gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] [libextractor] 05/05: disting, updates po files


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] [libextractor] 05/05: disting, updates po files
Date: Wed, 11 Oct 2017 20:54:47 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository libextractor.

commit 25da5822cdd3682789b949a3f37219b1ecc9dc30
Author: Christian Grothoff <address@hidden>
AuthorDate: Wed Oct 11 20:53:57 2017 +0200

    disting, updates po files
---
 po/de.po            | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/fr.po            | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/ga.po            |  66 +++++++----
 po/it.po            |  65 +++++++----
 po/libextractor.pot |  65 +++++++----
 po/nl.po            |  66 +++++++----
 po/pl.po            |  66 +++++++----
 po/ro.po            |  66 +++++++----
 po/rw.po            |  67 ++++++++----
 po/sr.po            | 242 +++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/sv.po            |  66 +++++++----
 po/uk.po            |  66 +++++++----
 po/vi.po            |  66 +++++++----
 13 files changed, 975 insertions(+), 489 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2a3e8261..4b946df3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgid ""
+"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
 "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
 "Optionen in Kurzform notwendig.\n"
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format"
 
 #: src/main/extract.c:219
 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro 
Datei)"
+msgstr ""
+"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
 
 #: src/main/extract.c:221
 msgid "print this help"
@@ -57,7 +59,9 @@ msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen 
(vereinfacht Debugging)"
 
 #: src/main/extract.c:225
 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
-msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher 
extrahieren"
+msgstr ""
+"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher "
+"extrahieren"
 
 #: src/main/extract.c:227
 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -73,7 +77,9 @@ msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht 
verwenden"
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste 
anzeigen lassen)"
+msgstr ""
+"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
+"lassen)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -95,52 +101,56 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
 
-#: src/main/extract.c:284
+#: src/main/extract.c:288
 #, c-format
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
 msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n"
 
-#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
+#: src/main/extractor_print.c:96
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/main/extract.c:292
+#: src/main/extract.c:296
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
 msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n"
 
-#: src/main/extract.c:317
+#: src/main/extract.c:325
 #, c-format
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
 msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n"
 
-#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
-#, c-format
-msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
-msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können 
nicht gemischt werden.\n"
+#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
+msgid ""
+"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+msgstr ""
+"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht "
+"gemischt werden.\n"
 
-#: src/main/extract.c:698
+#: src/main/extract.c:854
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
-msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird 
ignoriert).\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
+"ignoriert).\n"
 
-#: src/main/extract.c:763
-#, c-format
+#: src/main/extract.c:923
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
 
-#: src/main/extract.c:801
-#, c-format
-msgid "%% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:964
+#, fuzzy
+msgid "% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% BibTeX-Datei\n"
 
