gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r5728 - in doodle: . po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r5728 - in doodle: . po
Date: Tue, 6 Nov 2007 12:01:32 -0700 (MST)

Author: grothoff
Date: 2007-11-06 12:01:32 -0700 (Tue, 06 Nov 2007)
New Revision: 5728

Modified:
   doodle/ChangeLog
   doodle/po/nl.po
Log:
mx

Modified: doodle/ChangeLog
===================================================================
--- doodle/ChangeLog    2007-11-05 21:22:43 UTC (rev 5727)
+++ doodle/ChangeLog    2007-11-06 19:01:32 UTC (rev 5728)
@@ -1,3 +1,6 @@
+Tue Nov  6 12:01:10 MST 2007
+       Updated Dutch translation.
+
 Mon Feb 12 13:44:03 MST 2007
        gettext update to 0.16.1.
 

Modified: doodle/po/nl.po
===================================================================
--- doodle/po/nl.po     2007-11-05 21:22:43 UTC (rev 5727)
+++ doodle/po/nl.po     2007-11-06 19:01:32 UTC (rev 5728)
@@ -1,88 +1,85 @@
-# Dutch translation of doodle.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of doodle-0.6.6 to Dutch.
+# Copyright (C) 2007 Christian Grothoff
 # This file is distributed under the same license as the doodle package.
+#
 # Elros Cyriatan <address@hidden>, 2004.
-# 
-# 
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: doodle 0.4.0\n"
+"Project-Id-Version: doodle-0.6.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gnunet.org/mantis/ or address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-02 21:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-03 17:26+0200\n"
-"Last-Translator:  Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:67
 msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different"
-msgstr ""
+msgstr "tekenreeksen als overeenkomend zien als dit aantal letters verschilt"
 
 #: src/doodle/doodle.c:69
 msgid "build database (default is to search)"
-msgstr "gegevensbank bouwen (standaard is om te zoeken)"
+msgstr "gegevensbank aanmaken (standaard is zoeken)"
 
 #: src/doodle/doodle.c:71
-msgid ""
-"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-"language code LANG (use when building database)"
-msgstr ""
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG (use when building database)"
+msgstr "de gewone-tekst-extractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken -- 
bij aanmaken van gegevensbank"
 
 #: src/doodle/doodle.c:73 src/doodle/doodled.c:64
 msgid "use location FILENAME to store doodle database"
-msgstr "locatie BESTANDSNAAM gebruiken om doodle-gegevensbank op te slaan"
+msgstr "de doodle-gegevensbank opslaan in dit bestand"
 
 #: src/doodle/doodle.c:75
 msgid "for each matching file, print the extracted keywords"
-msgstr "voor elk overeenkomend bestand de uitgepakte sleutelwoorden weergeven"
+msgstr "voor elk overeenkomend bestand de onttrokken sleutelwoorden tonen"
 
 #: src/doodle/doodle.c:77
 msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)"
-msgstr ""
-"de bestandsnaam toevoegen aan de lijst van sleutelwoorden (gebruik bij "
-"bouwen van gegevensbank)"
+msgstr "de bestandsnaam toevoegen aan de lijst van sleutelwoorden -- bij 
aanmaken van gegevensbank"
 
 #: src/doodle/doodle.c:79 src/doodle/doodled.c:70
 msgid "print this help page"
-msgstr "deze hulppagina weergeven"
+msgstr "deze hulptekst tonen"
 
 #: src/doodle/doodle.c:81
 msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
-msgstr ""
+msgstr "met dit algoritme ('sha1' of 'md5') de hashwaarde berekenen"
 
 #: src/doodle/doodle.c:83
 msgid "be case-insensitive (use when searching)"
-msgstr "hoofdlettergevoelig zijn (gebruiken bij zoeken)"
+msgstr "verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren -- bij zoeken"
 
 #: src/doodle/doodle.c:85 src/doodle/doodled.c:74
 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "deze extractor-plug-in laden"
 
 #: src/doodle/doodle.c:87
 msgid "log keywords to a file named FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "sleutelwoorden opslaan in dit bestand"
 
 #: src/doodle/doodle.c:89 src/doodle/doodled.c:78
 msgid "do not load default set of extractor plugins"
-msgstr ""
+msgstr "niet de standaardset extractor-plug-ins laden"
 
 #: src/doodle/doodle.c:91 src/doodle/doodled.c:80
 msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)."
-msgstr ""
+msgstr "de geheugenlimiet (voor de boom) op dit aantal MB instellen"
 
