"\n"
+"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
+"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
+"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
+"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
+"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
+"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
+"\n"
+"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
+"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
+"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
+"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
+"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
+"along with the Program.\n"
+"\n"
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
+"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
+"\n"
+"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
+"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
+"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
+"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+"\n"
+"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
+"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
+"\n"
+"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
+"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
+"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
+"    parties under the terms of this License.\n"
+"\n"
+"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
+"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
+"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
+"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
+"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
+"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
+"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
+"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
+"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
+"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
+"\n"
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
+"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
+"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
+"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
+"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
+"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
+"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
+"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
+"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+"\n"
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
+"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
+"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
+"collective works based on the Program.\n"
+"\n"
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
+"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
+"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
+"the scope of this License.\n"
+"\n"
+"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
+"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
+"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+"\n"
+"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
+"\n"
+"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
+"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
+"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
+"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
+"    customarily used for software interchange; or,\n"
+"\n"
+"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
+"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
+"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+"    received the program in object code or executable form with such\n"
+"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
+"\n"
+"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
+"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
+"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
+"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
+"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
+"special exception, the source code distributed need not include\n"
+"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
+"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
+"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
+"itself accompanies the executable.\n"
+"\n"
+"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
+"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
+"access to copy the source code from the same place counts as\n"
+"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
+"compelled to copy the source along with the object code.\n"
+"\n"
+"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
+"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
+"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
+"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
+"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
+"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
+"parties remain in full compliance.\n"
+"\n"
+"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
+"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
+"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
+"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
+"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
+"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
+"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
+"the Program or works based on it.\n"
+"\n"
+"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
+"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
+"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
+"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+"this License.\n"
+"\n"
+"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
+"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
+"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
+"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
+"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
+"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
+"\n"
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
+"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
+"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
+"circumstances.\n"
+"\n"
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
+"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
+"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
+"integrity of the free software distribution system, which is\n"
+"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
+"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
+"through that system in reliance on consistent application of that\n"
+"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
+"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
+"impose that choice.\n"
+"\n"
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
+"be a consequence of the rest of this License.\n"
+"\n"
+"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
+"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
+"original copyright holder who places the Program under this License\n"
+"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
+"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
+"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
+"the limitation as if written in the body of this License.\n"
+"\n"
+"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+"address new problems or concerns.\n"
+"\n"
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+"either of that version or of any later version published by the Free\n"
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
+"Foundation.\n"
+"\n"
+"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+"\n"
+"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
+"\n"
+"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+"REPAIR OR CORRECTION.\n"
+"\n"
+"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
+"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
+"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+"\n"
+"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+"\n"
+"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+"\n"
+"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+"\n"
+"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+"\n"
+"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
+"USA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+"\n"
+"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+"when it starts in an interactive mode:\n"
+"\n"
+"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n"
+"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+"w'.\n"
+"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+"\n"
+"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
+"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
+"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
+"\n"
+"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
+"\n"
+"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
+"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+"\n"
+"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
+"  Ty Coon, President of Vice\n"
+"\n"
+"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
+"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
+"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
+"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
+"Public License instead of this License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/wizard.glade:4458
+msgid "Not for English ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/gnunet-setup.c:82
 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:101
+#: src/conf/gnunet-setup.c:90
 msgid "Tool to setup GNUnet."
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:102
+#: src/conf/gnunet-setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Available MODEs:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:103
+#: src/conf/gnunet-setup.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
 msgstr "Cấu hình GNUnet"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:105
+#: src/conf/gnunet-setup.c:94
 #, c-format
 msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:107
+#: src/conf/gnunet-setup.c:96
 #, c-format
 msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:110
+#: src/conf/gnunet-setup.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid " gconfig\tGTK configuration\n"
 msgstr "Cấu hình GNUnet"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:111
+#: src/conf/gnunet-setup.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:178
+#: src/conf/gnunet-setup.c:167
 #, c-format
 msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:187 src/server/gnunet-peer-info.c:113
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:529 src/server/gnunet-update.c:152
+#: src/conf/gnunet-setup.c:176 src/server/gnunet-peer-info.c:113
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:527 src/server/gnunet-update.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments: "
 msgstr "Tham số sai: "
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:236
+#: src/conf/gnunet-setup.c:225
 #, fuzzy
 msgid "No interface specified, using default\n"
 msgstr "Chưa chỉ ra tên bảng, đang dùng '%s'.\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:249 src/conf/gnunet-setup.c:263
-#: src/conf/gnunet-setup.c:282 src/conf/gnunet-setup.c:293
+#: src/conf/gnunet-setup.c:238 src/conf/gnunet-setup.c:252
+#: src/conf/gnunet-setup.c:271 src/conf/gnunet-setup.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not available."
 msgstr "'%s' không phải là một tập tin thông thường.\n"
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:276 src/conf/gnunet-setup.c:287
+#: src/conf/gnunet-setup.c:265 src/conf/gnunet-setup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
 "Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conf/gnunet-setup.c:297
+#: src/conf/gnunet-setup.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr "Lỗi không rõ.\n"
@@ -2604,25 +3295,19 @@
 msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 msgstr "Lỗi: không xóa được dịch vụ: %s\n"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:171
+#: src/conf/wizard_gtk.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "Không ghi được tập tin cấu hình %s:"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:191 src/conf/wizard_curs.c:616
+#: src/conf/wizard_gtk.c:475 src/conf/wizard_curs.c:616
 msgid "Unable to create user account:"
 msgstr "Không tạo được tài khoản người dùng:"
 
