gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r6522 - in gnunet-gtk: po src/plugins/chat


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r6522 - in gnunet-gtk: po src/plugins/chat
Date: Sun, 2 Mar 2008 19:13:11 -0700 (MST)

Author: grothoff
Date: 2008-03-02 19:13:10 -0700 (Sun, 02 Mar 2008)
New Revision: 6522

Modified:
   gnunet-gtk/po/Makefile.in
   gnunet-gtk/po/de.gmo
   gnunet-gtk/po/de.po
   gnunet-gtk/po/fr.gmo
   gnunet-gtk/po/fr.po
   gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
   gnunet-gtk/po/rw.gmo
   gnunet-gtk/po/rw.po
   gnunet-gtk/po/sv.gmo
   gnunet-gtk/po/sv.po
   gnunet-gtk/po/tr.gmo
   gnunet-gtk/po/tr.po
   gnunet-gtk/po/vi.gmo
   gnunet-gtk/po/vi.po
   gnunet-gtk/src/plugins/chat/Makefile
Log:
pre0

Modified: gnunet-gtk/po/Makefile.in
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/Makefile.in   2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/Makefile.in   2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Origin: gettext-0.13
 
 PACKAGE = gnunet-gtk
-VERSION = 0.7.3
+VERSION = 0.8.0pre0
 
 SHELL = /bin/sh
 

Modified: gnunet-gtk/po/de.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
 # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
 # Christian Grothoff <address@hidden>, 2004, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,54 +17,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-#, fuzzy
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd wird gestartet..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd wurde gestartet"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Beende gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -133,90 +119,90 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Mimetyp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "global"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr "Anfrage"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
@@ -425,64 +411,116 @@
 "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
 "Namespace mit diesem Namen existiert."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr "# an verbundenen Knoten"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr "# an verbundenen Knoten"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "Downloads"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
@@ -502,35 +540,35 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
 "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
 
@@ -542,24 +580,26 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+#, fuzzy
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
+msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr "Credits anzeigen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
+#: gnunet-gtk.glade:56
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -576,9 +616,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -597,176 +647,153 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Willkommen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 #, fuzzy
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "Start gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 #, fuzzy
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 #, fuzzy
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr "All_gemeines"
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr "Downl_oad"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr "mit _Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
 msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+#, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "S_chliessen"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "Downloads"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
 msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 #, fuzzy
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Schl_üsselwort:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -774,11 +801,11 @@
 "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
 "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "Suche"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -787,24 +814,16 @@
 "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
 "weniger Performance."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr "im _Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -815,87 +834,73 @@
 "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
 "wertvolle Namespaces zu erinnern."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Suche und _Download"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr "Methode:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1318
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
-"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
-"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
-"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
-"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
-"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
-"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
-"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
+#: gnunet-gtk.glade:1344
 #, fuzzy
-msgid "Inde_x"
-msgstr "indi_zieren"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
-"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
-"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
-"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
-"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
-"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
-"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
-"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
+#: gnunet-gtk.glade:1390
 #, fuzzy
-msgid "I_nsert"
-msgstr "ei_nfügen"
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
-msgstr "Umfang:"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+#, fuzzy
+msgid "File onl_y"
+msgstr "nur Datei"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
-msgstr "_Anonymität"
+#: gnunet-gtk.glade:1411
+#, fuzzy
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr ""
+"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
+"durchsuchen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
+msgstr "Durchstö_bern"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
-msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dateiname:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
-"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
-"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
-"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
-"Privatsphäre kostet also Effizienz."
+"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
+"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -903,98 +908,115 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
-#, fuzzy
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
-"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
-"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
+"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
+"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
+"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
+"Privatsphäre kostet also Effizienz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Dateiname:"
+#: gnunet-gtk.glade:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
+msgstr "_Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr ""
-"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
-"durchsuchen."
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr "Umfang:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
-msgstr "Durchstö_bern"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
-
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr "nur Datei"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2749
+#: gnunet-gtk.glade:1681
 msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
+"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
+"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
+"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
+"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
+"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
+"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
+"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "ei_nfügen"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1699
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
+"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
+"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
+"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
+"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
+"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
+"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
+"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
+#: gnunet-gtk.glade:1700
 #, fuzzy
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
+msgid "Inde_x"
+msgstr "indi_zieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
+msgstr "Methode:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Verzeichnis"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rzeugen"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-#, fuzzy
-msgid "D_elete"
-msgstr "Lösch_en"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -1002,107 +1024,84 @@
 "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
 "Inhalte im Namespace gelöscht)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
 "der Sammlung befinden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+#, fuzzy
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+#, fuzzy
+msgid "Track available content"
 msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Fortgeschrittene"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Datentausc_h"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiken"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr "/join #gnunet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_t"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
 "zu editieren."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "Upload abbrechen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr "Upload abbrechen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
-"mit dem Hochladen fort."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr "Ar_t:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Wert:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Werteingabe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -1110,14 +1109,14 @@
 "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
 "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1126,24 +1125,24 @@
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 #, fuzzy
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
 "um Schlüsselbegriffe zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metainformationen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -1151,7 +1150,7 @@
 "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
 "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1160,31 +1159,53 @@
 "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
 "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Vorschau auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "Upload abbrechen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr "metaDataDialogCancelButton"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr "Upload abbrechen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
+"mit dem Hochladen fort."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr "Dateiinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -1192,33 +1213,33 @@
 "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
 "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr "Down_load"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "mit _Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -1229,19 +1250,37 @@
 "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
 "Geschwindigkeit."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "Diese Suche schließen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "Diese Suche schließen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -1249,60 +1288,60 @@
 "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
 "wurden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hallo!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Sen_den"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
-msgstr "gnunet-gtk"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5293
+#: gnunet-gtk.glade:3291
 #, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
+#: gnunet-gtk.glade:3292
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
+msgstr "GNUnet Website"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1590,11 +1629,7 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr "GNUnet Website"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1624,46 +1659,34 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
+#: gnunet-gtk.glade:3641
 #, fuzzy
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Publizierter Dateiname"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Namensraum erzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr ""
-"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
-"die Ankündigungen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1673,12 +1696,12 @@
 "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
 "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "Wu_rzel"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1690,11 +1713,11 @@
 "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
 "Wurzel."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1702,7 +1725,7 @@
 "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
 "Namespace veröffentlicht wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1710,17 +1733,17 @@
 "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
 "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
 "hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 #, fuzzy
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr ""
@@ -1728,51 +1751,63 @@
 "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
 "Einträge zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metainformationen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
+"die Ankündigungen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chliessen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 #, fuzzy
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anon_ymität:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nächster Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1790,15 +1825,15 @@
 "1 Monat\n"
 "1 Jahr\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1806,57 +1841,89 @@
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 #, fuzzy
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "Namensraum erzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 #, fuzzy
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 #, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "DATEINAME"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Diese Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
+
+#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
+#~ msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
+
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "E_rzeugen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "Lösch_en"
+
+#~ msgid "/join #gnunet"
+#~ msgstr "/join #gnunet"
+
+#~ msgid "gnunet-gtk"
+#~ msgstr "gnunet-gtk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Not implemented yet!"
 #~ msgstr "Nicht implementiert!"
 
@@ -1917,9 +1984,6 @@
 #~ msgid "Error while uploading `%s'"
 #~ msgstr "Fehler beim Upload: `%s'"
 
-#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
-#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
-
 #~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
 #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
 
@@ -2050,9 +2114,6 @@
 #~ msgid "unnamed"
 #~ msgstr "unbenannt"
 
-#~ msgid "# of connected peers"
-#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# bytes decrypted"
 #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"

Modified: gnunet-gtk/po/fr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of gnunet-gtk.
 # Copyright (C) 2006 Christian Grothoff <address@hidden>
 # This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,52 +15,40 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Lancement de gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd lancé"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Arrêt de gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr "Service"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -129,89 +117,89 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Meta-données"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "globalement"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
@@ -414,38 +402,84 @@
 "Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
 "la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "<b>Téléchargements</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connexions"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Traffic entrant"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -454,26 +488,31 @@
 "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
 "(bleu), autre (gris)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Traffic sortant"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Efficacité du routage"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
@@ -492,33 +531,33 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
 
@@ -530,25 +569,26 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+#, fuzzy
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
+msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr "Voir les crédits"
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
+#: gnunet-gtk.glade:56
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
-#, fuzzy
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -565,9 +605,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -586,224 +636,153 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"                                                                         \n"
-"gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à fournir "
-"une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les services "
-"GNUnet.\n"
-"\n"
-"Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
-"défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au courant "
-"des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette version. "
-"Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier lorsqu'il sera "
-"prêt).\n"
-"\n"
-"Merci,\n"
-"\n"
-"    L'équipe GNUnet\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
-"\n"
-"Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier l'assemblage "
-"interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas encore au point "
-"dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de le signaler sur "
-"notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/mantis/.\n";
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
-"\n"
-"Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
-"plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille de "
-"pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
-"\n"
-"Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
-"des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
-"devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
-"téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
-"\n"
-"Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. La "
-"version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
-"d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
-"(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans le "
-"fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
-"downloads).\n"
-"\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr "A_ccueil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 "Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 #, fuzzy
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "Lancer gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 #, fuzzy
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "A_rrêter gnunetd."
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Services lancés</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr "Configuration _avancée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 #, fuzzy
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr "_Général"
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr "Entrez un _URI :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
 msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+#, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>Téléchargements</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
 msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-#, fuzzy
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "<b>Publications</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr "_Activité"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Mot-clé :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -811,11 +790,11 @@
 "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
 "restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "_Rechercher"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -824,23 +803,15 @@
 "anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
 "performance."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr "dans l'_espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -851,85 +822,72 @@
 "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
 "noms l'intéresse."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Recherche & _téléchargement"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr "Méthode :"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1318
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
-"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
-"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
-"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
-"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
-"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
-"l'insertion."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
+#: gnunet-gtk.glade:1344
 #, fuzzy
-msgid "Inde_x"
-msgstr "inde_xer"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
-"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
-"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
-"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
-"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
-"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
-"clair sur votre poste."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
+#: gnunet-gtk.glade:1390
 #, fuzzy
-msgid "I_nsert"
-msgstr "i_nsérer"
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "Publier seulement un fichier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
-msgstr "Espace :"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+#, fuzzy
+msgid "File onl_y"
+msgstr "un _seul fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
-msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
+#: gnunet-gtk.glade:1411
+#, fuzzy
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr ""
+"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Parcourir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
-msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr "N_om du fichier :"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
-"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce "
-"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux "
-"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
-"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
+"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
+"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr "Pub_lier"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -937,95 +895,112 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
-"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
-"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
+"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce "
+"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux "
+"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
+"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr "Pub_lier"
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
-msgstr "N_om du fichier :"
+#: gnunet-gtk.glade:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
+msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr ""
-"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr "Espace :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Parcourir"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "Publier seulement un fichier."
-
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr "un _seul fichier"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2749
+#: gnunet-gtk.glade:1681
 msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
+"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
+"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
+"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
+"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
+"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
+"clair sur votre poste."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "i_nsérer"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1699
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
+"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
+"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
+"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
+"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
+"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
+"l'insertion."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
+#: gnunet-gtk.glade:1700
 #, fuzzy
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
+msgid "Inde_x"
+msgstr "inde_xer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
+msgstr "Méthode :"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 msgid "_Publication"
 msgstr "_Publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_réer"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr "Espace de _noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Collection"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-#, fuzzy
-msgid "D_elete"
-msgstr "Suppri_mer"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -1033,104 +1008,83 @@
 "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
 "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+#, fuzzy
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
 "publication dans des espace de noms) ?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+#, fuzzy
+msgid "Track available content"
 msgstr "_garder trace du contenu disponible"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Partage de _fichiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiques"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr "/join #gnunet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr "_Clavardage"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Editer les informations sur le fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
 "publiés"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "Annuler la publication"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr "Annuler l'opération de publication"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
-"publication."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valeur :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Valeur de l'entrée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -1138,14 +1092,14 @@
 "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
 " Pressez Entrée pour ajouter ces données."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
 "publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1154,24 +1108,24 @@
 "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
 "publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 #, fuzzy
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr ""
 "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
 "supprimer des mots-clés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Meta-données</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Entrez un mot-clé"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -1179,7 +1133,7 @@
 "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
 "fichier ou le dossier sera trouvé."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1188,31 +1142,51 @@
 "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
 "fichier ou le dossier sera trouvé."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Mots-clés</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr "A_perçu :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Choisir un aperçu"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "Annuler la publication"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr "metaDataDialogCancelButton"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr "Annuler l'opération de publication"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
+"publication."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -1220,33 +1194,33 @@
 "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
 "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr "Vue standard"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -1257,81 +1231,99 @@
 "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
 "mais une moindre performance."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "Fermer cette recherche"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "Fermer cette recherche"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Contenu de l'espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr "_Mettre à jour"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr "Bonjour !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
 "actuelle."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
-msgstr "gnunet-gtk"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5293
+#: gnunet-gtk.glade:3291
 #, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
+#: gnunet-gtk.glade:3292
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
+msgstr "Site Web de GNUnet"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1903,11 +1895,7 @@
 "\n"
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr "Site Web de GNUnet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1937,43 +1925,32 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
+#: gnunet-gtk.glade:3641
+#, fuzzy
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Nom de publication du fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Créer un espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr ""
-"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
-"annonces."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr "N_om :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1984,11 +1961,11 @@
 "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
 "l'espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Racine :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -2000,11 +1977,11 @@
 "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
 "choisir librement l'identifiant de la racine."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -2012,7 +1989,7 @@
 "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
 "publiées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -2020,17 +1997,17 @@
 "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
 "de cet espace de noms seront publiées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
 "noms."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 #, fuzzy
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr ""
@@ -2038,50 +2015,62 @@
 "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
 "sélectionnées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Meta-données</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
+"annonces."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 #, fuzzy
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifiant :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anon_ymat :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Identifiant suiva_nt :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -2099,72 +2088,214 @@
 "1 mois\n"
 "1 an\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Éditer les informations de la collection"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr ""
 "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
 "publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 #, fuzzy
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "Créer un espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
 "cet espace de noms."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Fermer cette recherche"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
+#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
+#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+#~ "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
+#~ "work with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory "
+#~ "leaks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
+#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
+#~ "is also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
+#~ "message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
+#~ "by selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you "
+#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
+#~ "indicate an error.  A new tab showing the known peers, their current "
+#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
+#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
+#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
+#~ "architectures was fixed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+#~ "faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                                                         
\n"
+#~ "gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à "
+#~ "fournir une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les "
+#~ "services GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
+#~ "défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au "
+#~ "courant des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette "
+#~ "version. Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier "
+#~ "lorsqu'il sera prêt).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Merci,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    L'équipe GNUnet\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier "
+#~ "l'assemblage interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas "
+#~ "encore au point dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de "
+#~ "le signaler sur notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/";
+#~ "mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
+#~ "plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille "
+#~ "de pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
+#~ "des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
+#~ "devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
+#~ "téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. "
+#~ "La version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
+#~ "d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
+#~ "(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans "
+#~ "le fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
+#~ "downloads).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
+#~ msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
+
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "_Rechercher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "C_réer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "Suppri_mer"
+
+#~ msgid "/join #gnunet"
+#~ msgstr "/join #gnunet"
+
+#~ msgid "gnunet-gtk"
+#~ msgstr "gnunet-gtk"
+
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
+
+#~ msgid ""
 #~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 #~ "setup)."
 #~ msgstr ""
@@ -2245,9 +2376,6 @@
 #~ msgid "Error while uploading: %s\n"
 #~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
-#~ msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
-
 #~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
 #~ msgstr "Déconnecté de gnunetd.\n"
 

Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,47 +16,35 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -120,88 +108,88 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 msgid "Saved search results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr ""
@@ -395,62 +383,109 @@
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
@@ -467,33 +502,33 @@
 msgid "Identity"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr ""
 