 #: src/doodle/doodle.c:93
 msgid "print suffix tree (for debugging)"
-msgstr "achtervoegselboom weergeven (voor debuggen)"
+msgstr "achtervoegselsboom weergeven (voor debuggen)"
 
 #: src/doodle/doodle.c:95 src/doodle/doodled.c:82
 msgid "exclude given paths from building or searching"
-msgstr ""
+msgstr "deze paden uitsluiten voor opbouwen en doorzoeken"
 
 #: src/doodle/doodle.c:97 src/doodle/doodled.c:84
 msgid "print the version number"
-msgstr "versienummer weergeven"
+msgstr "versienummer tonen"
 
 #: src/doodle/doodle.c:99 src/doodle/doodled.c:86
 msgid "be verbose"
@@ -90,49 +87,47 @@
 
 #: src/doodle/doodle.c:102
 msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)"
-msgstr ""
+msgstr "doodle [OPTIES] ([BESTANDSNAMEN]*|[SLEUTELWOORDEN]*)"
 
 #: src/doodle/doodle.c:103
 msgid "Index and search meta-data of files."
-msgstr ""
+msgstr "De metagegevens van bestanden indexeren en doorzoeken."
 
 #: src/doodle/doodle.c:148
 #, c-format
 msgid "Pruned: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgesloten: %s\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:191 src/doodle/doodled.c:333 src/doodle/doodled.c:350
 #: src/doodle/doodled.c:396 src/doodle/files.c:79 src/doodle/tree.c:2283
 #, c-format
 msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Aanroep van '%s' voor bestand '%s' mislukt: %s\n"
+msgstr "Aanroep van '%s' voor bestand '%s' is mislukt: %s\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:199
 #, c-format
 msgid "Processing '%s'\n"
-msgstr "Bezig met verwerken '%s'\n"
+msgstr "Verwerken van '%s'\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:222 src/doodle/doodled.c:601
 #, c-format
 msgid "No database specified.  Aborting.\n"
-msgstr "Geen gegevensbank opgegeven.  Afbreken.\n"
+msgstr "Geen gegevensbank opgegeven -- gestopt\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:227 src/doodle/doodled.c:608
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building database "
-"(option '%s').\n"
-msgstr ""
+msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building 
database (option '%s').\n"
+msgstr "'%s' is een ongeldige bestandsnaam voor een gegevensbank (het bevat 
een dubbele punt) bij optie '%s'\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:259 src/doodle/doodled.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n"
-msgstr "Kon '%s' niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan logbestand '%s' niet openen: %s\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:269 src/doodle/doodled.c:483
 #, c-format
 msgid "Indexing '%s'\n"
-msgstr "Bezig met indexeren '%s'\n"
+msgstr "Indexeren van '%s'\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:333
 #, c-format
@@ -142,30 +137,31 @@
 #: src/doodle/doodle.c:360 src/doodle/doodle.c:399
 #, c-format
 msgid "No database specified. Aborting.\n"
-msgstr "Geen gegevensbank opgegeven. Afbreken.\n"
+msgstr "Geen gegevensbank opgegeven -- gestopt\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:365 src/doodle/doodle.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n"
-msgstr "Aanroep van '%s' voor bestand '%s' mislukt: %s\n"
+msgstr "Aanroep van '%s' voor bestand '%s' is mislukt: %s\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:439
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s':\n"
-msgstr "Bezig met zoeken naar '%s':\n"
+msgstr "Zoeken naar '%s':\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: search string is longer than %d characters, search will not work.\n"
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search will not 
work.\n"
 msgstr ""
+"Waarschuwing: de zoektekst is langer dan %d tekens;\n"
+"het zoeken zal niet werken.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:447
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: search string is longer than %d characters, search may not work "
-"properly.\n"
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search may not 
work properly.\n"
 msgstr ""
+"Waarschuwing: de zoektekst is langer dan %d tekens;\n"
+"het zoeken zal misschien niet goed werken.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:459 src/doodle/doodle.c:469
 #, c-format
@@ -175,18 +171,18 @@
 #: src/doodle/doodle.c:543 src/doodle/doodle.c:605 src/doodle/doodled.c:867
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
-msgstr "De '%s' optie vereist een getal.\n"
+msgstr "Optie '%s' vereist een getal.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:548 src/doodle/doodle.c:559 src/doodle/doodle.c:564
 #: src/doodle/doodle.c:569 src/doodle/doodle.c:592 src/doodle/doodle.c:621
 #, c-format
 msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n"
-msgstr "De opties '%s' en '%s' kunnen niet tegelijk worden gebruikt!\n"
+msgstr "Opties '%s' en '%s' gaan niet samen.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:610 src/doodle/doodled.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified memory limit is too high.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven geheugenlimiet is te hoog.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:635 src/doodle/doodled.c:889
 #, c-format
@@ -201,117 +197,114 @@
 #: src/doodle/doodle.c:649
 #, c-format
 msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n"
-msgstr "Geef bestandsnamen of mappen op om te indexeren!\n"
+msgstr "Geef bestandsnamen of mappen op die geïndexeerd moeten worden.\n"
 