-#: src/conf/wizard_callbacks.c:198 src/conf/wizard_curs.c:619
+#: src/conf/wizard_gtk.c:482 src/conf/wizard_curs.c:619
 msgid "Unable to change startup process:"
 msgstr "Không thay đổi được tiến trình khởi động:"
 
-#: src/conf/wizard_curs.c:58 src/conf/wizard_interface.c:1077
-#: src/conf/wizard_interface.c:1371 src/conf/wizard_util.c:120
-#: src/conf/wizard_util.c:163 src/util/configuration.c:522
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
 #: src/conf/wizard_curs.c:116 src/conf/wizard_curs.c:131
 #: src/conf/wizard_curs.c:184 src/conf/wizard_curs.c:221
 #: src/conf/wizard_curs.c:251 src/conf/wizard_curs.c:277
@@ -2938,291 +3623,6 @@
 "\n"
 "Thử lại?"
 
-#: src/conf/wizard_interface.c:51 src/conf/wizard_interface.c:192
-#: src/conf/wizard_interface.c:454 src/conf/wizard_interface.c:774
-#: src/conf/wizard_interface.c:1165
-msgid "GNUnet configuration assistant"
-msgstr "Trình giúp cấu hình GNUnet"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:70
-msgid ""
-"Welcome to GNUnet!\n"
-"\n"
-"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Please visit our homepage at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"and join our community at\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Have a lot of fun,\n"
-"\n"
-"the GNUnet team"
-msgstr ""
-"Xin chào mừng tới GNUnet!\n"
-"\n"
-"Trình giúp đỡ này sẽ hỏi bạn vài câu cơ bản để cấu hình GNUnet.\n"
-"\n"
-"Xin hãy thăm trang chủ của chúng tôi tại\n"
-"\thttp://www.gnunet.org\n";
-"và tham gia cộng đồng tại\n"
-"\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
-"\n"
-"Chúc có nhiều niềm vui,\n"
-"\n"
-"đội GNUnet"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:98 src/conf/wizard_interface.c:319
-#: src/conf/wizard_interface.c:633 src/conf/wizard_interface.c:1280
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:119 src/conf/wizard_interface.c:340
-#: src/conf/wizard_interface.c:654 src/conf/wizard_interface.c:918
-#: src/conf/wizard_interface.c:1301
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dừng"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:219
-msgid ""
-"Enter information about your network connection here.\n"
-"\n"
-"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
-"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
-"you are using DSL.\n"
-"\n"
-"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
-"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
-"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
-"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
-"enter it here.\n"
-"If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your "
-"IP-Address.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a "
-"router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot "
-"connect to this computer, check the last option on this page. Leave it "
-"unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also "
-"known as \"port forwarding\")."
-msgstr ""
-"Nhập thông tin về kết nối mạng tại đây.\n"
-"\n"
-"\"Giao diện mạng\" là thiết bị kết nối máy tính với internet. Đây thường là "
-"một môđem, một thẻ ISDN hay một thẻ mạng nếu dùng DSL.\n"
-"\n"
-"Nếu nhà cung cấp luôn luôn gán cùng một địa chỉ IP (một địa chỉ IP \"tĩnh"
-"\"), thì hãy nhập địa chỉ đó vào vùng \"IP-Address\". Nếu địa chỉ IP thay "
-"đổi sau mỗi lần kết nối (địa chỉ IP \"động\") nhưng có một tên máy luôn luôn "
-"chỉ tới địa chỉ IP thực của bạn (\"DNS động\"), thì cũng có thể nhập nó ở "
-"đây.\n"
-"Nếu không biết phải làm gì, thì hãy để trống. GNUnet sẽ thử để nhận ra địa "
-"chỉ IP. \n"
-"Nếu kết nối internet qua một máy khác thực hiện SNAT, một bộ định tuyến "
-"router hay một \"phần cứng tường lửa\" và các máy khác trong internet không "
-"thể kết nối tới máy này, thì hãy chọn \"yes\". Trả lời \"no\" nếu kết nối "
-"thẳng qua môđem, thẻ ISDN, và DNAT (hay còng gọi là \"chuyển tiếp cổng\")."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:240
-msgid "Network interface:"
-msgstr "Giao diện mạng:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:247
-msgid "IP-Address/Hostname:"
-msgstr "Địa chỉ IP/Tên máy:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:260
-msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
-msgstr "Máy không thể nhận được kết nối đi vào (SNAT/Firewall)"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:272
-msgid "Network connection"
-msgstr "Kết nối mạng"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:298 src/conf/wizard_interface.c:612
-#: src/conf/wizard_interface.c:876 src/conf/wizard_interface.c:1259
-msgid "Back"
-msgstr "Quay lại"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:481
-msgid ""