@@ -505,23 +540,24 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+#: gnunet-gtk.glade:56
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -538,9 +574,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -559,264 +605,229 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+msgid "_Clean"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1318
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
-msgid "Inde_x"
+#: gnunet-gtk.glade:1344
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
-msgid "I_nsert"
+#: gnunet-gtk.glade:1390
+msgid "Only publish a single file"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+msgid "File onl_y"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
+#: gnunet-gtk.glade:1411
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:1513
 msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -824,360 +835,375 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
+#: gnunet-gtk.glade:1631
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
+#: gnunet-gtk.glade:1681
+msgid ""
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-msgid "Only publish a single file."
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+msgid "I_nsert"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:2749
+#: gnunet-gtk.glade:1699
 msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
-msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+#: gnunet-gtk.glade:1700
+msgid "Inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
-msgid "Use libextractor for files in directories"
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 msgid "_Publication"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-msgid "C_reate"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-msgid "D_elete"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+msgid "Track available content"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
 "or directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+msgid "Pause the search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+msgid "Resume the search"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
+#: gnunet-gtk.glade:3291
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5293
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+#: gnunet-gtk.glade:3292
+msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
-msgid "https://gnunet.org/";
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1465,11 +1491,7 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1486,52 +1508,42 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#: gnunet-gtk.glade:3641
+msgid "Publish a file to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
 "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 msgid "_Root:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1539,76 +1551,86 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1619,60 +1641,60 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 msgid "Stop the search."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""

Modified: gnunet-gtk/po/rw.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,55 +24,41 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-#, fuzzy
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Byanze"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Byanze"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "Byanze"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Ikimenyetso"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Igaragaza Imiterere:"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -144,93 +130,93 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "ku IDOSIYE"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Ingano"
 
 # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Amagambo fatizo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
@@ -450,65 +436,117 @@
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr "#Bya"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr "#Bya"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "Iyimura"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "A bushyinguro"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "ni OYA"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 #, fuzzy
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
@@ -526,35 +564,35 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "OYA gutangiza Modire"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "i Ukoresha:"
@@ -568,23 +606,24 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+#: gnunet-gtk.glade:56
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -601,9 +640,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -622,283 +671,249 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 #, fuzzy
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 #, fuzzy
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 #, fuzzy
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "A bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 #, fuzzy
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 #, fuzzy
 msgid "D_ownload"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "OYA bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
 #, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "Gufunga"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
+#, fuzzy
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "OYA bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 #, fuzzy
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 #, fuzzy
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-#, fuzzy
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "Gushaka"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr "bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 #, fuzzy
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
+#: gnunet-gtk.glade:1318
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1344
+#, fuzzy
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
-msgid "Inde_x"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1390
+#, fuzzy
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
-msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+msgid "File onl_y"
 msgstr ""
 
-# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
-#: gnunet-gtk.glade:2251
+#: gnunet-gtk.glade:1411
 #, fuzzy
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Byinjijwemo"
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
+#: gnunet-gtk.glade:1496
 #, fuzzy
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+msgid ""
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
-msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -906,385 +921,402 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
+#: gnunet-gtk.glade:1631
 #, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-#, fuzzy
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
+#: gnunet-gtk.glade:1681
+msgid ""
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2724
+# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
+#: gnunet-gtk.glade:1682
 #, fuzzy
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Byinjijwemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
+#: gnunet-gtk.glade:1699
+msgid ""
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2749
-msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+#: gnunet-gtk.glade:1700
+msgid "Inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
-msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 #, fuzzy
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2893
-#, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Ikimenyetso"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 #, fuzzy
 msgid "_Directory"
 msgstr "Ububiko"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-msgid "C_reate"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 #, fuzzy
 msgid "_Collection"
 msgstr "Kyahagariswe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-#, fuzzy
-msgid "D_elete"
-msgstr "Cyasibwe"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
+#: gnunet-gtk.glade:1970
 #, fuzzy
-msgid "track available content"
+msgid "Track available content"
 msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
+msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 #, fuzzy
 msgid "_Statistics"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "OYA bushyinguro"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 #, fuzzy
 msgid "_Value:"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 #, fuzzy
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 #, fuzzy
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ijambo- banze"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
 "or directory will be found."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 #, fuzzy
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 #, fuzzy
 msgid "Select Preview"
 msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "OYA bushyinguro"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 #, fuzzy
 msgid "Search Results"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 #, fuzzy
 msgid "Download selected files."
 msgstr "/Byahiswemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 #, fuzzy
 msgid "Down_load"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "/Gushaka"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "/Gushaka"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 #, fuzzy
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 #, fuzzy
 msgid "Hello!"
 msgstr "/Kugoboka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
+#: gnunet-gtk.glade:3291
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5293
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+#: gnunet-gtk.glade:3292
+msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
-msgid "https://gnunet.org/";
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1572,11 +1604,7 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1593,48 +1621,37 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
+#: gnunet-gtk.glade:3641
 #, fuzzy
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 #, fuzzy
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 #, fuzzy
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "OYA bushyinguro"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
-#, fuzzy
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1642,12 +1659,12 @@
 msgstr ""
 
 # 5214
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "Imizi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1655,83 +1672,94 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+#, fuzzy
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "OYA bushyinguro"
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "ubutumwa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 #, fuzzy
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 #, fuzzy
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1742,72 +1770,92 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 #, fuzzy
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 #, fuzzy
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 #, fuzzy
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "kugirango Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 #, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "/Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+#~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "Cyasibwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 #~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
@@ -1844,10 +1892,6 @@
 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
-#~ msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
 #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
@@ -1910,10 +1954,6 @@
 #~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "# of connected peers"
-#~ msgstr "#Bya"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "% of allowed cpu load"
 #~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo"
 
@@ -4516,10 +4556,6 @@
 #~ msgstr "Kuri Hasi Ikosa ITEGEKONGENGA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "gnunetd is not running."
-#~ msgstr "ni OYA"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "gnunetd (daemon) doesn't seem to be running.\n"
 #~ "Would you like to start it?\n"

Modified: gnunet-gtk/po/sv.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -15,52 +15,40 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Startar gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "Startade gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Avslutar gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr "Applikation"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -128,88 +116,88 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Välj filer att lägga till..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Sparade sökresultat"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr "Internt fel."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr "_Spara resultat som katalog"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "globalt"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
@@ -406,19 +394,66 @@
 "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
 "sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "<b>Hämtningar</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Anslutningar"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr "Systembelastning"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -426,19 +461,19 @@
 "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
 "Nätverkshämtning (blå)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Datalagringskapacitet"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Ingående trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -446,26 +481,31 @@
 "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
 "gräns (lila)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Utgående trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr "Tillit"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Routingeffektivitet"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr "Tillit"
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
@@ -482,33 +522,33 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s"
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr "kör i felsökningsläge"
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
 
@@ -520,25 +560,26 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Lådans orientering."
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+#, fuzzy
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
 msgstr "GNU:s p2p-nätverk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr "Visa tack"
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
+#: gnunet-gtk.glade:56
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.2</span>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
-#, fuzzy
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -555,9 +596,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -576,167 +627,106 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk är ett användargränssnitt för GNUnet baserat på GTK+. Det är "
-"tänkt att så småningom tillhandahålla ett universellt, modulärt gränssnitt "
-"för alla GNUnet-tjänster.\n"
-"\n"
-"Detta är en betautgåva. Vissa avancerade funktioner fungerar inte och andra "
-"saknas. På hemsidan för GNUnet finns information om nya versioner av gnunet-"
-"gtk.\n"
-"\n"
-"Läs texten nedan för infomation om denna utgåva. Vi hoppas att du kommer att "
-"tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är färdig).\n"
-"\n"
-"Tack,\n"
-"\n"
-"    GNUnet-teamet\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Kända problem</span>\n"
-"\n"
-"Avancerade fildelningsfunktioner (speciellt interaktiv byggnation av "
-"kataloger och namnrymder) behöver ytterligare arbete i denna version.  Om du "
-"hittar fel, rapportera dem till vårat felhanteringssystem på https://gnunet.";
-"org/mantis/.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"Denna utgåva förbättrar svarstiden för olika operationer.  Stänga sökningar, "
-"avbryta hämtningar och avsluta gnunet-gtk bör gå mycket snabbare.  Återuppta "
-"hämtningar bör fungera korrekt i denna version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"Denna utgåva rättar till hämtningar av filer från kataloger.  Tidigare "
-"version hade vissa problem var de färdigställa hämtningarna skulle "
-"kopieras.  Nu lagras alla hämtningar (väntande och färdigställda) i "
-"katalogen som anges i konfigurationsfilen (som standard är den katalogen ~/"
-"gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Välkommen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 #, fuzzy
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "starta gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 #, fuzzy
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "sto_ppa gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr "Kör gnunet-setup i guideläge"
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr "Starta konfigurations_guiden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr "Kör gnunet-setup i standardkonfigurationsläge"
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr "_Avancerad konfiguration"
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 #, fuzzy
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr "_konfigurationsfilen som ska användas när gnunetd startas:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr "Välj konfigurationsfil för gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr "_Allmänt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr "Avbryt den valda sökningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr "Avbryt den markerade sökningen och ta bort den från listan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Sököversikt</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr "An_ge URI:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr "Hämta ner innehållet angivet av URI:n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr "Hämta _ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr "med _anonymitet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "Avbryt den valda hämtningen (och alla underhämtningar)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
@@ -744,19 +734,24 @@
 "Avbryt den markerade hämtningen (och alla underhämtningar) samt ta bort dem "
 "från listan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Rensa färdiga hämtningar från hämtningslistan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+#, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>Hämtningar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "Avbryt den valda sändningen (och alla undersändningar)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
@@ -764,23 +759,19 @@
 "Avbryter dem markerade sändningen (och alla undersändningar) samt tar bort "
 "dem från listan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr "Rensa färdiga sändningar från sändningslistan"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "<b>Publiceringar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Nyckelord:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -788,11 +779,11 @@
 "Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
 "begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "Sö_k"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -800,23 +791,15 @@
 "Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet.  Högre "
 "värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr "Öppna GNUnet-katalog"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr "_Max antal resultat:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr "i _namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -826,88 +809,73 @@
 "och delas inte med andra användare på något sätt.  De är tänkta att hjälpa "
 "varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Sök och _hämta ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr "Metod:"
-
-# adversary = motståndare... hacker?
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1318
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
-"Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas.  "
-"Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den "
-"angivna filen.  Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas.  "
-"Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att "
-"övertas av en ondsint person och om den sända filen inte kommer att "
-"modifieras eller flyttas i framtiden.  Indexering är mer effektivt än att "
-"lägga till."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
+#: gnunet-gtk.glade:1344
 #, fuzzy
-msgid "Inde_x"
-msgstr "inde_x"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"
 
-# adversary = ondsint person?
-#: gnunet-gtk.glade:2249
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
-"Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i "
-"GNUnets databas.  Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext "
-"någonstans) kan inte filen dekrypteras.  Använd detta alternativ för mindre "
-"filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas "
-"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
-"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
+"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
+"datalagringen)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
+#: gnunet-gtk.glade:1390
 #, fuzzy
-msgid "I_nsert"
-msgstr "lägg t_ill"
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "Publicera endast en fil."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
-msgstr "Omfång:"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+#, fuzzy
+msgid "File onl_y"
+msgstr "endast _fil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
-msgstr "_Anonymitet:"
+#: gnunet-gtk.glade:1411
+#, fuzzy
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att publicera."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Publicera ett helt katalogträd rekursivt."
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bläddra"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
-msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnamn:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
-"Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil?  0 "
-"tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet).  Högre nivåer kräver "
-"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
-"kostar effektivitet."
+"Dela den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas att "
+"ange metadata och nyckelord)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr "Pub_licera"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -915,96 +883,115 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
-"Dela den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas att "
-"ange metadata och nyckelord)."
+"Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil?  0 "
+"tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet).  Högre nivåer kräver "
+"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
+"kostar effektivitet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr "Pub_licera"
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Publicera ett helt katalogträd rekursivt."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Filnamn:"
+#: gnunet-gtk.glade:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
+msgstr "_Anonymitet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att publicera."
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr "Omfång:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Bläddra"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "Publicera endast en fil."
-
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr "endast _fil"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2749
+# adversary = ondsint person?
+#: gnunet-gtk.glade:1681
 msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
-"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
-"datalagringen)."
+"Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i "
+"GNUnets databas.  Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext "
+"någonstans) kan inte filen dekrypteras.  Använd detta alternativ för mindre "
+"filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas "
+"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
+"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "lägg t_ill"
+
+# adversary = motståndare... hacker?
+#: gnunet-gtk.glade:1699
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
+"Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas.  "
+"Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den "
+"angivna filen.  Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas.  "
+"Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att "
+"övertas av en ondsint person och om den sända filen inte kommer att "
+"modifieras eller flyttas i framtiden.  Indexering är mer effektivt än att "
+"lägga till."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
+#: gnunet-gtk.glade:1700
 #, fuzzy
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"
+msgid "Inde_x"
+msgstr "inde_x"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
+msgstr "Metod:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 msgid "_Publication"
 msgstr "_Publicering"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Katalog"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "skap_a"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Samling"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-#, fuzzy
-msgid "D_elete"
-msgstr "ta _bort"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -1012,100 +999,78 @@
 "Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
 "bort innehåll i namnrymden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+#, fuzzy
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+#, fuzzy
+msgid "Track available content"
 msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Fil_delning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr "/join #gnunet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_tt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr "_Parter"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Redigera filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "Avbryt publiceringen."
-
-# Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr "Avbryt sändningsåtgärden."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden, och fortsätt med "
-"publiceringen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Ange metadata och nyckelord för innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Ange metadata om sändningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Ange värde"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -1113,34 +1078,34 @@
 "Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
 "Tryck ENTER för att lägga till data."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr ""
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr "Välj poster och använd knappen för att ta bort nyckelord."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ange nyckelord"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -1148,7 +1113,7 @@
 "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
 "eller katalogen kommer att hittas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
 "or directory will be found."
@@ -1156,31 +1121,52 @@
 "Ta bort angivna nyckelord från listan över nyckelord under vilken filen "
 "eller katalogen kommer att hittas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Nyckelord</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsgranska:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Välj förhandsgranskning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "Avbryt publiceringen."
+
+# Va ?????
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr "metaDataDialogCancelButton"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr "Avbryt sändningsåtgärden."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden, och fortsätt med "
+"publiceringen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -1188,19 +1174,19 @@
 "Lista över sökresultatet.  Kataloger måste först hämtas ner innan dess "
 "innehåll kommer att visas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr "Standardvy"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Hämta ner valda filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr "_Hämta ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
@@ -1208,15 +1194,15 @@
 "Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla "
 "filer i katalogen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr "r_ekursivt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "med anon_ymitet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -1226,19 +1212,39 @@
 "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning).  Använd "
 "högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "Stoppa sökningen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "Stoppa sökningen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+#, fuzzy
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
 msgstr "Avbryt sökningen men stäng inte sökfliken."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+#, fuzzy
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
 msgstr "Stäng sökfliken (avbryter även sökningen)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Namnrymdens innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -1246,59 +1252,60 @@
 "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
 "länge."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hej!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Skic_ka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Om gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
-msgstr "gnunet-gtk"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5293
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+#: gnunet-gtk.glade:3291
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "© 2001-2007 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
+#: gnunet-gtk.glade:3292
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
+msgstr "GNUnets webbplats"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1953,11 +1960,7 @@
 "\n"
 "                     SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr "GNUnets webbplats"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1987,41 +1990,32 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
+#: gnunet-gtk.glade:3641
+#, fuzzy
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Publiserat filnamn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Avbryt val av fil att publicera."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för publicering."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Skapa namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Ange information om namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -2031,11 +2025,11 @@
 "att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
 "förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Rot:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -2046,11 +2040,11 @@
 "annonseras till andra användare.  Normalt sett innehåller den en katalog som "
 "innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -2058,7 +2052,7 @@
 "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
 "publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -2066,61 +2060,71 @@
 "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
 "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Stäng den valda sökningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "Lägg till fil till namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Ange en identifierare för innehållet och välj uppdateringspolicyn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anonymi_tet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nästa identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Uppdateringsintervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -2138,67 +2142,202 @@
 "1 månad\n"
 "1 år\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Redigera information om samling"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr ""
 "Lägg till angiven beskrivning till det metadata som beskriver den "
 "publicerade filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "Uppdatera fil i namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr "Stoppa och stäng gnunet-gtk."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr "Sökfliksetikett med Stäng-knapp"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 msgid "FIXME"
 msgstr "FIXME"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Stoppa sökningen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"
 