-#: src/main/extract.c:809
+#: src/main/extract.c:972
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:673
+#: src/main/extractor.c:676
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n"
@@ -167,7 +177,9 @@ msgstr "eingebetteter Dateiname"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:51
 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
-msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle 
Dateiname)"
+msgstr ""
+"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle "
+"Dateiname)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
 msgid "comment"
@@ -294,8 +306,12 @@ msgid "publishing institution"
 msgstr "Veröffentlichende Institution"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
-msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht 
notwendigerweise der Herausgeber"
+msgid ""
+"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
+"publisher"
+msgstr ""
+"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht "
+"notwendigerweise der Herausgeber"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
 msgid "publication series"
@@ -319,7 +335,8 @@ msgstr "Jahr der Veröffentlichung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
-msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der 
Erstellung)"
+msgstr ""
+"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
 msgid "publication month"
@@ -327,15 +344,20 @@ msgstr "Monat der Veröffentlichung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
-msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der 
Erstellung)"
+msgstr ""
+"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:96
 msgid "publication day"
 msgstr "Datum der Veröffentlichung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
-msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der 
Erstellung), relativ zum angegebenen Monat"
+msgid ""
+"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
+"the given month"
+msgstr ""
+"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), "
+"relativ zum angegebenen Monat"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
 msgid "publication date"
@@ -343,7 +365,8 @@ msgstr "Datum der Veröffentlichung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:99
 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
-msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der 
Erstellung)"
+msgstr ""
+"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
 msgid "bibtex eprint"
@@ -570,8 +593,12 @@ msgid "unknown date"
 msgstr "unbekanntes Datum"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
-msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt 
oder Zugriffszeitpunkt sein)"
+msgid ""
+"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
+"time)"
+msgstr ""
+"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder "
+"Zugriffszeitpunkt sein)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
 msgid "creation date"
@@ -727,7 +754,8 @@ msgstr "Empfehlungen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
-msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen 
werden"
+msgstr ""
+"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
 msgid "suggestions"
@@ -735,7 +763,9 @@ msgstr "Empfehlungen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
-msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket 
vorgeschlagen werden"
+msgstr ""
+"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen "
+"werden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
 msgid "maintainer"
@@ -838,24 +868,34 @@ msgid "target platform"
 msgstr "Zielplattform"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
-msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für 
die dieses Paket geeignet ist"
+msgid ""
+"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
+"for"
+msgstr ""
+"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die "
+"dieses Paket geeignet ist"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
 msgid "resource type"
 msgstr "Art der Ressource"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
-msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das 
Dateiformat"
+msgid ""
+"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
+"file format"
+msgstr ""
+"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das "
+"Dateiformat"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
 msgid "library search path"
 msgstr "Bibliotheks-Suchpfad"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
-msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht 
werden soll"
+msgid ""
+"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgstr ""
+"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
 msgid "library dependency"
@@ -1082,8 +1122,11 @@ msgid "performer"
 msgstr "Künstler"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
-msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler 
usw.)"
+msgid ""
+"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
+"etc.)"
+msgstr ""
+"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 msgid "contact"
@@ -1270,8 +1313,10 @@ msgid "interpretation"
 msgstr "Interpretation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
-msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück 
interpretieren"
+msgid ""
+"information about the people behind interpretations of an existing piece"
+msgstr ""
+"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 msgid "composer"
@@ -1394,8 +1439,11 @@ msgid "full data"
 msgstr "Vollständige Daten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
-msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine 
wirklichen Metadaten)"
+msgid ""
+"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgstr ""
+"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine "
+"wirklichen Metadaten)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 msgid "rating"
@@ -1494,8 +1542,12 @@ msgid "nominal bitrate"
 msgstr "Nominale Bitrate"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
-msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser 
Ziel-Bitrate abweichen."
+msgid ""
+"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
+"target bitrate."
+msgstr ""
+"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-"
+"Bitrate abweichen."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 msgid "minimum bitrate"
@@ -1582,16 +1634,24 @@ msgid "location name"
 msgstr "Name des Ortes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
-msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen 
und produziert wurde"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und "
+"produziert wurde"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
 msgid "location elevation"
 msgstr "Höhe des Ortes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und 
produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert "
+"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 msgid "location horizontal error"
@@ -1599,31 +1659,49 @@ msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
-msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen 
Position in Meter"
+msgstr ""
+"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position "
+"in Meter"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 msgid "location movement speed"
 msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
-msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, 
angegeben in m/s."
+msgid ""
+"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, "
+"angegeben in m/s."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 msgid "location movement direction"
 msgstr "Lokale Bewegungsrichtung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme 
ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den 
geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme "
+"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den "
+"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt "
+"wird."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 msgid "location capture direction"
 msgstr "Lokale Aufnahmerichtung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. 
Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen 
Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
+"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die "
+"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen "
+"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
 msgid "show episode number"
@@ -1642,12 +1720,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
 msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
-msgid "gourping"
+#, fuzzy
+msgid "grouping"
 msgstr "Gruppierung"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
-msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel 
zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert."
+msgid ""
+"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
+"are multiple pieces of a concerto"
+msgstr ""
+"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein "
+"Beispiel dafür wäre ein Konzert."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 msgid "device manufacturer"
@@ -1797,7 +1880,35 @@ msgstr "Dauer der Untertitel"
 msgid "duration of a subtitle stream"
 msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551
+#, fuzzy
+msgid "audio preview"
+msgstr "Audio-Bitrate"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:552
+#, fuzzy
+msgid "a preview of the file audio stream"
+msgstr "Abtastrate der Tonspur"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "Manager"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "letzte"
 
@@ -1856,7 +1967,7 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:314
+#: src/plugins/flac_extractor.c:322
 #, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
 msgstr "%u Hz, %u Kanäle"
@@ -1897,83 +2008,83 @@ msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Kernelroutinen"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "No Proofing"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Schweizerdeutsch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Amerikanisches Englisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Britsches Englisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisches Englisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Kastilisches Spanisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexikanisches Spanisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Belgisches Französisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Kanadisches Französisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Schweizer Französisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Schweizer Italienisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Belgisches Niederländisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
@@ -1983,28 +2094,35 @@ msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen"
 
-#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 
2-letter language code LANG"
-#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 
2-Buchstabenkürzel LANG verwenden"
+#~ msgid ""
+#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
+#~ "language code LANG"
+#~ msgstr ""
+#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel "
+#~ "LANG verwenden"
 