 #: src/doodle/doodle.c:650
 #, c-format
 msgid "Invoke with query terms to search for!\n"
-msgstr "Geef zoektermen op om naar te zoeken!\n"
+msgstr "Geef termen op waarnaar gezocht moet worden.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:61
-msgid ""
-"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-"language code LANG"
-msgstr ""
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG"
+msgstr "de gewone-tekst-extractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken"
 
 #: src/doodle/doodled.c:66
 msgid "run in debug mode, do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "in debugmodus draaien, niet als achtergrondservice"
 
 #: src/doodle/doodled.c:68
-#, fuzzy
 msgid "add the filename to the list of keywords"
-msgstr ""
-"de bestandsnaam toevoegen aan de lijst van sleutelwoorden (gebruik bij "
-"bouwen van gegevensbank)"
+msgstr "de bestandsnaam toevoegen aan de lijst van sleutelwoorden"
 
 #: src/doodle/doodled.c:72
 msgid "compute hash using the given ALGORITHM"
-msgstr ""
+msgstr "met dit algoritme de hashwaarde berekenen"
 
 #: src/doodle/doodled.c:76
 msgid "log activity to a file named FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "een logboek bijhouden en opslaan in dit bestand"
 
 #: src/doodle/doodled.c:89
 msgid "doodled [OPTIONS] [FILENAMES]"
-msgstr ""
+msgstr "doodled [OPTIES] [BESTANDSNAMEN]"
 
 #: src/doodle/doodled.c:90
 msgid "Continuously index files in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Op de achtergrond voortdurend bestanden indexeren."
 
 #: src/doodle/doodled.c:191
 msgid "Event processing thread created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenissenafhandelings-thread is aangemaakt.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:206 src/doodle/doodled.c:225 src/doodle/index.c:141
 #: src/doodle/index.c:149 src/doodle/index.c:172 src/doodle/tree.c:181
 #: src/doodle/tree.c:189 src/doodle/tree.c:220 src/doodle/tree.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Aanroep van 'fstat' mislukt: %s\n"
+msgstr "Aanroep van '%s' is mislukt: %s\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Will monitor directory '%s' for changes.\n"
-msgstr "Toegang tot map '%s' werd geweigerd.\n"
+msgstr "Map '%s' wordt gemonitord op veranderingen.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing file '%s'.\n"
-msgstr "Bezig met verwerken '%s'\n"
+msgstr "Verwerken van bestand '%s'.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:459
 msgid "Main worker thread created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofd-thread is aangemaakt.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:470
 msgid "Failed to spawn event processing thread.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van gebeurtenissenafhandelings-thread is mislukt.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:477
 msgid "Registering with FAM for file system events.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registratie bij 'fam' voor bestandssysteemgebeurtenissen.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:500
 msgid "doodled startup complete.  Now waiting for FAM events.\n"
 msgstr ""
+"Het opstarten van 'doodled' is voltooid.\n"
+"Nu is het wachten op 'fam'-gebeurtenissen.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:550
 msgid "Error disconnecting from fam.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het verbreken van de verbinding met 'fam'.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:638
 msgid "Failed to connect to fam.  Aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding maken met 'fam' is mislukt -- gestopt\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to create worker thread: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van hoofd-thread is mislukt: %s"
 
 #: src/doodle/doodled.c:676
 msgid "doodled is shutting down.\n"
-msgstr ""
+msgstr "doodled sluit af.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:680
 msgid "No files exist that doodled would monitor for changes.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen bestanden die 'doodled' zou monitoren op veranderingen -- 
gestopt\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cancelling fam monitor '%s'.\n"
-msgstr "Bezig met zoeken naar '%s':\n"
+msgstr "Annuleren van 'fam'-monitor '%s':\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:709
 msgid "Unloading libextractor plugins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen van 'libextractor'-plugins.\n"
 