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
+#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
+#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+#~ "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
+#~ "work with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory "
+#~ "leaks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
+#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
+#~ "is also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
+#~ "message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
+#~ "by selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you "
+#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
+#~ "indicate an error.  A new tab showing the known peers, their current "
+#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
+#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
+#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
+#~ "architectures was fixed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+#~ "faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk är ett användargränssnitt för GNUnet baserat på GTK+. Det är "
+#~ "tänkt att så småningom tillhandahålla ett universellt, modulärt "
+#~ "gränssnitt för alla GNUnet-tjänster.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är en betautgåva. Vissa avancerade funktioner fungerar inte och "
+#~ "andra saknas. På hemsidan för GNUnet finns information om nya versioner "
+#~ "av gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Läs texten nedan för infomation om denna utgåva. Vi hoppas att du kommer "
+#~ "att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är färdig).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tack,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    GNUnet-teamet\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Kända problem</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avancerade fildelningsfunktioner (speciellt interaktiv byggnation av "
+#~ "kataloger och namnrymder) behöver ytterligare arbete i denna version.  Om "
+#~ "du hittar fel, rapportera dem till vårat felhanteringssystem på https://";
+#~ "gnunet.org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denna utgåva förbättrar svarstiden för olika operationer.  Stänga "
+#~ "sökningar, avbryta hämtningar och avsluta gnunet-gtk bör gå mycket "
+#~ "snabbare.  Återuppta hämtningar bör fungera korrekt i denna version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denna utgåva rättar till hämtningar av filer från kataloger.  Tidigare "
+#~ "version hade vissa problem var de färdigställa hämtningarna skulle "
+#~ "kopieras.  Nu lagras alla hämtningar (väntande och färdigställda) i "
+#~ "katalogen som anges i konfigurationsfilen (som standard är den katalogen "
+#~ "~/gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
+#~ msgstr "Rensa färdiga sändningar från sändningslistan"
+
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "Sö_k"
+
+#~ msgid "_Maximum results:"
+#~ msgstr "_Max antal resultat:"
+
+#~ msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
+#~ msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "skap_a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "ta _bort"
+
+#~ msgid "/join #gnunet"
+#~ msgstr "/join #gnunet"
+
+#~ msgid "gnunet-gtk"
+#~ msgstr "gnunet-gtk"
+
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
+
+#~ msgid ""
 #~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 #~ "setup)."
 #~ msgstr ""
@@ -2278,9 +2417,6 @@
 #~ msgid "Error while uploading: %s\n"
 #~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
-#~ msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
-
 #~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
 #~ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n"
 

Modified: gnunet-gtk/po/tr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Turkish translations for gnunet-gtk
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
-# 
+#
 # Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>, 2006.
 # Bu dosyayı güncellemeyi biri üstlenirse memnun olurum.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -17,52 +17,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -129,91 +117,91 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Arama Sonuçları"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "`%s' gönderilirken hata"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "MIME türü"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Öznitelik"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "genel"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr ""
 "`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
 "(URI) oluşturulamadı.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr "Sorgu"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr "Sonuçlar"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya ismi"
@@ -413,64 +401,114 @@
 "`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
 "ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "<b>İndirilenler</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Bağlanırlık"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Gelen Trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Giden Trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
@@ -489,35 +527,35 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "Betimleyici:"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
 
@@ -529,25 +567,26 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+#, fuzzy
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
+msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr "Destekleyenleri göster"
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
+#: gnunet-gtk.glade:56
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
-#, fuzzy
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -564,9 +603,19 @@
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
 "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
 "with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
@@ -585,210 +634,150 @@
 "\n"
 "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
 "search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor "
-"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
-"was fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
-"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
-"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk GNUnet'e erişim için GTK+ kullanıcı arayüzüdür. Tüm GNUnet "
-"hizmetleri için olası bir evrensel ve eklemlenebilir arayüz olması "
-"düşünülmüştür.\n"
-"\n"
-"Bu bir beta sürümdür. Bazı ileri düzey özellikler çalışmamaktadır ve "
-"bazıları da yoktur. gnunet-gtk'nın yeni sürümleri hakkında bilgi edinmek "
-"için GNUnet anasayfasına bakınız.\n"
-"\n"
-"Bu dağıtım hakkında bilgilenmek için lütfen aşağıdaki metni okuyun. gnunet-"
-"gtk'yı beğeneceğinizi umuyoruz (hele bir hazır olsun).\n"
-"\n"
-"    GNUnet Ekibine Teşekkürler\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Bilinen sorunlar</span>\n"
-"\n"
-"İleri düzey dosya paylaşım özellikleri (özellikle etkileşimli dizin ve isim "
-"alanı üretimi) bu sürümde de üzerinde çalışılmayı gerektiriyor. Bir yazılım "
-"hatası bulursanız, https://gnunet.org/mantis/ adresindeki hata izleme "
-"sistemine raporlamanızı rica ediyoruz.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0c sürümündeki değişiklikler:</span>\n"
-"\n"
-"Bu sürümde çeşitli işlemlerin yanıt verebilirliği artıyor. Aramaları "
-"kapatıp, indirmeleri terkedip, gnunet-gtk'yı kapatmanın hızlanmış olması "
-"lazım. Yarım kalmış indirmelerin devam ettirilmesinin bu sürümde düzgün "
-"çalışması gerekiyor.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0b sürümündeki değişiklikler:</span>\n"
-"\n"
-"Bu sürümde dizinlerden dosyaların indirilmesindeki sorunlar düzeliyor. "
-"Önceki sürümde tamamlanan indirmelerin kopyalanacağı yerle ilgili sorunlar "
-"vardı. rtık tüm indirmeler (yarım veya bitmiş) yapılandırma dosyasınad "
-"belirtilen dizinde saklanıyor (öntanımlı olarak, ~/gnunet-downloads "
-"dizininde).\n"
-"\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Hoşgeldiniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener"
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 #, fuzzy
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "gnunetd'yi _başlat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 #, fuzzy
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "gnunetd'yi _durdur"
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 #, fuzzy
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr "_Genel"
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr "Seçili aramayı kapatır"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr "U_RI Gir:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr "bu _anonimlikle:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
+#: gnunet-gtk.glade:821
 msgid ""
 "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
 "the list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+#, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>İndirilenler</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
+#: gnunet-gtk.glade:949
 msgid ""
 "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
 "list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 #, fuzzy
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
-#, fuzzy
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr "D_urum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Sözcük:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
+#: gnunet-gtk.glade:1106
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -796,11 +785,11 @@
 "Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
 "alanıyla sınırlar)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "A_ra"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
+#: gnunet-gtk.glade:1137
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -808,23 +797,15 @@
 "Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
 "değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr "Bu _isim alanında:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
+#: gnunet-gtk.glade:1221
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -834,86 +815,71 @@
 "kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
 "olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Ara ve İn_dir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr "Yöntem:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2225
+#: gnunet-gtk.glade:1318
 msgid ""
-"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
-"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
-"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
-"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
-"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
-"efficient than insertion."
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
 msgstr ""
-"İndisleme dosyanın GNUnet veritabanına kopyalanmasını engelleyecektir. Bunun "
-"yerine GNUnet belirtilen dosyaya bir sembolik bağ eklemeyi deneyecektir. "
-"Eğer bu başarılamazsa, dosyanın bir kopyası oluşturulacaktır. İndisleme "
-"yerel makinenin bir hasım tarafından tehlikeye atılması olası değilse ve "
-"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
-"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
+#: gnunet-gtk.glade:1344
 #, fuzzy
-msgid "Inde_x"
-msgstr "indi_sle"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
+#: gnunet-gtk.glade:1372
 msgid ""
-"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
-"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
-"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
-"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
-"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
-"(after compromising your machine)."
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
-"Bir dosya yerleştirmek demek, bir şifreli kopyanın GNUnet veritabanına "
-"eklenmesi demektir. Uygun anahtar (hiçbir yerde salt metin olarak "
-"saklanmayan) olmaksızın dosya şifresi çözülemez. Bu seçeneği küçük, daha "
-"sonra değişikliğe uğrayabilecek, yeri değiştirilebilecek dosyalar için veya "
-"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
-"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
+#: gnunet-gtk.glade:1390
 #, fuzzy
-msgid "I_nsert"
-msgstr "y_erleştir"
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
-msgstr "Kapsam:"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+#, fuzzy
+msgid "File onl_y"
+msgstr "_tek dosya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
-msgstr "_Anonimlik:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2332
+#: gnunet-gtk.glade:1411
 #, fuzzy
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
-msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
+msgstr "Ta_ra"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr "D_osya ismi:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
-"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
-"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
-"privacy at the expense of efficiency."
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
 msgstr ""
-"Bu dosyayı paylaşırken istenen gönderici anonimlik düzeyi nedir? 0 doğrudan "
-"bağlantılara izin verir (anonimlik yok). Daha yüksek düzeyler paylaşılan "
-"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
-"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
+"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
+"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:1558
 msgid ""
 "Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
 "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -921,98 +887,113 @@
 "for uploads of directories."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
-#, fuzzy
+#: gnunet-gtk.glade:1611
 msgid ""
-"Share the specified file with the selected options (you will then be "
-"prompted to enter meta-data and keywords)."
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
-"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
-"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
+"Bu dosyayı paylaşırken istenen gönderici anonimlik düzeyi nedir? 0 doğrudan "
+"bağlantılara izin verir (anonimlik yok). Daha yüksek düzeyler paylaşılan "
+"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
+"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
-msgstr "D_osya ismi:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:2640
+#: gnunet-gtk.glade:1631
 #, fuzzy
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
-msgstr "Ta_ra"
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
+msgstr "_Anonimlik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-#, fuzzy
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr "Kapsam:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr "_tek dosya"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2749
+#: gnunet-gtk.glade:1681
 msgid ""
-"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
 msgstr ""
+"Bir dosya yerleştirmek demek, bir şifreli kopyanın GNUnet veritabanına "
+"eklenmesi demektir. Uygun anahtar (hiçbir yerde salt metin olarak "
+"saklanmayan) olmaksızın dosya şifresi çözülemez. Bu seçeneği küçük, daha "
+"sonra değişikliğe uğrayabilecek, yeri değiştirilebilecek dosyalar için veya "
+"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
+"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "y_erleştir"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1699
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
-"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
-"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
-"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
-"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
-"edit the extracted metadata in a dialog)."
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
 msgstr ""
+"İndisleme dosyanın GNUnet veritabanına kopyalanmasını engelleyecektir. Bunun "
+"yerine GNUnet belirtilen dosyaya bir sembolik bağ eklemeyi deneyecektir. "
+"Eğer bu başarılamazsa, dosyanın bir kopyası oluşturulacaktır. İndisleme "
+"yerel makinenin bir hasım tarafından tehlikeye atılması olası değilse ve "
+"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
+"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
+#: gnunet-gtk.glade:1700
 #, fuzzy
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
+msgid "Inde_x"
+msgstr "indi_sle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
+msgstr "Yöntem:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Uygulama"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "_oluştur"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_İsim alanı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr "Al_büm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-#, fuzzy
-msgid "D_elete"
-msgstr "_sil"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
+#: gnunet-gtk.glade:1837
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -1020,104 +1001,81 @@
 "İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
 "içerik silinmez)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+#, fuzzy
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
 "için)?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+#, fuzzy
+msgid "Track available content"
 msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Geli_şkin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Dosya _Paylaşımı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr "İ_statistikler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr "/join #gnunet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr "So_hbet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
-"publication."
-msgstr ""
-"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
-"sokar."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Öznitelik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değeri:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Değer Girdisi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -1125,35 +1083,35 @@
 "Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
 "ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
+#: gnunet-gtk.glade:2435
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:2452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 #, fuzzy
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr ""
 "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
+#: gnunet-gtk.glade:2546
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -1161,7 +1119,7 @@
 "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
 "belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
+#: gnunet-gtk.glade:2563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1170,31 +1128,53 @@
 "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
 "belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Önizleme:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Önizlemeyi Seç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr ""
+"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
+"sokar."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr "Dosya Bilgileri"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr "Arama Sonuçları"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
+#: gnunet-gtk.glade:2820
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -1202,34 +1182,34 @@
 "Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
 "dizinler indirilmelidir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:2898
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 #, fuzzy
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "bu _anonimlikle:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
+#: gnunet-gtk.glade:2929
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -1239,79 +1219,97 @@
 "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
 "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "Bu aramayı kapatır."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "Bu aramayı kapatır."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "İsim Alanı İçeriği"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
+#: gnunet-gtk.glade:3076
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr "G_üncelle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr "Sohbet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr "Merhaba!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "G_önder"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
-msgstr "GNUnet-gtk"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5293
+#: gnunet-gtk.glade:3291
 #, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
+#: gnunet-gtk.glade:3292
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
+msgstr "GNUnet Sitesi"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1937,11 +1935,7 @@
 "\n"
 "                       ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr "GNUnet Sitesi"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1971,45 +1965,34 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
+#: gnunet-gtk.glade:3641
 #, fuzzy
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid ""
-"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
-"advertisements."
-msgstr ""
-"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr "İsi_m:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
+#: gnunet-gtk.glade:3734
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -2019,12 +2002,12 @@
 "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
 "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Kök dizin:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3758
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -2035,17 +2018,17 @@
 "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
 "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
+#: gnunet-gtk.glade:3832
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -2053,66 +2036,77 @@
 "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
 "sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 #, fuzzy
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr ""
 "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere).  Seçilen "
 "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Seçili aramayı kapatır"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "İletiler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 #, fuzzy
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
+#: gnunet-gtk.glade:4187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "_Anonimlik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -2130,69 +2124,202 @@
 "1 ay\n"
 "1 yıl\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
+#: gnunet-gtk.glade:4559
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 #, fuzzy
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
+#: gnunet-gtk.glade:4672
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Bu aramayı kapatır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
+#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
+#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+#~ "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
+#~ "work with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory "
+#~ "leaks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
+#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
+#~ "is also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
+#~ "message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
+#~ "by selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you "
+#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
+#~ "indicate an error.  A new tab showing the known peers, their current "
+#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
+#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
+#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
+#~ "architectures was fixed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+#~ "faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk GNUnet'e erişim için GTK+ kullanıcı arayüzüdür. Tüm GNUnet "
+#~ "hizmetleri için olası bir evrensel ve eklemlenebilir arayüz olması "
+#~ "düşünülmüştür.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu bir beta sürümdür. Bazı ileri düzey özellikler çalışmamaktadır ve "
+#~ "bazıları da yoktur. gnunet-gtk'nın yeni sürümleri hakkında bilgi edinmek "
+#~ "için GNUnet anasayfasına bakınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu dağıtım hakkında bilgilenmek için lütfen aşağıdaki metni okuyun. "
+#~ "gnunet-gtk'yı beğeneceğinizi umuyoruz (hele bir hazır olsun).\n"
+#~ "\n"
+#~ "    GNUnet Ekibine Teşekkürler\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Bilinen sorunlar</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "İleri düzey dosya paylaşım özellikleri (özellikle etkileşimli dizin ve "
+#~ "isim alanı üretimi) bu sürümde de üzerinde çalışılmayı gerektiriyor. Bir "
+#~ "yazılım hatası bulursanız, https://gnunet.org/mantis/ adresindeki hata "
+#~ "izleme sistemine raporlamanızı rica ediyoruz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0c sürümündeki değişiklikler:</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu sürümde çeşitli işlemlerin yanıt verebilirliği artıyor. Aramaları "
+#~ "kapatıp, indirmeleri terkedip, gnunet-gtk'yı kapatmanın hızlanmış olması "
+#~ "lazım. Yarım kalmış indirmelerin devam ettirilmesinin bu sürümde düzgün "
+#~ "çalışması gerekiyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0b sürümündeki değişiklikler:</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu sürümde dizinlerden dosyaların indirilmesindeki sorunlar düzeliyor. "
+#~ "Önceki sürümde tamamlanan indirmelerin kopyalanacağı yerle ilgili "
+#~ "sorunlar vardı. rtık tüm indirmeler (yarım veya bitmiş) yapılandırma "
+#~ "dosyasınad belirtilen dizinde saklanıyor (öntanımlı olarak, ~/gnunet-"
+#~ "downloads dizininde).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
+#~ msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
+
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "A_ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "_sil"
+
+#~ msgid "/join #gnunet"
+#~ msgstr "/join #gnunet"
+
+#~ msgid "gnunet-gtk"
+#~ msgstr "GNUnet-gtk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 #~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
 #~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
@@ -2247,9 +2374,6 @@
 #~ msgid "Error while uploading: %s\n"
 #~ msgstr "Gönderim sırasında hata: %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
-#~ msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
-
 #~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
 #~ msgstr "GNUnet artalan süreci ile bağlantı kesildi.\n"
 