-"You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
-"\n"
-"\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
-"have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed "
-"to use."
-msgstr ""
-"Có thể giới hạn sử dụng tài nguyên của GNUnet ở đây.\n"
-"\n"
-"\"Giới hạn băng thông\" cho biết bao nhiêu dữ liệu có thể gửi mỗi giây. Nếu "
-"có một tốc độ đều thì có thể đặt thành tốc độ lớn nhất của kết nối "
-"internet.\n"
-"\n"
-"\"Sử dụng CPU lớn nhất\" là phần trăm thời gian của bộ xử lý cho phép GNUnet "
-"sử dụng."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:509
-msgid "Upstream (Bytes/s):"
-msgstr "Đi ra (Byte/giây):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:523
-msgid "Downstream (Bytes/s):"
-msgstr "Đi vào (Byte/giây):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:537
-msgid "Bandwidth limitation"
-msgstr "Giới hạn băng thông"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:549
-msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
-msgstr "Sử dụng băng thông chỉ ra cho GNUnet"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:555
-msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
-msgstr "Chia sẻ băng thông chỉ ra với các ứng dụng khác"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:561
-msgid "Bandwidth sharing"
-msgstr "Chia sẻ băng thông"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:573
-msgid "Max. CPU usage (%):"
-msgstr "Sử dụng CPU lớn nhất (%):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:582
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Sử dụng CPU"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:586
-msgid "Load limitation"
-msgstr "Giới hạn nạp"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:801
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
-"useful if an adversary has access to your inserted content and you need to "
-"deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content "
-"could have \"migrated\" over the internet to your node without your "
-"knowledge.\n"
-"It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
-"availability.\n"
-"\n"
-"The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
-"inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
-"\n"
-"If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
-"installation using the enhanced configurator.\n"
-"\n"
-"After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
-"required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending "
-"on the changes made, this may take some time."
-msgstr ""
-"GNUnet có thể chứa ghi nhớ dữ liệu từ các đầu peer khác trong kho dữ liệu. "
-"Tính năng này có ích nếu một đối tượng xấu truy cập tới nội dung đã chèn và "
-"người dùng cần loại bỏ nội dung đó. Khi \"nhập nội dung\" bật dùng, nội dung "
-"có thể \"nhập\" qua internet tới nút của người dùng mà người dùng không "
-"biết.\n"
-"Nó đồng thời giúp chia sẻ nội dung phổ biến qua các đầu peer khác nhau để dễ "
-"dàng truy cập.\n"
-"Kho dữ liệu GNUnet chứa mọi dữ liệu GNUnet tạo ra (dữ liệu chỉ mục, nội dung "
-"chèn và nhập vào). Có thể chỉ ra kích thước lớn nhất ở dưới\n"
-"\n"
-"Nếu là một người dùng có kinh nghiệm, bạn có thể chỉnh sửa cài đặt GNUnet "
-"của mình bằng trình cấu hình nâng cấp."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:815
-msgid "Store migrated content"
-msgstr "Chứa nội dung đã nhập"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:824
-msgid "Maximum datastore size (MB):"
-msgstr "Kích thước kho dữ liệu lớn nhất (MB):"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:833
-msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
-msgstr "Chạy tiến trình GNUnet trong nền sau khi khởi động máy tính"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:839
-msgid "Open the enhanced configurator"
-msgstr "Mở trình cấu hình nâng cao"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:844
-msgid "Run gnunet-update"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:850 src/conf/wizard_interface.c:1233
-msgid "Other settings"
-msgstr "Thiết lập khác"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:897
-msgid "Finish"
-msgstr "Kết thúc"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1002
-msgid "Question"
-msgstr "Câu hỏi"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1018
-msgid "Do you want to save your settings?"
-msgstr "Ghi thiết lập?"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1033
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1038
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1093
-msgid "Unable to save configuration!"
-msgstr "Không ghi được thiết lập!"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1108 src/conf/wizard_interface.c:1402