 #: src/doodle/doodled.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoke with filenames or directories to monitor!\n"
-msgstr "Geef bestandsnamen of mappen op om te indexeren!\n"
+msgstr "Geef bestandsnamen of mappen op die gemonitord moeten worden!\n"
 
 #: src/doodle/files.c:71 src/doodle/tree.c:328 src/doodle/tree.c:710
 #: src/doodle/tree.c:1077 src/doodle/tree.c:1384 src/doodle/tree.c:1400
@@ -319,12 +312,12 @@
 #: src/doodle/tree.c:2356 src/doodle/tree.c:2385
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
-msgstr "Bewering mislukt bij %s:%d.\n"
+msgstr "Controletest is mislukt bij %s:%d.\n"
 
 #: src/doodle/files.c:107
 #, c-format
 msgid "Scanning '%s'\n"
-msgstr "Bezig met doorzoeken '%s'\n"
+msgstr "Doorzoeken van '%s'\n"
 
 #: src/doodle/files.c:115
 #, c-format
@@ -334,82 +327,82 @@
 #: src/doodle/getopt.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:721 src/doodle/getopt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:811 src/doodle/getopt.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
 
 #: src/doodle/getopt.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
 #: src/doodle/grow.c:41
 #, c-format
 msgid "FATAL: MALLOC called with size 0!\n"
-msgstr ""
+msgstr "**interne fout**: malloc() aangeroepen met grootte nul!\n"
 
 #: src/doodle/grow.c:46
 #, c-format
 msgid "FATAL: MALLOC called with size < 0!\n"
-msgstr ""
+msgstr "**interne fout**: malloc() aangeroepen met een grootte kleiner dan 
nul!\n"
 
 #: src/doodle/grow.c:52 src/doodle/grow.c:70
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**interne fout**: %s\n"
 
 #: src/doodle/grow.c:64
 #, c-format
 msgid "FATAL: STRDUP called with str NULL!\n"
-msgstr ""
+msgstr "**interne fout**: strdup() aangeroepen met een NULL string\n"
 
 #: src/doodle/grow.c:100
 #, c-format
 msgid "FATAL: can not allocate %u * %d elements (number too large) at %s:%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "**fatale fout**: kan geen %u * %d elementen reserveren (aantal is te 
groot) op %s:%d.\n"
 
 #: src/doodle/help.c:51
 #, c-format
@@ -418,41 +411,38 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: %s\n"
+"Gebruik:  %s\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
 #: src/doodle/help.c:54
 #, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte "
-"opties.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor 
korte opties.\n"
 
 #: src/doodle/index.c:161
 msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden van standaard 'libextractor'-plugins.\n"
 