Modified: gnunet-gtk/po/vi.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 6521)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 6522)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # Copyright © 2007 Christian Grothoff.
 # Phan Vinh Thinh <address@hidden>, 2005.
 # Clytie Siddall, <address@hidden>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:53+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -18,50 +18,42 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:272
-msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
-msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
-msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
-msgstr "CẢNH BÁO : chúng tôi hiện thời không có kết nối tới mạng P2P !\n"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
-msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
-msgstr "Mới kết nối tới mạng P2P.\n"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
 msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Đang khởi chạy trình nền gnunetd...\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
 msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Lỗi khởi chạy trình nền gnunetd\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
 msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "Đã khởi chạy trình nền gnunetd\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:405
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Lỗi yêu cầu tắt trình nền gnunetd.\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:411
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
 msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Đang dừng chạy trình nền gnunetd...\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:438
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
 msgid "Application"
 msgstr "Ứng dụng"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:473
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
 #, c-format
-msgid "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run 
`gnunet-setup -d'.\n"
-msgstr "Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy 
lệnh thiết lập «gnunet-setup -d ».\n"
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'.\n"
+msgstr ""
+"Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh "
+"thiết lập «gnunet-setup -d ».\n"
 
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
@@ -101,7 +93,9 @@
 
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
-msgstr "Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước 
khi thẩm tra."
+msgstr ""
+"Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm "
+"tra."
 
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
@@ -110,7 +104,8 @@
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
-msgstr "Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc 
chúng:"
+msgstr ""
+"Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:"
 
 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
@@ -120,88 +115,88 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:251
+#: src/plugins/fs/search.c:265
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:273
+#: src/plugins/fs/search.c:287
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:298
+#: src/plugins/fs/search.c:312
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:318
 msgid "Internal error."
 msgstr "Lỗi nội bộ."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:316
+#: src/plugins/fs/search.c:330
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
+#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:349
+#: src/plugins/fs/search.c:363
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
+#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:503
+#: src/plugins/fs/search.c:540
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem thử"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558
+#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:741
+#: src/plugins/fs/search.c:792
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "toàn cục"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:807
+#: src/plugins/fs/search.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:255
+#: src/plugins/fs/fs.c:254
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:482
+#: src/plugins/fs/fs.c:481
 msgid "Query"
 msgstr "Hỏi"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:496
+#: src/plugins/fs/fs.c:495
 msgid "Results"
 msgstr "Kết quả"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
 #: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
 #: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
@@ -390,61 +385,124 @@
 
 #: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
-msgid "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that 
a namespace with that name already exists."
-msgstr "Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có 
tên đó đã tồn tại."
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó đã 
"
+"tồn tại."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:491
+#: src/plugins/stats/functions.c:545
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
+#: gnunet-gtk.glade:2295
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566
+msgid "Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:570
+msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
+#, c-format
+msgid "Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+#, c-format
+msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Disconnected</b>"
+msgstr "<b>Tải xuống</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:606
+msgid "GNUnet - Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Daemon not running</b>"
+msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet - Daemon not running"
+msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:653
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Khả năng kết nối"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:492
+#: src/plugins/stats/functions.c:654
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:500
+#: src/plugins/stats/functions.c:662
 msgid "System load"
 msgstr "Trọng tải hệ thống"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:502
-msgid "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network 
download (blue)"
-msgstr "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống 
mạng (xanh)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:664
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+"Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng "
+"(xanh)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:510
+#: src/plugins/stats/functions.c:672
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Sức chứa kho dữ liệu"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:511
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:673
+msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:519
+#: src/plugins/stats/functions.c:681
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đến"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
-msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other 
(gray), limit (magenta)"
-msgstr "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), 
hạn chế (đỏ tươi)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+"Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế "
+"(đỏ tươi)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:529
+#: src/plugins/stats/functions.c:691
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đi"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:539
+#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
+msgid "Trust"
+msgstr "Tin cậy"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:702
+msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:710
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+#: src/plugins/stats/functions.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn."
 
 #: src/plugins/peers/peers.c:292
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:304
-msgid "Trust"
-msgstr "Tin cậy"
-
 #: src/plugins/peers/peers.c:316
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Băng thông"
@@ -461,33 +519,33 @@
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận diện"
 
-#: src/common/helper.c:215
+#: src/common/helper.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/common/helper.c:498
+#: src/common/helper.c:514
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:534
+#: src/common/helper.c:550
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:628
+#: src/common/helper.c:646
 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
 msgstr "Bạn không có quyền ghi vào tập tin cấu hình đã cung cấp."
 
-#: src/common/helper.c:659
+#: src/common/helper.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s"
 
-#: src/core/main.c:46
+#: src/core/main.c:45
 msgid "run in debug mode"
 msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi"
 
-#: src/core/main.c:49
+#: src/core/main.c:48
 msgid "GNUnet GTK user interface."
 msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
 
@@ -499,477 +557,512 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Hướng của khay."
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
-msgid "GNU's p2p network"
+#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
+#: src/core/eggtrayicon.c:732
+#, fuzzy
+msgid "GNU's peer-to-peer network"
 msgstr "Mạng p2p của GNU"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8
+#: gnunet-gtk.glade:6
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, mạng đồng đẩng (p2p) của GNU"
 
-#: gnunet-gtk.glade:71
+#: gnunet-gtk.glade:41
 msgid "Show credits"
 msgstr "Hiện công trạng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:90
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>"
+#: gnunet-gtk.glade:56
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.3</span>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:122
+#: gnunet-gtk.glade:73
 msgid ""
 "                                                                       \n"
-"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to 
eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet services.\n"
+"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+"services.\n"
 "\n"
-"This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet 
homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
+"This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet "
+"homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"Please read the text below for infomation about this release. We hope that 
you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
 "Thank you,\n"
 "\n"
 "    The GNUnet Team\n"
 "\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
+"\n"
+"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
+"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
+"icon).  Searches can now be paused and resumed.  Various useless and "
+"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
+"GLADE skin).  The GLADE file was updated to Glade version 3.  The code was "
+"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
+"GNUnet versions).\n"
+"\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu 
support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work 
with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
+"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
+"support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
+"with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory leaks.\n"
 "\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
 "\n"
-"This version implements the advanced file-sharing features (in particular 
interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is also 
finally available.  Namespaces that are found are announced in a message 
window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by selecting 
an anonymity level of zero.  You will be warned that you have no anonymity by 
the spin button turning red -- this does not indicate an error.  A new tab 
showing the known peers, their current bandwidth allocation and trust levels 
has been added.\n"
+"This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
+"interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is "
+"also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
+"message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by "
+"selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you have no "
+"anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an "
+"error.  A new tab showing the known peers, their current bandwidth "
+"allocation and trust levels has been added.\n"
 "\n"
 "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
 "\n"
-"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of 
search results and uploads to the clipboard.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"This release adds some additional statistics and includes various minor 
cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures was 
fixed.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"This release improves responsiveness of various operations.  Closing 
searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much faster.  
Resuming downloads should work properly in this version.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous version 
had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all downloads 
(pending and completed) are stored in the directory specified in the 
configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
+"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
+"search results and uploads to the clipboard.\n"
 msgstr ""
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Nó dự định cung cấp cuối 
cùng một giao diện chung cắm vào được cho mọi dịch vụ GNUnet.\n"
-"\n"
-"Đây là bản phát hành B. Một số tính năng cấp cao còn thiếu. Trang chủ GNU 
cung cấp thông tin về các phiên bản mới của gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Hãy đọc thông tin bên dưới về bản phát hành này. Mong muốn bạn thích thú sử 
dụng gnunet-gtk, nhất thiết một khi nó sẵn sàng hoàn toàn.\n"
-"\n"
-"Cám ơn bạn,\n"
-"\n"
-"    Nhóm GNUnet\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
-"\n"
-"Phiên bản này thêm khả năng hỗ trợ khởi chạy trình nền gnunetd và trình thiết 
lập gnunet-setup với hỗ trợ gdsu. Mã đã được cập nhật để hoạt động được với 
GNUnet 0.7.3 (còn không tương thích với các phiên bản GNUnet trước). Phiên bản 
này cũng sửa chữa một số chỗ rò ri bộ nhớ.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
-"\n"
-"Phiên bản này thực hiện các tính năng chia sẻ tập tin cấp cao (đặc biệt khả 
năng thu thập miền tên một cách tương tác). Khả năng tìm kiếm nội dung trong 
miền tên cũng sẵn sàng cuối cùng. Các miền tên đã tìm được thông báo trong cửa 
sổ thông điệp. Giờ này cũng có thể chia sẻ tập tin khi giấu tên, bằng cách chọn 
cấp giấu tên khác với số không. Nút xoay trở thành màu đỏ (không phải lỗi) để 
cảnh báo bạn không còn giấu tên lại. Cũng đã thêm một thẻ mới hiển thị các đồng 
đẳng đã biết, và băng thông đã cấp phát và cấp tin cậy của họ.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
-"\n"
-"Bản phát hành này thêm trình đơn ngữ cảnh (nhấn-phải) cho phép sao chép URI 
của kết quả tìm kiếm và việc tải lên vào bảng nháp.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
-"\n"
-"Khiến mã tương thích với các API của GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
-"\n"
-"Bản phát hành này thêm một số thống kê thêm nữa, cũng gồm có nhiều sự cải 
tiến giao diện nhỏ. Cũng đã sửa chữa tràn đống trên một số kiến trúc.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
-"\n"
-"Bản phát hành này cải tiến khả năng đáp ứng của nhiều thao tác khác nhau. Các 
hành động đóng tiến trình tìm kiếm, hủy bỏ tiến trình tải xuống và dừng chạy 
gnunet-gtk đều nên chạy rất nhanh hơn. Khả năng tiếp tục lại tải xuống cũng nên 
hoạt động được trong phiên bản này.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
-"\n"
-"Bản phát hành này sửa chữa tính năng tải tập tin xuống thư mục. Phiên bản 
trước có vấn đề với đích sao chép tập tin đã tải về. Giờ này mọi tập tin tải về 
(cả hai hoãn và hoàn tất) được lưu vào thư mục được xác định trong tập tin cấu 
hình (mặc định là « ~/gnunet-downloads »).\n"
-"\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:221
+#: gnunet-gtk.glade:127
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Chào mừng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:297
+#: gnunet-gtk.glade:177
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr "Hãy thử chạy trình nền GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
 
-#: gnunet-gtk.glade:341
+#: gnunet-gtk.glade:202
 msgid "Start gnunet_d"
 msgstr "Khởi chạy gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:377
+#: gnunet-gtk.glade:223
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Dừng trình nền GNUnet gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:421
+#: gnunet-gtk.glade:248
 msgid "Sto_p gnunetd"
 msgstr "Dừn_g chạy gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:511
+#: gnunet-gtk.glade:306
 msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
 msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:573
+#: gnunet-gtk.glade:343
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:617
+#: gnunet-gtk.glade:368
 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
 msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ trợ lý"
 
-#: gnunet-gtk.glade:661
+#: gnunet-gtk.glade:393
 msgid "Start the configuration wi_zard"
 msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
 
-#: gnunet-gtk.glade:697
+#: gnunet-gtk.glade:417
 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
 msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:741
+#: gnunet-gtk.glade:442
 msgid "_Advanced configuration"
 msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
 
-#: gnunet-gtk.glade:779
+#: gnunet-gtk.glade:467
 msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
 msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:815
+#: gnunet-gtk.glade:489
 msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
 msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:840
+#: gnunet-gtk.glade:501
 msgid "Select gnunetd configuration File"
 msgstr "Chọn tập tin cấu hình gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:901
+#: gnunet-gtk.glade:541
 msgid "_General"
 msgstr "Chun_g"
 