-msgid "OK"
-msgstr "Ừ"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1192
-msgid ""
-"Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
-"\n"
-"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
-"account and a new group under which the GNUnet service is started at system "
-"startup.\n"
-"\n"
-"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
-"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
-"permissions to the user specified below.\n"
-"\n"
-"Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
-msgstr ""
-"Xác định người dùng và nhóm sở hữu dịch vụ GNUnet ở đây.\n"
-"\n"
-"Vì lý do bảo mật, nên cho phép tạo một tài khoản người dùng và một nhóm mới "
-"sở hữu dịch vụ GNUnet chạy mỗi khi khởi động máy tính.\n"
-"\n"
-"Tuy nhiên, GNUnet chỉ có thể truy cập tới các tập tin mà nó sở hữu, bao gồm "
-"các tập tin người dùng muốn đưa ra chia sẻ trong GNUnet. Sẽ cần cho phép "
-"người dùng chỉ ra dưới đây quyền đọc chúng.\n"
-"\n"
-"Để trống để chạy GNUnet với quyền hệ thống."
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1205
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1225
-msgid "User account:"
-msgstr "Tài khoản người dùng:"
-
-#: src/conf/wizard_interface.c:1387
-msgid "gnunet-update failed!"
-msgstr ""
-
 #: src/conf/wizard_util.c:89
 msgid "Can't open Service Control Manager"
 msgstr "Không mở được Trình Quản Lý Điều Khiển Dịch Vụ"
@@ -3427,8 +3827,13 @@
 "'%s' truyền tải OK.  Cần %umiligiây để truyền đi %d thông báo với %d byte "
 "mỗi cái.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:222
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:219
 #, fuzzy, c-format
+msgid " Transport %d is not being tested\n"
+msgstr " Giao thông %d là không thể\n"
+
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Contacting `%s'."
@@ -3436,72 +3841,67 @@
 "\n"
 "Đang liên hệ '%s'."
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:233
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:253
 #, c-format
-msgid " Transport %d not available\n"
-msgstr " Giao thông %d là không thể\n"
-
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:255
-#, c-format
 msgid " Connection failed\n"
 msgstr " Kết nối không thành công\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:259
 #, c-format
 msgid " Connection failed (bug?)\n"
 msgstr " Kết nối thất bại (lỗi bug?)\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:322
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:320
 #, c-format
 msgid "No reply received within %llums.\n"
 msgstr "Không nhận được trả lời trong %llu miligiây.\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:396
 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 msgstr "ping các đầu peer từ HOSTLISTURL tương ứng với truyền tải"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:398
 msgid "send COUNT messages"
 msgstr "gửi COUNT thông báo"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:400
 msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 msgstr "gửi các thông báo với SIZE byte nạp trả"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:402
 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
 msgstr "chỉ ra TRANSPORT cần được thử nghiệm"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:406
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:404
 msgid "specifies after how many MS to time-out"
 msgstr "chỉ ra hết thời gian chờ sau bao nhiên MS"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:409 src/server/gnunet-update.c:55
-#: src/server/startup.c:455
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:407 src/server/gnunet-update.c:55
+#: src/server/startup.c:450
 msgid "run as user LOGIN"
 msgstr "chạy dưới người dùng LOGIN"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:416
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:414
 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
 msgstr ""
 "Công cụ để thử nghiệm xem dịch vụ truyền tải GNUnet có hoạt động không."
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:567
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:565
 msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 msgstr ""
 "Người dùng phải chỉ ra một bộ không rỗng của truyền tải để thử nghiệm!\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:572
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:570
 #, c-format
 msgid "Testing transport(s) %s\n"
 msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:575
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:573
 #, c-format
 msgid "Available transport(s): %s\n"
 msgstr "(Các) truyền tải có: %s\n"
 