 #: src/doodle/index.c:165
 #, c-format
 msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden van 'libextractor'-plugins: '%s'\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:194
 #, c-format
 msgid "Short read at offset %llu (attempted to read %llu bytes).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Te weinig gelezen op positie %llu (wilde %llu bytes lezen).\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' failed: %s\n"
-msgstr "Aanroep van 'fstat' mislukt: %s\n"
+msgstr "'%s' is mislukt: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:226
 #, c-format
 msgid "Short write at offset %llu (wanted to write %llu bytes).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Te weinig geschreven op positie %llu (wilde %llu bytes schrijven).\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:415 src/doodle/tree.c:437 src/doodle/tree.c:473
 #: src/doodle/tree.c:502 src/doodle/tree.c:664 src/doodle/tree.c:1119
@@ -464,91 +454,88 @@
 "Assertion failed at %s:%d.\n"
 "Database format error!\n"
 msgstr ""
-"Bewering mislukt bij %s:%d.\n"
-"Fout in gegevensbankformaat!\n"
+"Controletest is mislukt bij %s:%d.\n"
+"Fout in gegevensbankindeling!\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1046
 #, c-format
 msgid "Memory limit (%u bytes) hit, serializing some data.\n"
-msgstr ""
-"Geheugengrens (%u bytes) bereikt; sommige gegevens worden geseriëliseerd.\n"
+msgstr "Geheugenlimiet is bereikt (%u bytes); sommige gegevens worden 
geserialiseerd.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1084
 #, c-format
 msgid "Reduced memory consumption for suffix tree to %u bytes.\n"
-msgstr "Geheugengebruik voor achtervoegselboom beperkt tot %u bytes.\n"
+msgstr "Geheugengebruik van achtervoegselsboom is beperkt tot %u bytes.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n"
-msgstr "Bewering mislukt bij %s:%d.\n"
+msgstr "Controletest is mislukt bij %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu.\n"
-msgstr "Bewering mislukt bij %s:%d.\n"
+msgstr "Controletest is mislukt bij %s:%d: %llu > %llu.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1592
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s': %s\n"
-msgstr "Kon '%s' niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan '%s' niet openen: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1602 src/doodle/tree.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not lock database '%s': %s\n"
-msgstr "Kon oude gegevensbank '%s' niet verwijderen: %s\n"
+msgstr "Kan gegevensbank '%s' niet vergrendelen: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1627
 #, c-format
-msgid ""
-"Database file '%s' is from incomplete database build.  I will remove it and "
-"rebuild the database.\n"
-msgstr ""
+msgid "Database file '%s' is from incomplete database build.  I will remove it 
and rebuild the database.\n"
+msgstr "Gegevensbank-bestand '%s' is onvolledig aangemaakt.  Deze wordt 
verwijderd en opnieuw aangemaakt.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not unlink '%s': %s\n"
-msgstr "Kon '%s' niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1641
 #, c-format
 msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevensbank-bestand '%s' heeft een onjuist magisch nummer.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1708
 #, c-format
 msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n"
-msgstr "Fout bij lezen gegevensbank '%s' bij %s.%d.\n"
+msgstr "Fout bij lezen van gegevensbank '%s' bij %s:%d.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1784
 #, c-format
 msgid "Database '%s' does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevensbank '%s' bestaat niet.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n"
-msgstr "Fout bij aanmaken gegevensbank '%s' bij %s:%d: %s\n"
+msgstr "Fout bij aanmaken van gegevensbank '%s' bij %s:%d: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1928
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:1942
 #, c-format
 msgid "Writing doodle database to temporary file '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van doodle-gegevensbank naar tijdelijk bestand '%s'.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2018
 #, c-format
 msgid "Could not remove old database '%s': %s\n"
-msgstr "Kon oude gegevensbank '%s' niet verwijderen: %s\n"
+msgstr "Kan oude gegevensbank '%s' niet verwijderen: %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2025
 #, c-format
 msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s: %s\n"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet hernoemen naar '%s: %s\n"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet hernoemen naar '%s': %s\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2080 src/doodle/tree.c:2138 src/doodle/tree.c:2220
 #: src/doodle/tree.c:2234 src/doodle/tree.c:2519 src/doodle/tree.c:2533
@@ -557,47 +544,28 @@
 #: src/doodle/tree.c:2714 src/doodle/tree.c:2736 src/doodle/tree.c:3191
 #, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d!\n"
-msgstr "Bewering mislukt bij %s:%d!\n"
+msgstr "Controletest is mislukt bij %s:%d!\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2292
 #, c-format
 msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n"
-msgstr "Bezig met toevoegen sleutelwoord '%s' voor bestand '%s'.\n"
+msgstr "Toevoegen van sleutelwoord '%s' voor bestand '%s'.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2916
 #, c-format
 msgid "Removing the keywords for file '%s'.\n"
-msgstr "Bezig met verwijderen sleutelwoorden voor bestand '%s'.\n"
+msgstr "Verwijderen van sleutelwoorden voor bestand '%s'.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:2984 src/doodle/tree.c:3045
-msgid ""
-"Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing "
-"database.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing 
database.\n"
+msgstr "Doorzoeken van het bestandssysteem om verouderde items uit de 
gegevensbank te verwijderen.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:3003 src/doodle/tree.c:3064
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand '%s': %s.  Het wordt verwijderd 
uit de index.\n"
 
 #: src/doodle/tree.c:3010 src/doodle/tree.c:3071
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n"
-msgstr ""
-"Bestand '%s' is geen gewoon bestand. Het wordt verwijderd uit de index.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Aanroep van 'fstat' mislukt: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call to '%s' on file '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "Aanroep van '%s' voor bestand '%s' mislukt: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywords for '%s':\n"
-#~ msgstr "Sleutelwoorden voor overeenkomend bestand '%s':\n"
-
-#~ msgid "Could not 'stat' database file '%s': %s. Aborting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gegevensbankbestand '%s' kon niet worden gevonden: %s. Afgebroken.\n"
+msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand.  Het wordt verwijderd uit de 
index.\n"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]