-#: gnunet-gtk.glade:998
+#: gnunet-gtk.glade:601
 msgid "Cancel the selected search"
 msgstr "Thôi tìm kiếm đã chọn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1017
+#: gnunet-gtk.glade:617
 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
 msgstr "Thôi tiến trình tìm kiếm đã chọn và gỡ bỏ nó khỏi danh sách"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1044
+#: gnunet-gtk.glade:643
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Toàn cảnh tìm kiếm</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1131
+#: gnunet-gtk.glade:674
 msgid "_Enter URI:"
 msgstr "Nhập _URI:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1177
+#: gnunet-gtk.glade:700
 msgid "Download the content specified by the URI"
 msgstr "Tải xuống nội dung xác định bởi URI"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1221
+#: gnunet-gtk.glade:724
 msgid "D_ownload"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779
+#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
 msgid "with _anonymity"
 msgstr "_giấu tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1324
+#: gnunet-gtk.glade:806
 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
 msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1343
-msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them 
from the list"
-msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các tải xuống phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi 
danh sách"
+#: gnunet-gtk.glade:821
+msgid ""
+"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
+"the list"
+msgstr ""
+"Thôi công việc tải đã chọn (và các tải xuống phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh "
+"sách"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1361
+#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1388
+#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
+#, fuzzy
+msgid "_Clean"
+msgstr "Đón_g"
+
+#: gnunet-gtk.glade:887
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>Tải xuống</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1468
+#: gnunet-gtk.glade:933
 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
 msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1487
-msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from 
the list"
-msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi 
danh sách"
+#: gnunet-gtk.glade:949
+msgid ""
+"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
+"list"
+msgstr ""
+"Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh sách"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1505
-msgid "Clear completed uploads from the upload list"
-msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1532
+#: gnunet-gtk.glade:1016
 msgid "<b>Publications</b>"
 msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1593
+#: gnunet-gtk.glade:1044
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Trạng thá_i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972
+#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Từ khóa:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1697
-msgid "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if 
applicable, restrict the search to the given namespace)"
-msgstr "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu thích hợp, 
giới hạn tìm kiếm trong miền tên đưa ra)"
+#: gnunet-gtk.glade:1106
+msgid ""
+"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
+"restrict the search to the given namespace)"
+msgstr ""
+"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu thích hợp, giới "
+"hạn tìm kiếm trong miền tên đưa ra)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1743
-msgid "Sea_rch"
-msgstr "Tìm _kiếm"
+#: gnunet-gtk.glade:1107
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1806
-msgid "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher 
values provide more privacy but also less performance."
-msgstr "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên.  Các giá trị 
cao hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
+#: gnunet-gtk.glade:1137
+msgid ""
+"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
+"values provide more privacy but also less performance."
+msgstr ""
+"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên.  Các giá trị cao "
+"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1838
+#: gnunet-gtk.glade:1163
 msgid "Open GNUnet directory"
 msgstr "Mở thư mục GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1870
-msgid "_Maximum results:"
-msgstr "Kết quả tối đ_a:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1915
-msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
-msgstr "Tự động hủ_y bỏ tìm kiếm sau (giây):"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1973
+#: gnunet-gtk.glade:1188
 msgid "in _namespace"
 msgstr "tro_ng miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2030
-msgid "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings 
are private and not shared with other users in any way.  They are supposed to 
help each user remember which namespace is worthwile for him."
-msgstr "Đây là đánh giá bạn đã gán miền tên này, đến lúc này. Đánh giá là 
riêng, không được chia sẻ với người dùng khác bằng cách nào. Đánh giá nên giúp 
mỗi người dùng nhớ miền tên nào có lợi ích cho họ."
+#: gnunet-gtk.glade:1221
+msgid ""
+"This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
+"private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
+"help each user remember which namespace is worthwile for him."
+msgstr ""
+"Đây là đánh giá bạn đã gán miền tên này, đến lúc này. Đánh giá là riêng, "
+"không được chia sẻ với người dùng khác bằng cách nào. Đánh giá nên giúp mỗi "
+"người dùng nhớ miền tên nào có lợi ích cho họ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2149
+#: gnunet-gtk.glade:1279
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "_Tìm kiếm và Tải xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2195
-msgid "Method:"
-msgstr "Phương pháp:"
+#: gnunet-gtk.glade:1318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
+"filename.  If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
+"metadata (such as thumbnails).  The option only applies when a directory is "
+"uploaded.  For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
+"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+"Điều khiển nếu GNUnet nên (tự động) rút siêu dữ liệu cho tập tin hay không. "
+"Nếu không bật, siêu dữ liệu mặc định sẽ chỉ chứa tên tập tin. Nếu bật thì "
+"GNU libextractor được dùng để cung cấp thêm siêu dữ liệu (như ảnh mẫu). Tùy "
+"chọn này chỉ áp dụng khi tải lên thư mục. Đối với tập tin riêng, GNU "
+"libextractor luôn luôn dùng (bạn có dịp chỉnh sửa trong hộp thoại siêu dữ "
+"liệu đã rút)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2225
-msgid "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  
Instead, GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that 
fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the 
local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the 
uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more 
efficient than insertion."
-msgstr "Khả năng chỉ mục sẽ tránh sao chép tập tin vào cơ sở dữ liệu GNUnet. 
Thay vào đó, GNUnet sẽ thử thêm một liên kết tượng trưng tới tập tin đã xác 
định. Không thành công thì nó tạo một bản sao của tập tin. Có nên chỉ mục nên 
nếu máy cục bộ rất có thể sẽ không bị hại thậm bởi người khác và tập tin đã 
tải lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn."
+#: gnunet-gtk.glade:1344
+msgid "Use libextractor for files in directories"
+msgstr "Dùng libextractor cho tập tin trong thư mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2227
-msgid "Inde_x"
-msgstr "Chỉ mụ_c"
+#: gnunet-gtk.glade:1372
+msgid ""
+"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
+msgstr ""
+"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
+"dữ liệu cục bộ)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2249
-msgid "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the 
GNUnet database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext 
anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, files 
that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an 
adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising 
your machine)."
-msgstr "Chèn tập tin nghĩa là bản sao đã mật mã được thêm vào cơ sở dữ liệu 
GNUnet. Không có khoá đúng (mà không được cất giữ nhập thô ở đâu) thì không thể 
giải mật mã tập tin đó. Hãy dùng tùy chọn này với tập tin nhỏ, tập tin sẽ bị 
sửa đổi sớm, tập tin có thể bị di chuyển, hoặc nếu bạn lo về người khác hại 
thậm máy rồi phát hiện tập tin nhập thô."
+#: gnunet-gtk.glade:1390
+#, fuzzy
+msgid "Only publish a single file"
+msgstr "Chỉ xuất bản một tập tin đơn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2251
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Chè_n"
+#: gnunet-gtk.glade:1391
+#, fuzzy
+msgid "File onl_y"
+msgstr "chỉ tập ti_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2273
-msgid "Scope:"
-msgstr "Khu vực:"
+#: gnunet-gtk.glade:1411
+#, fuzzy
+msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
+msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2302
-msgid "_Anonymity:"
-msgstr "_Giấu tên:"
+#: gnunet-gtk.glade:1431
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Duyệt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2332
-msgid "Recursively publish an entire directory tree."
-msgstr "Xuất bản đệ quy toàn bộ một cây thư mục."
+#: gnunet-gtk.glade:1480
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Ư_u tiên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2334
-msgid "_recursive (for entire directories)"
-msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
+#: gnunet-gtk.glade:1496
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Tên tập tin:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2356
-msgid "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular 
file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require 
increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your privacy 
at the expense of efficiency."
-msgstr "Khi chia sẻ tập tin này, bạn muốn sử dụng cấp giấu tên người gửi nào? 
0 cho phép kết nối trực tiếp (không giấu tên). Cấp cao hơn cần thiết nhiều 
trọng tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức 
hữu hiệu."
+#: gnunet-gtk.glade:1513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Share the specified file with the selected options (you will then be "
+"prompted to enter meta-data and keywords)"
+msgstr ""
+"Chia sẻ tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập siêu "
+"dữ liệu và từ khóa)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2380
-msgid "Should it be possible to directly find files in the directory?  If 
unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found with a 
normal keyword search.  This option only really makes a difference for uploads 
of directories."
-msgstr "Có nên tìm được tập tin một cách trực tiếp trong thư mục hay không? 
Nếu không bật, chỉ có thể tìm thư mục chính nó bằng việc tìm kiếm kiểu từ khoá 
bình thường. Tùy chọn này chỉ giúp đỡ khi tải lên thư mục."
+#: gnunet-gtk.glade:1533
+msgid "Pub_lish"
+msgstr "_Xuất bản"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2426
+#: gnunet-gtk.glade:1558
+msgid ""
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
+msgstr ""
+"Có nên tìm được tập tin một cách trực tiếp trong thư mục hay không? Nếu "
+"không bật, chỉ có thể tìm thư mục chính nó bằng việc tìm kiếm kiểu từ khoá "
+"bình thường. Tùy chọn này chỉ giúp đỡ khi tải lên thư mục."
+
+#: gnunet-gtk.glade:1584
 msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "Thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2466
-msgid "Share the specified file with the selected options (you will then be 
prompted to enter meta-data and keywords)."
-msgstr "Chia sẻ tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng 
nhập siêu dữ liệu và từ khóa)."
+#: gnunet-gtk.glade:1611
+msgid ""
+"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
+"file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
+"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
+"privacy at the expense of efficiency."
+msgstr ""
+"Khi chia sẻ tập tin này, bạn muốn sử dụng cấp giấu tên người gửi nào? 0 cho "
+"phép kết nối trực tiếp (không giấu tên). Cấp cao hơn cần thiết nhiều trọng "
+"tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu "
+"hiệu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2510
-msgid "Pub_lish"
-msgstr "_Xuất bản"
+#: gnunet-gtk.glade:1630
+#, fuzzy
+msgid "Recursively publish an entire directory tree"
+msgstr "Xuất bản đệ quy toàn bộ một cây thư mục."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2549
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Tên tập tin:"
+#: gnunet-gtk.glade:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Recursive (for entire directories)"
+msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2578
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Ư_u tiên:"
+#: gnunet-gtk.glade:1650
+msgid "_Anonymity:"
+msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2640
-msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
-msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để xuất bản."
+#: gnunet-gtk.glade:1666
+msgid "Scope:"
+msgstr "Khu vực:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2684
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Duyệt"
+#: gnunet-gtk.glade:1681
+msgid ""
+"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
+"database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
+"anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
+"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
+"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
+"(after compromising your machine)."
+msgstr ""
+"Chèn tập tin nghĩa là bản sao đã mật mã được thêm vào cơ sở dữ liệu GNUnet. "
+"Không có khoá đúng (mà không được cất giữ nhập thô ở đâu) thì không thể giải "
+"mật mã tập tin đó. Hãy dùng tùy chọn này với tập tin nhỏ, tập tin sẽ bị sửa "
+"đổi sớm, tập tin có thể bị di chuyển, hoặc nếu bạn lo về người khác hại thậm "
+"máy rồi phát hiện tập tin nhập thô."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2724
-msgid "Only publish a single file."
-msgstr "Chỉ xuất bản một tập tin đơn."
+#: gnunet-gtk.glade:1682
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Chè_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2726
-msgid "file onl_y"
-msgstr "chỉ tập ti_n"
+#: gnunet-gtk.glade:1699
+msgid ""
+"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
+"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
+"fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the "
+"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
+"uploaded file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more "
+"efficient than insertion."
+msgstr ""
+"Khả năng chỉ mục sẽ tránh sao chép tập tin vào cơ sở dữ liệu GNUnet. Thay "
+"vào đó, GNUnet sẽ thử thêm một liên kết tượng trưng tới tập tin đã xác định. "
+"Không thành công thì nó tạo một bản sao của tập tin. Có nên chỉ mục nên nếu "
+"máy cục bộ rất có thể sẽ không bị hại thậm bởi người khác và tập tin đã tải 
"
+"lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2749
-msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local 
datastore)."
-msgstr "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu 
trong kho dữ liệu cục bộ)."
+#: gnunet-gtk.glade:1700
+msgid "Inde_x"
+msgstr "Chỉ mụ_c"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2772
-msgid "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  
If unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If 
checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such as 
thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For 
individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to 
edit the extracted metadata in a dialog)."
-msgstr "Điều khiển nếu GNUnet nên (tự động) rút siêu dữ liệu cho tập tin hay 
không. Nếu không bật, siêu dữ liệu mặc định sẽ chỉ chứa tên tập tin. Nếu bật 
thì GNU libextractor được dùng để cung cấp thêm siêu dữ liệu (như ảnh mẫu). Tùy 
chọn này chỉ áp dụng khi tải lên thư mục. Đối với tập tin riêng, GNU 
libextractor luôn luôn dùng (bạn có dịp chỉnh sửa trong hộp thoại siêu dữ liệu 
đã rút)."
+#: gnunet-gtk.glade:1718
+msgid "Method:"
+msgstr "Phương pháp:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2818
-msgid "Use libextractor for files in directories"
-msgstr "Dùng libextractor cho tập tin trong thư mục"
-
-#: gnunet-gtk.glade:2893
+#: gnunet-gtk.glade:1746
 msgid "_Publication"
 msgstr "_Bài xuất bản"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2945
+#: gnunet-gtk.glade:1781
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Thư mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2970
-msgid "C_reate"
-msgstr "Tạ_o"
+#: gnunet-gtk.glade:1800
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036
+#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
 msgid "_Namespace"
 msgstr "Miề_n tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047
+#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Thu thập"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3013
-msgid "D_elete"
-msgstr "_Xoá"
+#: gnunet-gtk.glade:1828
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete 
content in the namespace)"
-msgstr "Sẽ không cho phép chèn thêm vào miền tên (sẽ không xoá nội dung trong 
miền tên)"
+#: gnunet-gtk.glade:1837
+msgid ""
+"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
+"in the namespace)"
+msgstr ""
+"Sẽ không cho phép chèn thêm vào miền tên (sẽ không xoá nội dung trong miền "
+"tên)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3046
+#: gnunet-gtk.glade:1847
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3184
+#: gnunet-gtk.glade:1932
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Nội dung có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3209
-msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
+#: gnunet-gtk.glade:1944
+#, fuzzy
+msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr "GNUnet có nên theo dõi nội dung có (để xuất bản trong miền tên) không?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3256
-msgid "track available content"
+#: gnunet-gtk.glade:1970
+#, fuzzy
+msgid "Track available content"
 msgstr "theo nội dung có"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
-msgid "deletes the tracked available content shown below"
+#: gnunet-gtk.glade:1994
+#, fuzzy
+msgid "Delete the tracked available content shown below"
 msgstr "xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị bên dưới"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3350
+#: gnunet-gtk.glade:2033
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Cấp ca_o"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3408
+#: gnunet-gtk.glade:2068
 msgid "File s_haring"
 msgstr "C_hia sẻ tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3520
+#: gnunet-gtk.glade:2120
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Thống kê"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3654
-msgid "/join #gnunet"
-msgstr "/nhập vào #gnunet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:2191
 msgid "Cha_t"
 msgstr "_Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3838
+#: gnunet-gtk.glade:2251
 msgid "_Peers"
 msgstr "Đồn_g đẳng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907
+#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Sửa thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3908
+#: gnunet-gtk.glade:2347
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798
-msgid "Cancel the publication."
-msgstr "Thôi xuất bản."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3934
-msgid "metaDataDialogCancelButton"
-msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3935
-msgid "Abort the upload operation."
-msgstr "Hủy bỏ thao tác tải lên."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
-msgid "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the 
publication."
-msgstr "Xác nhận các siêu dữ liệu và từ khóa đã hiển thị và tiếp tục xuất bản."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3965
+#: gnunet-gtk.glade:2358
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035
+#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Kiểu :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089
+#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Giá trị:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116
+#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Nhập siêu dữ liệu về tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4087
+#: gnunet-gtk.glade:2418
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Nhập giá trị"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4088
+#: gnunet-gtk.glade:2419
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -977,161 +1070,225 @@
 "Xin hãy nhập vào đây giá trị cho siêu dữ liệu của kiểu chi ra.\n"
 "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4105
-msgid "Add the given description to the meta-data describing the uploaded 
file."
+#: gnunet-gtk.glade:2435
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
-msgid "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the 
uploaded file."
+#: gnunet-gtk.glade:2452
+msgid ""
+"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
+"file."
 msgstr "Gỡ bỏ các mô tả đã chọn khỏi siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083
-#: gnunet-gtk.glade:7178
+#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
+#: gnunet-gtk.glade:4594
 msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
 msgstr "Chọn các mục và dùng cái nút để xóa từ khóa."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195
+#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688
-#: gnunet-gtk.glade:6893
+#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
+#: gnunet-gtk.glade:4415
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Nhập từ khóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4268
-msgid "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file 
or directory will be found."
-msgstr "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khoá để tìm các thư mục hay tập 
tin."
+#: gnunet-gtk.glade:2546
+msgid ""
+"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
+"directory will be found."
+msgstr ""
+"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khoá để tìm các thư mục hay tập tin."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4287
-msgid "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the 
file or directory will be found."
-msgstr "Gỡ bỏ các từ khóa chỉ ra khỏi danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay 
tập tin."
+#: gnunet-gtk.glade:2563
+msgid ""
+"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
+"or directory will be found."
+msgstr ""
+"Gỡ bỏ các từ khóa chỉ ra khỏi danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập "
+"tin."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4316
+#: gnunet-gtk.glade:2588
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Từ khóa</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384
+#: gnunet-gtk.glade:2632
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Xem thử :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:2667
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Chọn ô xem thử"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4472
+#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
+msgid "Cancel the publication."
+msgstr "Thôi xuất bản."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2695
+msgid "metaDataDialogCancelButton"
+msgstr "metaDataDialogCancelButton"
+
+#: gnunet-gtk.glade:2696
+msgid "Abort the upload operation."
+msgstr "Hủy bỏ thao tác tải lên."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
+msgid ""
+"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
+"publication."
+msgstr "Xác nhận các siêu dữ liệu và từ khóa đã hiển thị và tiếp tục xuất bản."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2726
 msgid "File Information"
 msgstr "Thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4589
+#: gnunet-gtk.glade:2794
 msgid "Search Results"
 msgstr "Kết quả tìm kiếm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4637
-msgid "List of search results.  Directories must first be downloaded before 
their contents will be displayed."
-msgstr "Danh sách kết quả tìm kiếm.  Thư mục phải được tải xuống trước khi 
hiển thị nội dung của chúng."
+#: gnunet-gtk.glade:2820
+msgid ""
+"List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
+"contents will be displayed."
+msgstr ""
+"Danh sách kết quả tìm kiếm.  Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
+"nội dung của chúng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4664
+#: gnunet-gtk.glade:2832
 msgid "Standard view"
 msgstr "Ô xem chuẩn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4690
+#: gnunet-gtk.glade:2849
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4734
+#: gnunet-gtk.glade:2875
 msgid "Down_load"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
-msgid "If the selected file is a directory, immediately try to download all 
files in the directory as well."
-msgstr "Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư 
mục."
+#: gnunet-gtk.glade:2898
+msgid ""
+"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
+"in the directory as well."
+msgstr ""
+"Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư mục."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4772
+#: gnunet-gtk.glade:2899
 msgid "r_ecursively"
 msgstr "đệ _quy"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4790
+#: gnunet-gtk.glade:2915
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "_giấu tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4817
-msgid "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 
means no receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for 
increased privacy at the expense of performance."
-msgstr "Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghĩa 
không cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng).  Dùng giá trị cao hơn để tăng 
mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
+#: gnunet-gtk.glade:2929
+msgid ""
+"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
+"receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
+"increased privacy at the expense of performance."
+msgstr ""
+"Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghĩa không "
+"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng).  Dùng giá trị cao hơn để tăng "
+"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4849
-msgid "Abort the search, but keep search tab open."
+#: gnunet-gtk.glade:2950
+#, fuzzy
+msgid "Pause the search"
+msgstr "Dừng tìm kiếm."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2951
+msgid "gtk-media-pause"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:2970
+#, fuzzy
+msgid "Resume the search"
+msgstr "Dừng tìm kiếm."
+
+#: gnunet-gtk.glade:2988
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3011
+#, fuzzy
+msgid "Abort the search, but keep search tab open"
 msgstr "Hủy bỏ tìm kiếm, nhưng thẻ tìm kiếm còn mở."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4867
-msgid "Close search tab (also aborts search)."
+#: gnunet-gtk.glade:3030
+#, fuzzy
+msgid "Close search tab (also aborts search)"
 msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4897
+#: gnunet-gtk.glade:3061
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Nội dung miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4930
-msgid "List of the files and directories that have been added to this 
namespace so far."
+#: gnunet-gtk.glade:3076
+msgid ""
+"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
+"far."
 msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục đã được thêm vào miền tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4958
+#: gnunet-gtk.glade:3091
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Thêm nội dung vào miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4976
+#: gnunet-gtk.glade:3105
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Xuất bản cập nhật nội dung có thể cập nhật đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5020
+#: gnunet-gtk.glade:3130
 msgid "U_pdate"
 msgstr "Cậ_p nhật"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5064
+#: gnunet-gtk.glade:3158
 msgid "Chat"
 msgstr "Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5103
+#: gnunet-gtk.glade:3176
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng trò chuyện này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5142
+#: gnunet-gtk.glade:3195
 msgid "Hello!"
 msgstr "Chào !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5158
+#: gnunet-gtk.glade:3207
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng trò chuyện hiện thời."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5204
+#: gnunet-gtk.glade:3234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Gửi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5264
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Danh sách những người có trong phòng trò chuyện."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5290
+#: gnunet-gtk.glade:3288
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5292
-msgid "gnunet-gtk"
-msgstr "gnunet-gtk"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5293
-msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
+#: gnunet-gtk.glade:3291
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "© năm 2001-2005 của Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5294
+#: gnunet-gtk.glade:3292
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5295
+#: gnunet-gtk.glade:3294
+msgid "GNUnet Website"
+msgstr "Trang WWW của GNUnet"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3295
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1273,7 +1430,8 @@
 "\n"
 "    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 "    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
-"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; 
or,\n"
+"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+"or,\n"
 "\n"
 "    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 "    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -1380,7 +1538,8 @@
 "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
 "either of that version or of any later version published by the Free\n"
 "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-"this License, you may choose any version ever published by the Free 
Software\n"
+"this License, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software\n"
 "Foundation.\n"
 "\n"
 "  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -1396,7 +1555,8 @@
 "  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
 "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
 "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER 
EXPRESSED\n"
+"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+"EXPRESSED\n"
 "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
 "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
 "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
@@ -1415,14 +1575,230 @@
 "\n"
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
-"Giấy phép Công cộng GNU Phiên bản 2, Tháng 6/1991\t\t    Translated/Dịch: 
2006-07-10Translator/Dịch giả: Clytie Siddall <address@hidden>Reviewer/Biên tập 
viên: Trần Thế Trung <address@hidden>\t\t    This is an unofficial translation 
of the GNU General Public License into Vietnamese. It was not published by the 
Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for 
software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL 
does that. However, we hope that this translation will help Vietnamese speakers 
understand the GNU GPL better.Đây là một bản dịch tiếng Việt không chính thức 
của Giấy phép Công cộng GNU (GPL). Nó không được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm 
Tự Do, và không tuyên bố một cách hợp pháp các điều kiện phát hành phần mềm sử 
dụng GPL — chỉ có bản tiếng Anh gốc của GPL là hợp pháp. Tuy nhiên, chúng tôi 
mong muốn bản dịch này sẽ giúp đỡ người nói tiếng Việt hiểu khá hơn GPL.Bản 
quyền © năm 1989, 1991 của Tổ chức Phần mềm Tự do.51 Franklin Street, Fifth 
Floor, Boston, MA  02110-1301  USA (Mỹ)Mọi người đều đuợc quyền sao chép và 
phân phối nguyên văn tài liệu giấy phép này, nhưng không được phép thay đổi 
nó.Lời mở đầu\t\t\t    Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế 
để bạn không được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép 
Công cộng GNU dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm 
một cách tự do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy phép Công 
cộng GNU này áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần mềm Tự do, và 
cho bất kỳ chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó cam kết sử dụng nó. 
(Một số phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng Giấy phép Thư viện Công 
cộng GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy phép này cho các chương trình 
do bạn làm ra.Khi chúng tôi nói về phần mềm tự do, chúng tôi đề cập đến sự tự 
do sử dụng, chứ không phải là giá cả. Giấy phép Công cộng GNU của chúng tôi 
được thiết kế để đảm bảo bạn có quyền tự do phát hành bản sao của phần mềm tự 
do (và thu tiền dịch vụ này nếu muốn), nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó 
nếu bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó 
trong chương trình tự do mới; và để giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những 
điều này.Để bảo vệ quyền lợi của bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm 
bất cứ ai phủ nhận bạn có những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự 
hạn chế này được hiểu là một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát 
hành bản sao của phần mềm hoặc sửa đổi nó.Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao 
của chương trình như vậy, dù là cho không hay thu tiền, bạn phải trao cho người 
nhận tất cả những quyền bạn có. Bạn phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có 
thể lấy mã nguồn. Và bạn cũng phải cho họ biết những điều kiện này, để họ biết 
những quyền của họ.Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: (1) bản 
quyền tác giả của phần mềm và (2) trao cho bạn giấy phép này để bạn có quyền 
hợp pháp sao chép, phát hành và/hay sửa đổi phần mềm.Hơn nữa, để bảo vệ tác giả 
và chính chúng tôi, chúng tôi muốn chắc chắn là mọi người hiểu rằng phần mềm tự 
do này không có bảo hành. Nếu phần mềm bị sửa đổi bởi người khác và được phân 
phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận biết rằng cái mà họ có đó không phải là 
bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do người khác gây ra sẽ không làm mang tiếng 
đến tác giả gốc.Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe dọa bởi bằng 
sáng chế phần mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những người phát hành lại 
chương trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu chương trình đó. Để 
ngăn ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng chế phải cấp cho mọi 
người sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết.Sau đây là những điều 
kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, phát hành và sửa đổi.GIẤY 
PHÉP CÔNG CỘNG GNUĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ SỬA ĐỔIPhần 0. Giấy phép này 
áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản phẩm nào khác có thông báo được 
chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát hành theo các 
điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình » dưới đây có nghĩa là bất kỳ 
chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và « sản phẩm dựa trên Chương trình 
» có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật 
bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng 
nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ 
câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ « sự sửa đổi 
».) Người được cấp Giấy phép được gọi là « bạn ».Những hoạt động khác ngoài sự 
sao chép, phát hành và sửa đổi không được kiểm soát bởi Giấy phép này; nó ở 
ngoài phạm vi của giấy phép này. Hành động chạy Chương trình không bị hạn chế, 
và dữ liệu xuất từ Chương trình chỉ bị khống chế nếu nội dung của nó tạo thành 
một sản phẩm dựa vào Chương trình (không phụ thuộc vào việc vận hành Chương 
trình). Điều đó đúng hay không phụ thuộc vào điều mà Chương trình tạo ra.Phần 
1. Bạn có quyền sao chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của mã nguồn của 
Chương trình như bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn công bố rõ 
ràng và thích đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích hợp và miễn 
trừ bảo hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy phép này và miễn 
trừ bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác một bản sao của 
Giấy phép cùng với Chương trình.Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn 
có thể tùy ý đề nghị cung cấp dịch vụ bảo hành có thu phí.Phần 2.Bạn có quyền 
sửa đổi bản sao của mình hay của Chương trình hoặc đoạn nào của nó để tạo một 
sản phẩm dựa vào Chương trình, và sao chép và phát hành sự sửa đổi hay sản phẩm 
như vậy theo điều khoản của phần 1 nêu trên, miễn là bạn cũng tuân theo tất cả 
các điều kiện sau:a) Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa đổi chứa thông báo dễ 
thấy nói rằng bạn đã thay đổi tập tin đó và hiển thị ngày tháng của sự thay đổi 
nào.b) Bạn phải làm cho sản phẩm mà bạn phát hành hay xuất bản, toàn bộ hay một 
phần có chứa hay bắt nguồn từ Chương trình hay các phần của nó, được cấp toàn 
bộ miễn phí cho người khác với điều kiện của Giấy phép này.c) Nếu chương trình 
bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, bạn phải làm nó, khi được khởi chạy 
bằng cách thông thường nhất qua tương tác như vậy, in ra hay hiển thị một lời 
loan báo gồm có thông báo quyền tác giả thích hợp và thông báo không có bảo 
hành (nếu không, nói rằng bạn cung cấp việc bảo hành) và rằng người dùng có 
quyền phát hành lại chương trình đó với những điều kiện này, và thông tin cho 
người dùng biết cách xem một bản sao của Giấy phép này. (Ngoại lệ: nếu Chương 
trình chính nó là tương tác nhưng vốn không in ra lời loan báo như vậy, sản 
phẩm của bạn đựa vào Chương trình không bắt buộc phải in ra lời loan báo như 
vậy).Những điều kiện này áp dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể 
nhận ra phần riêng của sản phẩm đó không bắt nguồn từ Chương trình, và các phần 
này có thể được xem một cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, thì 
Giấy phép này, và các điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần riêng đó 
khi bạn phát hành chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát hành những 
phần đó cùng với toàn bộ sản phẩm dựa vào Chương trình, sự phát hành toàn bộ 
này phải tuân theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho mọi người có quyền 
bao trùm toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của nó, bất kể ai đã tạo 
nó.Như thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền 
của bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về quyền 
hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm hợp tác 
tập thể dựa vào Chương trình.Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa vào 
Chương trình cùng với Chương trình (hay với sản phẩm dựa vào Chương trình) trên 
thiết bị lưu trữ hay vật phát hành không nằm trong phạm vi của Giấy phép 
này.Phần 3. Bạn có quyền sao chép và phát hành Chương trình (hoặc sản phẩm dựa 
vào nó, dưới Phần 2) trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin chạy được với 
điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, miễn là bạn cũng làm một trong số những 
việc sau đây:   a) Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy có thể đọc được, 
được phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ 
thường dùng để trao đổi phần mềm; hayb) Kèm theo lời mời ghi trên giấy, hợp lệ 
trong ít nhất ba năm sau, cung cấp cho bất cứ người khác nào, với giá không lớn 
hơn giá cần thiết để phân phát các mã nguồn đó, một bản sao, mà máy có thể đọc 
được, của toàn bộ mã nguồn tương ứng, để được phát hành với điều kiện của Phần 
1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hayc) 
Kèm theo các thông tin bạn đã nhận về lời mời phát hành mã nguồn tương ứng. 
(Tùy chọn này chỉ được phép khi phát hành không thương mại, và chỉ khi bạn đã 
nhận chương trình trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin chạy được cùng với 
lời mời như vậy, tùy theo Phần phụ (b) trên).    Mã nguồn của sản phẩm có nghĩa 
là dạng thức sản phẩm được ưa thích khi sửa đổi nó. Đối với sản phẩm là tập tin 
chạy được, toàn bộ mã nguồn có nghĩa là tất cả các mã nguồn cho mọi mô-đun đã 
chứa, cộng với bất cứ tập tin xác định giao diện tương ứng, cộng với các tập 
lệnh được dùng để điều khiển tiến trình biên dịch và cài đặt tập tin chạy được. 
Tuy nhiên, ngoại lệ đặc biệt là mã nguồn được phát hành không cần phải bao gồm 
những gì được phát hành bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) 
với các thành phần chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập 
tin chạy được hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập tin. 
   Nếu việc phát hành mã chạy được hay mã đối tượng được làm bằng cách trao 
truy cập sao chép từ một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập sao chép 
tương đương đến mã nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát hành mã nguồn, 
mặc dù người khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng với mã đối 
tượng.Phần 4.Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay phát 
hành Chương trình, trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát trong Giấy phép 
này. Bất kỳ sự cố gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay 
phát hành Chương trình bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ kết thúc các quyền của 
bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản sao hay quyền từ bạn 
dưới Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ tiếp tục tuân theo hoàn 
toàn.Phần 5. Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy phép này, vì bạn chưa ký 
tên vào nó. Tuy nhiên, không có gì khác cho phép bạn sửa đổi hay phát hành 
Chương trình hay sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các hành động này bị pháp luật cấm 
nếu bạn không chấp nhận Giấy phép này. Vì vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành 
Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này để 
làm như thế, gồm mọi điều kiện sao chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình hay 
sản phẩm dựa vào nó.Phần 6. Mỗi lần bạn phát hành lại Chương trình (hay sản 
phẩm dựa vào nó), người nhận có thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp 
gốc, để sao chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình với điều kiện này. Không 
cho phép bạn hạn chế thêm cách người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong 
Giấy phép này. Bạn cũng không phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác 
tuân theo điều kiện của Giấy phép này.Phần 7. Nếu, do kết quả của quyết định 
của toà án hay các cáo buộc vi phạm bằng sáng chế hay vì bất cứ lý do nào 
(không bị giới hạn trong vấn đề bằng sáng chế), bạn bị ép buộc chấp nhận điều 
kiện (hoặc vì quyết định của toà án, sự thoả thuận hoặc cách khác nào) mà mâu 
thuẫn điều kiện của Giấy phép này, trường hợp này không miễn cho bạn không phải 
thỏa mãn điều kiện của Giấy phép này. Nếu bạn không thể phát hành bằng cách 
thỏa mãn đồng thời các giao ước của bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước 
thích hợp khác, thì kết quả là không cho phép bạn phát hành Chương trình bằng 
cách nào cả. Lấy thí dụ, nếu một bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát 
hành lại Chương trình một cách miễn tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận 
bản sao từ bạn một cách trực tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có thể 
thỏa cả bằng đó và Giấy phép này là hoàn toàn không phát hành Chương trình.Nếu 
đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không thể được ép 
buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp dụng được, và 
toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác.Không phải là mục đích 
của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế nào hay lời yêu sách quyền 
tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ của lời yêu sách như vậy; phần 
này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng nguyên vẹn của hệ thống phát hành 
phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các áp dụng giấy phép công cộng. Nhiều 
người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm vị rộng của các phần mềm được phát 
hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền bỉ hệ thống đó: tùy tác giả / người 
tặng quyết định nếu họ muốn phát hành phần mềm qua hệ thống khác nào, và người 
được cấp Giấy phép không thể điều khiển cách quyết định đó.Phần này dự định 
diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu của phần còn lại của Giấy phép 
này.Phần 8. Nếu sự phát hành và/hay cách sử dụng Chương trình bị hạn chế trong 
một số quốc gia nào đó, hoặc bởi bằng sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền 
tác giả, người giữ tác quyền gốc đã đặt Chương trình dưới Giấy phép này có khả 
năng thêm sự hạn chế phát hành địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để cho 
phép phát hành chỉ trong hay giữa các quốc gia không bị loại trừ như thế. Trong 
trường hợp như vậy, Giấy phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là nó được ghi 
trong thân của Giấy phép này.Phần 9. Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản 
phiên bản đã sửa đổi và/hay mới của Giấy phép Công cộng GNU. Phiên bản mới như 
vậy sẽ có tinh thần tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt 
trong chi tiết để giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số hiệu 
phân biệt phiên bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng của Giấy 
phép này áp dụng cho nó, « và bất kỳ phiên bản sau nào », bạn có tùy chọn thỏa 
điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất 
bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác định số phiên bản 
riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy 
phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do.Phần 10. Nếu bạn muốn hợp 
nhất phần nào của Chương trình vào chương trình tự do khác có điều kiện phát 
hành khác GPL, hãy xin phép tác giả. Đối với phần mềm có bản quyền tác giả của 
Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do : thỉng thoảng 
chúng tôi cho phép ngoại lệ trong trường hợp này. Quyết định của chúng tôi sẽ 
được hướng dẫn bởi hai mục đích là sự bảo tồn trạng thái tự do của mọi điều bắt 
nguồn từ phần mềm tự do của chúng tôi, và sự đẩy mạnh sự chia sẻ và sử dụng lại 
phần mềm một cách chung.KHÔNG BẢO HÀNHPhần 11. VÌ CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP 
MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP 
LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN 
QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY « NHƯ THẾ », KHÔNG CÓ 
BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ 
HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI 
MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA 
CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH 
VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA.Phần 12. KHÔNG 
CÓ TRƯỜNG HỢP NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN BẰNG TÀI 
LIỆU GIẤY TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ NGƯỜI KHÁC 
NÀO CÓ THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI CHƯƠNG TRÌNH NHƯ ĐƯỢC PHÉP BÊN TRÊN, SẼ 
CÓ TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI THƯỜNG KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC 
BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG 
CHƯƠNG TRÌNH NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ BỞI SỰ MẤT DỮ LIỆU HAY DỮ 
LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT CỦA BẠN HAY NGƯỜI KHÁC HAY SỰ 
KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC CHƯƠNG TRÌNH NÀY VỚI CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), THẬM CHÍ NẾU BẠN 
HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI NHƯ VẬY.KẾT THÚC CỦA ĐIỀU 
KIỆN----Verbatim copying and distribution of this translation ofthe GNU GPL is 
permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved.Mọi 
người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên văn bản dịch giấy phép này, 
thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản quyền phát minh, miễn là thông 
báo này được bảo tồn.\n"
+"Giấy phép Công cộng GNU Phiên bản 2, Tháng 6/1991\t\t    Translated/Dịch: "
+"2006-07-10Translator/Dịch giả: Clytie Siddall <address@hidden"
+"au>Reviewer/Biên tập viên: Trần Thế Trung <address@hidden>\t\t    This "
+"is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"Vietnamese. It was not published by the Free Software Foundation, and does "
+"not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--"
+"only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope "
+"that this translation will help Vietnamese speakers understand the GNU GPL "
+"better.Đây là một bản dịch tiếng Việt không chính thức của Giấy phép Công "
+"cộng GNU (GPL). Nó không được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do, và không "
+"tuyên bố một cách hợp pháp các điều kiện phát hành phần mềm sử dụng GPL — "
+"chỉ có bản tiếng Anh gốc của GPL là hợp pháp. Tuy nhiên, chúng tôi mong muốn "
+"bản dịch này sẽ giúp đỡ người nói tiếng Việt hiểu khá hơn GPL.Bản quyền © "
+"năm 1989, 1991 của Tổ chức Phần mềm Tự do.51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA  02110-1301  USA (Mỹ)Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân "
+"phối nguyên văn tài liệu giấy phép này, nhưng không được phép thay đổi nó."
+"Lời mở đầu\t\t\t    Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế "
+"để bạn không được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép "
+"Công cộng GNU dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần "
+"mềm một cách tự do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy "
+"phép Công cộng GNU này áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần "
+"mềm Tự do, và cho bất kỳ chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó "
+"cam kết sử dụng nó. (Một số phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng "
+"Giấy phép Thư viện Công cộng GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy "
+"phép này cho các chương trình do bạn làm ra.Khi chúng tôi nói về phần mềm tự "
+"do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, chứ không phải là giá cả. Giấy "
+"phép Công cộng GNU của chúng tôi được thiết kế để đảm bảo bạn có quyền tự do "
+"phát hành bản sao của phần mềm tự do (và thu tiền dịch vụ này nếu muốn), "
+"nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần "
+"mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó trong chương trình tự do mới; và để "
+"giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những điều này.Để bảo vệ quyền lợi của "
+"bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm bất cứ ai phủ nhận bạn có "
+"những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự hạn chế này được hiểu là "
+"một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát hành bản sao của phần mềm "
+"hoặc sửa đổi nó.Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao của chương trình như "
+"vậy, dù là cho không hay thu tiền, bạn phải trao cho người nhận tất cả những "
+"quyền bạn có. Bạn phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có thể lấy mã "
+"nguồn. Và bạn cũng phải cho họ biết những điều kiện này, để họ biết những "
+"quyền của họ.Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: (1) bản quyền "
+"tác giả của phần mềm và (2) trao cho bạn giấy phép này để bạn có quyền hợp "
+"pháp sao chép, phát hành và/hay sửa đổi phần mềm.Hơn nữa, để bảo vệ tác giả "
+"và chính chúng tôi, chúng tôi muốn chắc chắn là mọi người hiểu rằng phần mềm "
+"tự do này không có bảo hành. Nếu phần mềm bị sửa đổi bởi người khác và được "
+"phân phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận biết rằng cái mà họ có đó không "
+"phải là bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do người khác gây ra sẽ không làm "
+"mang tiếng đến tác giả gốc.Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe "
+"dọa bởi bằng sáng chế phần mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những "
+"người phát hành lại chương trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu "
+"chương trình đó. Để ngăn ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng "
+"chế phải cấp cho mọi người sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết."
+"Sau đây là những điều kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, "
+"phát hành và sửa đổi.GIẤY PHÉP CÔNG CỘNG GNUĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ "
+"SỬA ĐỔIPhần 0. Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản "
+"phẩm nào khác có thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó "
+"có thể được phát hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình "
+"» dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và "
+"« sản phẩm dựa trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản "
+"phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương "
+"trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/"
+"hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ "
+"được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ « sự sửa đổi ».) Người được cấp Giấy phép 
"
+"được gọi là « bạn ».Những hoạt động khác ngoài sự sao chép, phát hành và sửa "
+"đổi không được kiểm soát bởi Giấy phép này; nó ở ngoài phạm vi của giấy phép "
+"này. Hành động chạy Chương trình không bị hạn chế, và dữ liệu xuất từ Chương "
+"trình chỉ bị khống chế nếu nội dung của nó tạo thành một sản phẩm dựa vào "
+"Chương trình (không phụ thuộc vào việc vận hành Chương trình). Điều đó đúng "
+"hay không phụ thuộc vào điều mà Chương trình tạo ra.Phần 1. Bạn có quyền sao "
+"chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của mã nguồn của Chương trình như "
+"bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn công bố rõ ràng và thích "
+"đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích hợp và miễn trừ bảo "
+"hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy phép này và miễn trừ "
+"bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác một bản sao của Giấy "
+"phép cùng với Chương trình.Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn "
+"có thể tùy ý đề nghị cung cấp dịch vụ bảo hành có thu phí.Phần 2.Bạn có "
+"quyền sửa đổi bản sao của mình hay của Chương trình hoặc đoạn nào của nó để "
+"tạo một sản phẩm dựa vào Chương trình, và sao chép và phát hành sự sửa đổi "
+"hay sản phẩm như vậy theo điều khoản của phần 1 nêu trên, miễn là bạn cũng "
+"tuân theo tất cả các điều kiện sau:a) Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa "
+"đổi chứa thông báo dễ thấy nói rằng bạn đã thay đổi tập tin đó và hiển thị "
+"ngày tháng của sự thay đổi nào.b) Bạn phải làm cho sản phẩm mà bạn phát hành "
+"hay xuất bản, toàn bộ hay một phần có chứa hay bắt nguồn từ Chương trình hay "
+"các phần của nó, được cấp toàn bộ miễn phí cho người khác với điều kiện của "
+"Giấy phép này.c) Nếu chương trình bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, "
+"bạn phải làm nó, khi được khởi chạy bằng cách thông thường nhất qua tương "
+"tác như vậy, in ra hay hiển thị một lời loan báo gồm có thông báo quyền tác "
+"giả thích hợp và thông báo không có bảo hành (nếu không, nói rằng bạn cung "
+"cấp việc bảo hành) và rằng người dùng có quyền phát hành lại chương trình đó "
+"với những điều kiện này, và thông tin cho người dùng biết cách xem một bản "
+"sao của Giấy phép này. (Ngoại lệ: nếu Chương trình chính nó là tương tác "
+"nhưng vốn không in ra lời loan báo như vậy, sản phẩm của bạn đựa vào Chương "
+"trình không bắt buộc phải in ra lời loan báo như vậy).Những điều kiện này áp "
+"dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể nhận ra phần riêng của sản "
+"phẩm đó không bắt nguồn từ Chương trình, và các phần này có thể được xem một "
+"cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, thì Giấy phép này, và các "
+"điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần riêng đó khi bạn phát hành "
+"chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát hành những phần đó cùng với "
+"toàn bộ sản phẩm dựa vào Chương trình, sự phát hành toàn bộ này phải tuân "
+"theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho mọi người có quyền bao trùm "
+"toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của nó, bất kể ai đã tạo nó.Như "
+"thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền của "
+"bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về quyền "
+"hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm hợp tác "
+"tập thể dựa vào Chương trình.Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa "
+"vào Chương trình cùng với Chương trình (hay với sản phẩm dựa vào Chương "
+"trình) trên thiết bị lưu trữ hay vật phát hành không nằm trong phạm vi của "
+"Giấy phép này.Phần 3. Bạn có quyền sao chép và phát hành Chương trình (hoặc "
+"sản phẩm dựa vào nó, dưới Phần 2) trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin "
+"chạy được với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, miễn là bạn cũng làm một "
+"trong số những việc sau đây:   a) Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy "
+"có thể đọc được, được phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên "
+"thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hayb) Kèm theo lời mời "
+"ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp cho bất cứ người "
+"khác nào, với giá không lớn hơn giá cần thiết để phân phát các mã nguồn đó, "
+"một bản sao, mà máy có thể đọc được, của toàn bộ mã nguồn tương ứng, để được "
+"phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ "
+"thường dùng để trao đổi phần mềm; hayc) Kèm theo các thông tin bạn đã nhận "
+"về lời mời phát hành mã nguồn tương ứng. (Tùy chọn này chỉ được phép khi "
+"phát hành không thương mại, và chỉ khi bạn đã nhận chương trình trong dạng "
+"thức mã đối tượng hay tập tin chạy được cùng với lời mời như vậy, tùy theo "
+"Phần phụ (b) trên).    Mã nguồn của sản phẩm có nghĩa là dạng thức sản phẩm "
+"được ưa thích khi sửa đổi nó. Đối với sản phẩm là tập tin chạy được, toàn bộ "
+"mã nguồn có nghĩa là tất cả các mã nguồn cho mọi mô-đun đã chứa, cộng với "
+"bất cứ tập tin xác định giao diện tương ứng, cộng với các tập lệnh được dùng "
+"để điều khiển tiến trình biên dịch và cài đặt tập tin chạy được. Tuy nhiên, "
+"ngoại lệ đặc biệt là mã nguồn được phát hành không cần phải bao gồm những gì "
+"được phát hành bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) với "
+"các thành phần chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập "
+"tin chạy được hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập "
+"tin.    Nếu việc phát hành mã chạy được hay mã đối tượng được làm bằng cách "
+"trao truy cập sao chép từ một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập "
+"sao chép tương đương đến mã nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát "
+"hành mã nguồn, mặc dù người khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng "
+"với mã đối tượng.Phần 4.Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép "
+"phụ hay phát hành Chương trình, trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát "
+"trong Giấy phép này. Bất kỳ sự cố gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp "
+"giấy phép phụ hay phát hành Chương trình bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ kết "
+"thúc các quyền của bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản "
+"sao hay quyền từ bạn dưới Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ "
+"tiếp tục tuân theo hoàn toàn.Phần 5. Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy "
+"phép này, vì bạn chưa ký tên vào nó. Tuy nhiên, không có gì khác cho phép "
+"bạn sửa đổi hay phát hành Chương trình hay sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các "
+"hành động này bị pháp luật cấm nếu bạn không chấp nhận Giấy phép này. Vì "
+"vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), "
+"bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này để làm như thế, gồm mọi điều kiện sao "
+"chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình hay sản phẩm dựa vào nó.Phần 6. Mỗi "
+"lần bạn phát hành lại Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), người nhận có "
+"thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp gốc, để sao chép, phát hành hay "
+"sửa đổi Chương trình với điều kiện này. Không cho phép bạn hạn chế thêm cách "
+"người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong Giấy phép này. Bạn cũng không "
+"phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác tuân theo điều kiện của "
+"Giấy phép này.Phần 7. Nếu, do kết quả của quyết định của toà án hay các cáo "
+"buộc vi phạm bằng sáng chế hay vì bất cứ lý do nào (không bị giới hạn trong "
+"vấn đề bằng sáng chế), bạn bị ép buộc chấp nhận điều kiện (hoặc vì quyết "
+"định của toà án, sự thoả thuận hoặc cách khác nào) mà mâu thuẫn điều kiện "
+"của Giấy phép này, trường hợp này không miễn cho bạn không phải thỏa mãn "
+"điều kiện của Giấy phép này. Nếu bạn không thể phát hành bằng cách thỏa mãn "
+"đồng thời các giao ước của bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước thích "
+"hợp khác, thì kết quả là không cho phép bạn phát hành Chương trình bằng cách "
+"nào cả. Lấy thí dụ, nếu một bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát hành "
+"lại Chương trình một cách miễn tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận "
+"bản sao từ bạn một cách trực tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có "
+"thể thỏa cả bằng đó và Giấy phép này là hoàn toàn không phát hành Chương "
+"trình.Nếu đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không "
+"thể được ép buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp "
+"dụng được, và toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác.Không "
+"phải là mục đích của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế nào hay "
+"lời yêu sách quyền tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ của lời "
+"yêu sách như vậy; phần này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng nguyên "
+"vẹn của hệ thống phát hành phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các áp dụng "
+"giấy phép công cộng. Nhiều người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm vị rộng "
+"của các phần mềm được phát hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền bỉ hệ "
+"thống đó: tùy tác giả / người tặng quyết định nếu họ muốn phát hành phần mềm "
+"qua hệ thống khác nào, và người được cấp Giấy phép không thể điều khiển cách "
+"quyết định đó.Phần này dự định diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu "
+"của phần còn lại của Giấy phép này.Phần 8. Nếu sự phát hành và/hay cách sử "
+"dụng Chương trình bị hạn chế trong một số quốc gia nào đó, hoặc bởi bằng "
+"sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền tác giả, người giữ tác quyền gốc đã "
+"đặt Chương trình dưới Giấy phép này có khả năng thêm sự hạn chế phát hành "
+"địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để cho phép phát hành chỉ trong hay "
+"giữa các quốc gia không bị loại trừ như thế. Trong trường hợp như vậy, Giấy "
+"phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là nó được ghi trong thân của Giấy phép "
+"này.Phần 9. Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản phiên bản đã sửa đổi và/"
+"hay mới của Giấy phép Công cộng GNU. Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần "
+"tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt trong chi tiết để "
+"giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số hiệu phân biệt phiên "
+"bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này áp "
+"dụng cho nó, « và bất kỳ phiên bản sau nào », bạn có tùy chọn thỏa điều kiện "
+"hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi "
+"Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác định số phiên bản riêng "
+"của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép "
+"này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do.Phần 10. Nếu bạn muốn hợp "
+"nhất phần nào của Chương trình vào chương trình tự do khác có điều kiện phát "
+"hành khác GPL, hãy xin phép tác giả. Đối với phần mềm có bản quyền tác giả "
+"của Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do : thỉng "
+"thoảng chúng tôi cho phép ngoại lệ trong trường hợp này. Quyết định của "
+"chúng tôi sẽ được hướng dẫn bởi hai mục đích là sự bảo tồn trạng thái tự do "
+"của mọi điều bắt nguồn từ phần mềm tự do của chúng tôi, và sự đẩy mạnh sự "
+"chia sẻ và sử dụng lại phần mềm một cách chung.KHÔNG BẢO HÀNHPhần 11. VÌ "
+"CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG "
+"TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG "
+"TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP "
+"CHƯƠNG TRÌNH NÀY « NHƯ THẾ », KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, "
+"CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý "
+"TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI "
+"RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ "
+"TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH "
+"NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA.Phần 12. KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP "
+"NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN BẰNG TÀI LIỆU GIẤY "
+"TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ NGƯỜI KHÁC NÀO CÓ "
+"THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI CHƯƠNG TRÌNH NHƯ ĐƯỢC PHÉP BÊN TRÊN, SẼ CÓ "
+"TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI THƯỜNG KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC "
+"BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG "
+"CHƯƠNG TRÌNH NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ BỞI SỰ MẤT DỮ LIỆU HAY DỮ "
+"LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT CỦA BẠN HAY NGƯỜI KHÁC HAY "
+"SỰ KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC CHƯƠNG TRÌNH NÀY VỚI CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), THẬM CHÍ "
+"NẾU BẠN HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI NHƯ VẬY.KẾT "
+"THÚC CỦA ĐIỀU KIỆN----Verbatim copying and distribution of this translation "
+"ofthe GNU GPL is permitted in any medium without royalty provided this "
+"notice is preserved.Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên "
+"văn bản dịch giấy phép này, thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản "
+"quyền phát minh, miễn là thông báo này được bảo tồn.\n"
 "\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5579
-msgid "GNUnet Website"
-msgstr "Trang WWW của GNUnet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:5613
+#: gnunet-gtk.glade:3608
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1452,115 +1828,139 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5639
-msgid "Select file to publish to GNUnet"
-msgstr "Chọn tập tin để xuất bản lên GNUnet"
+#: gnunet-gtk.glade:3641
+#, fuzzy
+msgid "Publish a file to GNUnet"
+msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5668
+#: gnunet-gtk.glade:3661
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Thôi chọn tập tin để xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5682
+#: gnunet-gtk.glade:3672
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:3692
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Tạo miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5738
-msgid "Cancel namespace creation."
-msgstr "Thôi tạo miền tên."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5753
-msgid "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the 
advertisements."
-msgstr "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng 
cáo."
-
-#: gnunet-gtk.glade:5776
+#: gnunet-gtk.glade:3704
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5807
+#: gnunet-gtk.glade:3721
 msgid "_Name:"
 msgstr "Tê_n:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5833
-msgid "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot 
guarantee that these names are unique, users should try to select names that 
are unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
-msgstr "Mỗi miền tên cần có một tên.  Mặc dù GNUnet không bảo đảm được tên 
không trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng 
với nội dung của miền tên."
+#: gnunet-gtk.glade:3734
+msgid ""
+"Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
+"that these names are unique, users should try to select names that are "
+"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
+msgstr ""
+"Mỗi miền tên cần có một tên.  Mặc dù GNUnet không bảo đảm được tên không "
+"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
+"nội dung của miền tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5853
+#: gnunet-gtk.glade:3744
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Gốc:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5880
-msgid "The namespace root is the file or directory in the namespace that will 
be advertised to other users.  Typically it contains a directory with the 
contents of the namespace.  You are free in your choice of identifier for the 
root."
-msgstr "Gốc miền tên là tập tin hay thư mục trong miền tên mà sẽ được quảng 
cáo cho các người dùng khác. Thường nó chứa một thư mục có nội dung của miền 
tên. Bạn có thể chọn tự do bộ nhận diện gốc."
+#: gnunet-gtk.glade:3758
+msgid ""
+"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
+"advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
+"contents of the namespace.  You are free in your choice of identifier for "
+"the root."
+msgstr ""
+"Gốc miền tên là tập tin hay thư mục trong miền tên mà sẽ được quảng cáo cho "
+"các người dùng khác. Thường nó chứa một thư mục có nội dung của miền tên. "
+"Bạn có thể chọn tự do bộ nhận diện gốc."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5913
+#: gnunet-gtk.glade:3779
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo miền tên):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5999
-msgid "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be 
published."
+#: gnunet-gtk.glade:3832
+msgid ""
+"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
+"published."
 msgstr "Nhập một từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên này sẽ được xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042
-msgid "Add the given keyword to the list of keywords under which 
advertisements for the namespace will be published."
-msgstr "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền 
tên này sẽ được xuất bản."
+#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
+msgid ""
+"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
+"the namespace will be published."
+msgstr ""
+"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên "
+"này sẽ được xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6202
+#: gnunet-gtk.glade:3964
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244
+#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr "Thêm mục siêu dữ liệu đưa ra tới siêu dữ liệu cho miền tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6285
+#: gnunet-gtk.glade:4032
 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
 msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6302
+#: gnunet-gtk.glade:4043
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6338
+#: gnunet-gtk.glade:4064
+msgid "Cancel namespace creation."
+msgstr "Thôi tạo miền tên."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4076
+msgid ""
+"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
+"advertisements."
+msgstr ""
+"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng cáo."
+
+#: gnunet-gtk.glade:4100
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6339
+#: gnunet-gtk.glade:4101
 msgid "_Close"
 msgstr "Đón_g"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6375
+#: gnunet-gtk.glade:4129
 msgid "Messages"
 msgstr "Tin nhắn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6455
+#: gnunet-gtk.glade:4173
 msgid "Add File to Namespace"
 msgstr "Thêm tập tin vào miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6522
-msgid "Please provide an identifier for the content and select the update 
policy."
+#: gnunet-gtk.glade:4187
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Hãy cung cấp bộ nhận diện nội dung, và chọn chính sách cập nhật."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866
+#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "Bộ nhận d_iện:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379
+#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439
+#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Bộ _nhận diện kế:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484
+#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "Kh_oảng cập nhật:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510
+#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1578,63 +1978,228 @@
 "1 tháng\n"
 "1 năm\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6768
+#: gnunet-gtk.glade:4372
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Sửa thông tin thu thập"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6835
+#: gnunet-gtk.glade:4385
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và bộ nhận diện cho thu thập."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7137
-msgid "Add the given description to the meta-data describing the published 
file."
+#: gnunet-gtk.glade:4559
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã xuất bản."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7227
+#: gnunet-gtk.glade:4659
 msgid "Update File in Namespace"
 msgstr "Cập nhật tập tin trong miền tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7298
-msgid "Please provide information about the update to the content in the 
namespace."
+#: gnunet-gtk.glade:4672
+msgid ""
+"Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về bản cập nhật nội dung trong miền tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7329
+#: gnunet-gtk.glade:4686
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Bộ nhận diện:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7354
+#: gnunet-gtk.glade:4697
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "LỖI: SỬA TÔI !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7555
+#: gnunet-gtk.glade:4849
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7624
+#: gnunet-gtk.glade:4899
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr "Dừng và đóng gnunet-gtk."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7625
+#: gnunet-gtk.glade:4900
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7646
+#: gnunet-gtk.glade:4915
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr "Nhãn thẻ Tìm kiếm với nút Đóng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7669
+#: gnunet-gtk.glade:4923
 msgid "FIXME"
 msgstr "SỬA ĐI"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7695
+#: gnunet-gtk.glade:4936
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Dừng tìm kiếm."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7730
+#: gnunet-gtk.glade:4960
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
 