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:619
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
@@ -3591,7 +3991,7 @@
 msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr "Không ghi được PID tới tập tin '%s': %s.\n"
 
-#: src/server/startup.c:448
+#: src/server/startup.c:443
 msgid ""
 "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
 "written to stderr instead of a logfile"
@@ -3599,30 +3999,30 @@
 "chạy trong chế độ tìm sửa lỗi debug; gnunetd sẽ không tạo daemon và sẽ ghi "
 "thông báo lỗi ra stderr thay vì vào một tập tin bản ghi log"
 
-#: src/server/startup.c:461
+#: src/server/startup.c:456
 msgid "Starts the gnunetd daemon."
 msgstr "Chạy daemon gnunetd."
 
-#: src/server/startup.c:475
+#: src/server/startup.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr "Người dùng '%s' không rõ, không thay đổi được UID thành nó."
 
-#: src/server/startup.c:484
+#: src/server/startup.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Không thay đổi được người dùng/nhóm thành '%s': %s"
 
-#: src/server/startup.c:585
+#: src/server/startup.c:580
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
 msgstr "Sai tham số dòng lệnh:\n"
 
-#: src/server/startup.c:588
+#: src/server/startup.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr "Tham số %d: '%s'\n"
 
-#: src/server/startup.c:594
+#: src/server/startup.c:589
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
 msgstr "Sai tham số dòng lệnh.\n"
 
@@ -3662,7 +4062,7 @@
 msgid "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
 msgstr "Mong chào mừng từ kết nối http, nhận được rác. Đang đóng kết nối.\n"
 
-#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:331
+#: src/transports/http.c:817 src/transports/tcp.c:698 src/transports/udp.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr "%s: Nhả ra kết nối có trong danh sách đen từ %u.%u.%u.%u.\n"
@@ -3750,8 +4150,8 @@
 msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
 msgstr "%.*s đầu lọc %s (SMTP)"
 
-#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:708
-#: src/transports/udp6.c:680
+#: src/transports/smtp.c:932 src/transports/udp.c:722
+#: src/transports/udp6.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr "MTU cho '%s' có thể quá thấp (chưa phát triển sự phân mảnh!)\n"
@@ -3802,7 +4202,7 @@
 msgstr ""
 "Nhận được thông báo bị hỏng từ kết nối tcp6-đầu peer. Đang đóng kết nối.\n"
 
-#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:315
+#: src/transports/tcp6.c:657 src/transports/udp6.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
 msgstr "%s: Nhả ra kết nối có trong danh sách đen từ địa chỉ %s.\n"
@@ -3831,40 +4231,41 @@
 msgstr "Không kết gắn được tới cổng UDP %d.\n"
 
 #: src/transports/udp.c:250
-msgid "UDP: select returned, but ioctl reports 0 bytes available!\n"
+#, c-format
+msgid "UDP: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transports/udp.c:293
+#: src/transports/udp.c:307
 #, c-format
 msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
 msgstr "Nhận được thông báo UDP sai từ %u.%u.%u.%u:%u, đang loại bỏ.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:318
+#: src/transports/udp.c:332
 #, c-format
 msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n"
 msgstr ""
 "Kiểm tra định dạng gói nhận được từ %u.%u.%u.%u:%u (UDP) không thành công.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:403
+#: src/transports/udp.c:417
 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
 msgstr "UDP: Không nhận ra địa chỉ IP công cộng của tôi.\n"
 
-#: src/transports/udp.c:537
+#: src/transports/udp.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 msgstr ""
 "Gửi thông báo với kích thước %d qua UDP tới %u.%u.%u.%u:%u không thành công: "
 "%s\n"
 
-#: src/transports/udp.c:693
+#: src/transports/udp.c:707
 msgid "# bytes received via UDP"
 msgstr "# byte nhận được qua UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:695
+#: src/transports/udp.c:709
 msgid "# bytes sent via UDP"
 msgstr "# byte gửi qua UDP"
 
-#: src/transports/udp.c:697
+#: src/transports/udp.c:711
 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
 msgstr "# byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
@@ -3914,17 +4315,22 @@
 msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n"
 msgstr "Kết gắn bind tới cổng UDP6 %d không thành công.\n"
 
-#: src/transports/udp6.c:271
+#: src/transports/udp6.c:235
 #, c-format
+msgid "UDP6: select returned, but ioctl reports %d bytes available!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transports/udp6.c:290
+#, c-format
 msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
 msgstr "Nhận được thông báo UDP6 sai từ %s: %d, đang loại bỏ.\n"
 
-#: src/transports/udp6.c:302
+#: src/transports/udp6.c:321
 #, c-format
 msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check."
 msgstr "Kiểm tra định dạng gói nhận được từ %s:%d (UDP6) thất bại."
 
-#: src/transports/udp6.c:396
+#: src/transports/udp6.c:415
 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
 msgstr "UDP6: Không nhận ra địa chỉ IP công cộng của tôi.\n"
 
@@ -4056,7 +4462,7 @@
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Kiểm tra chữ ký RSA thất bại tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/initialize.c:226
+#: src/util/initialize.c:229
 msgid "Shutdown complete.\n"
 msgstr "Tắt xong.\n"
 
@@ -4317,42 +4723,83 @@
 msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n"
 msgstr "Không mong đợi một phân phối rất rộng (%u) tại %s:%d!\n"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:160
+#: src/include/gnunet_util.h:167
 msgid "print this help"
 msgstr "in trợ giúp này"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:163
+#: src/include/gnunet_util.h:170
 msgid "set verbosity to LEVEL"
 msgstr "đặt mức độ thông báo chi tiết thành LEVEL"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:166
+#: src/include/gnunet_util.h:173
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "dùng tập tin cấu hình FILENAME"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:169
+#: src/include/gnunet_util.h:176
 msgid "specify host on which gnunetd is running"
 msgstr "chỉ ra máy đang chạy gnunetd"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:172
+#: src/include/gnunet_util.h:179
 msgid "print the version number"
 msgstr "in số của phiên bản"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:175
+#: src/include/gnunet_util.h:182
 msgid "be verbose"
 msgstr "thông báo chi tiết"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:630 src/include/gnunet_util.h:632
+#: src/include/gnunet_util.h:637 src/include/gnunet_util.h:639
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Xác nhận thất bại tại %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_util.h:1051 src/include/gnunet_util.h:1053
-#: src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1058 src/include/gnunet_util.h:1060
+#: src/include/gnunet_util.h:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "'%s' thất bại trên tập tin'%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected to gnunetd."
+#~ msgstr "Không kết nối được tới gnunetd.\n"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Giấy phép"
+
+#~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
+#~ msgstr "Rất tiếc, chưa có trợ giúp cho tùy chọn này."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin ảnh pixmap: %s"
+
 #~ msgid ""
+#~ "Welcome to GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
+#~ "GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please visit our homepage at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org\n";
+#~ "and join our community at\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Have a lot of fun,\n"
+#~ "\n"
+#~ "the GNUnet team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xin chào mừng tới GNUnet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trình giúp đỡ này sẽ hỏi bạn vài câu cơ bản để cấu hình GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xin hãy thăm trang chủ của chúng tôi tại\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org\n";
+#~ "và tham gia cộng đồng tại\n"
+#~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Chúc có nhiều niềm vui,\n"
+#~ "\n"
+#~ "đội GNUnet"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Indexing file '%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
 #~ "server's logs.\n"
 #~ msgstr ""

Modified: GNUnet/src/conf/wizard.glade
===================================================================
--- GNUnet/src/conf/wizard.glade        2006-05-14 10:31:44 UTC (rev 2812)
+++ GNUnet/src/conf/wizard.glade        2006-05-14 10:41:03 UTC (rev 2813)
@@ -4410,7 +4410,7 @@
 </property>
   <property name="wrap_license">True</property>
   <property name="website">http://gnunet.org/</property>
-  <property name="website_label" 
translatable="yes">http://gnunet.org/</property>
+  <property name="website_label" 
translatable="no">http://gnunet.org/</property>
   <property name="authors">Christian Grothoff &lt;address@hidden&gt;
 Nils Durner &lt;address@hidden&gt;
 Andrew McDonald &lt;address@hidden&gt;





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]