-#~ msgid "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool 
(gnunet-setup)."
+#~ msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+#~ msgstr "CẢNH BÁO : chúng tôi hiện thời không có kết nối tới mạng P2P !\n"
+
+#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+#~ msgstr "Mới kết nối tới mạng P2P.\n"
+
+#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+#~ msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
+#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
+#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
+#~ "support.  The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
+#~ "work with previous GNUnet versions).  The release also fixes some memory "
+#~ "leaks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
+#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
+#~ "is also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
+#~ "message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
+#~ "by selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you "
+#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
+#~ "indicate an error.  A new tab showing the known peers, their current "
+#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
+#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
+#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
+#~ "architectures was fixed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+#~ "faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Nó dự định cung cấp "
+#~ "cuối cùng một giao diện chung cắm vào được cho mọi dịch vụ GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Đây là bản phát hành B. Một số tính năng cấp cao còn thiếu. Trang chủ GNU "
+#~ "cung cấp thông tin về các phiên bản mới của gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy đọc thông tin bên dưới về bản phát hành này. Mong muốn bạn thích thú "
+#~ "sử dụng gnunet-gtk, nhất thiết một khi nó sẵn sàng hoàn toàn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cám ơn bạn,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Nhóm GNUnet\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phiên bản này thêm khả năng hỗ trợ khởi chạy trình nền gnunetd và trình "
+#~ "thiết lập gnunet-setup với hỗ trợ gdsu. Mã đã được cập nhật để hoạt động "
+#~ "được với GNUnet 0.7.3 (còn không tương thích với các phiên bản GNUnet "
+#~ "trước). Phiên bản này cũng sửa chữa một số chỗ rò ri bộ nhớ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phiên bản này thực hiện các tính năng chia sẻ tập tin cấp cao (đặc biệt "
+#~ "khả năng thu thập miền tên một cách tương tác). Khả năng tìm kiếm nội "
+#~ "dung trong miền tên cũng sẵn sàng cuối cùng. Các miền tên đã tìm được "
+#~ "thông báo trong cửa sổ thông điệp. Giờ này cũng có thể chia sẻ tập tin "
+#~ "khi giấu tên, bằng cách chọn cấp giấu tên khác với số không. Nút xoay trở "
+#~ "thành màu đỏ (không phải lỗi) để cảnh báo bạn không còn giấu tên lại. "
+#~ "Cũng đã thêm một thẻ mới hiển thị các đồng đẳng đã biết, và băng thông đã "
+#~ "cấp phát và cấp tin cậy của họ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản phát hành này thêm trình đơn ngữ cảnh (nhấn-phải) cho phép sao chép "
+#~ "URI của kết quả tìm kiếm và việc tải lên vào bảng nháp.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Khiến mã tương thích với các API của GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản phát hành này thêm một số thống kê thêm nữa, cũng gồm có nhiều sự cải "
+#~ "tiến giao diện nhỏ. Cũng đã sửa chữa tràn đống trên một số kiến trúc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản phát hành này cải tiến khả năng đáp ứng của nhiều thao tác khác nhau. "
+#~ "Các hành động đóng tiến trình tìm kiếm, hủy bỏ tiến trình tải xuống và "
+#~ "dừng chạy gnunet-gtk đều nên chạy rất nhanh hơn. Khả năng tiếp tục lại "
+#~ "tải xuống cũng nên hoạt động được trong phiên bản này.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản phát hành này sửa chữa tính năng tải tập tin xuống thư mục. Phiên bản "
+#~ "trước có vấn đề với đích sao chép tập tin đã tải về. Giờ này mọi tập tin "
+#~ "tải về (cả hai hoãn và hoàn tất) được lưu vào thư mục được xác định trong "
+#~ "tập tin cấu hình (mặc định là « ~/gnunet-downloads »).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
+#~ msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
+
+#~ msgid "Sea_rch"
+#~ msgstr "Tìm _kiếm"
+
+#~ msgid "_Maximum results:"
+#~ msgstr "Kết quả tối đ_a:"
+
+#~ msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
+#~ msgstr "Tự động hủ_y bỏ tìm kiếm sau (giây):"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Tạ_o"
+
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "_Xoá"
+
+#~ msgid "/join #gnunet"
+#~ msgstr "/nhập vào #gnunet"
+
+#~ msgid "gnunet-gtk"
+#~ msgstr "gnunet-gtk"
+
+#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
+#~ msgstr "Chọn tập tin để xuất bản lên GNUnet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+#~ "setup)."
 #~ msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)."
 
 #~ msgid ""
@@ -1647,8 +2212,16 @@
 #~ msgid "Not implemented yet!"
 #~ msgstr "Chưa thực hiện."
 
-#~ msgid "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. 
You should build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right 
binary package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) 
manually."
-#~ msgstr "Chưa bật khả năng hỗ trợ GKSu nên không thể giành được quyền cần 
thiết. Bạn nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy 
gói nhị phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu hình."
+#~ msgid ""
+#~ "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You "
+#~ "should build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the "
+#~ "right binary package. Note you can still start the configuration tool "
+#~ "(gnunet-setup) manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chưa bật khả năng hỗ trợ GKSu nên không thể giành được quyền cần thiết. "
+#~ "Bạn nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy "
+#~ "gói nhị phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu "
+#~ "hình."
 
 #~ msgid "C_onfigure client"
 #~ msgstr "Cấ_u hình trình khách"
@@ -1656,5 +2229,11 @@
 #~ msgid "Configure da_emon"
 #~ msgstr "Cấu hình trình _nền"
 
-#~ msgid "Controls if GNUnet should also produce information for individual 
files inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself 
to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
-#~ msgstr "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm 
trong thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp 
dụng cho công việc tải đệ quy."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong "
+#~ "thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp "
+#~ "dụng cho công việc tải đệ quy."

Modified: gnunet-gtk/src/plugins/chat/Makefile
===================================================================
--- gnunet-gtk/src/plugins/chat/Makefile        2008-03-03 00:56:24 UTC (rev 
6521)
+++ gnunet-gtk/src/plugins/chat/Makefile        2008-03-03 02:13:10 UTC (rev 
6522)
@@ -77,7 +77,7 @@
 ETAGS = etags
 CTAGS = ctags
 DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-ACLOCAL = aclocal-1.8
+ACLOCAL = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run aclocal-1.8
 AMDEP_FALSE = #
 AMDEP_TRUE = 
 AMTAR = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run tar
@@ -85,7 +85,7 @@
 AS = as
 AUTOCONF = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoconf
 AUTOHEADER = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoheader
-AUTOMAKE = automake-1.8
+AUTOMAKE = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run automake-1.8
 AWK = mawk
 CC = gcc
 CCDEPMODE = depmode=gcc3
@@ -160,9 +160,9 @@
 PACKAGE_BUGREPORT = address@hidden
 PACKAGE_DATA = /home/grothoff/share
 PACKAGE_NAME = gnunet-gtk
-PACKAGE_STRING = gnunet-gtk 0.7.3
+PACKAGE_STRING = gnunet-gtk 0.8.0pre0
 PACKAGE_TARNAME = gnunet-gtk
-PACKAGE_VERSION = 0.7.3
+PACKAGE_VERSION = 0.8.0pre0
 PATH_SEPARATOR = :
 PKG_CONFIG = /usr/bin/pkg-config
 POSUB = po
@@ -172,7 +172,7 @@
 SHELL = /bin/sh
 STRIP = strip
 USE_NLS = yes
-VERSION = 0.7.3
+VERSION = 0.8.0pre0
 XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
 ac_ct_CC = gcc
 ac_ct_CXX = g++





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]