 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt"
 
 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden 
(filename-extractor-Erweiterung wird geladen)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung "
+#~ "wird geladen)"
 
 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
-#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder 
»md5«)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
 
 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
 #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt"
@@ -2078,8 +2196,13 @@ msgstr "Stereo"
 #~ msgid "time"
 #~ msgstr "Zeit"
 
-#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but 
that failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
-#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, 
deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und 
`%s'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
+#~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, "
+#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' "
+#~ "und `%s'.\n"
 
 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
 #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fc497a3d..47d30ca7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: src/main/extract.c:132
 #, c-format
@@ -32,8 +32,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
-msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour 
les options courtes.\n"
+msgid ""
+"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
+"options courtes.\n"
 
 #: src/main/extract.c:217
 msgid "print output in bibtex format"
@@ -41,7 +44,9 @@ msgstr "sortie au format bibtex"
 
 #: src/main/extract.c:219
 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les 
résultats d’un fichier)"
+msgstr ""
+"produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les "
+"résultats d’un fichier)"
 
 #: src/main/extract.c:221
 msgid "print this help"
@@ -53,7 +58,8 @@ msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage 
simplifié)"
 
 #: src/main/extract.c:225
 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
-msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la 
mémoire"
+msgstr ""
+"lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire"
 
 #: src/main/extract.c:227
 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -69,7 +75,9 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut"
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir 
la liste)"
+msgstr ""
+"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
+"liste)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -91,52 +99,55 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*"
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
 
-#: src/main/extract.c:284
+#: src/main/extract.c:288
 #, c-format
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
 msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n"
 
-#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
+#: src/main/extractor_print.c:96
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/main/extract.c:292
+#: src/main/extract.c:296
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
 msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n"
 
-#: src/main/extract.c:317
+#: src/main/extract.c:325
 #, c-format
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
 msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
 
-#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
-#, c-format
-msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
-msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes 
d’impression différent.\n"
+#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
+msgid ""
+"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+msgstr ""
+"Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes "
+"d’impression différent.\n"
 
-#: src/main/extract.c:698
+#: src/main/extract.c:854
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
-msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option 
ignorée).\n"
+msgstr ""
+"Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n"
 
-#: src/main/extract.c:763
-#, c-format
+#: src/main/extract.c:923
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n"
 
-#: src/main/extract.c:801
-#, c-format
-msgid "%% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:964
+#, fuzzy
+msgid "% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
 
-#: src/main/extract.c:809
+#: src/main/extract.c:972
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:673
+#: src/main/extractor.c:676
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n"
@@ -290,8 +301,11 @@ msgid "publishing institution"
 msgstr "institution de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
-msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement 
l’éditeur"
+msgid ""
+"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
+"publisher"
+msgstr ""
+"institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
 msgid "publication series"
@@ -330,8 +344,12 @@ msgid "publication day"
 msgstr "jour de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
-msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au 
mois de publication"
+msgid ""
+"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
+"the given month"
+msgstr ""
+"jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de "
+"publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
 msgid "publication date"
@@ -566,7 +584,9 @@ msgid "unknown date"
 msgstr "date inconnue"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
+msgid ""
+"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
+"time)"
 msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
@@ -834,15 +854,21 @@ msgid "target platform"
 msgstr "plateforme cible"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
-msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution 
ciblés par ce paquet"
+msgid ""
+"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
+"for"
+msgstr ""
+"nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution "
+"ciblés par ce paquet"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
 msgid "resource type"
 msgstr "type de ressource"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
+msgid ""
+"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
+"file format"
 msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
@@ -850,8 +876,11 @@ msgid "library search path"
 msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
-msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques 
nécessaires"
+msgid ""
+"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgstr ""
+"chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques "
+"nécessaires"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
 msgid "library dependency"
@@ -1078,8 +1107,12 @@ msgid "performer"
 msgstr "interprète"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
-msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, 
solistes, acteur, etc)"
+msgid ""
+"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
+"etc.)"
+msgstr ""
+"L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, "
+"acteur, etc)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 msgid "contact"
@@ -1266,8 +1299,11 @@ msgid "interpretation"
 msgstr "interprétation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
-msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une 
pièce existante"
+msgid ""
+"information about the people behind interpretations of an existing piece"
+msgstr ""
+"informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce "
+"existante"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 msgid "composer"
@@ -1390,8 +1426,11 @@ msgid "full data"
 msgstr "données complètes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
-msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les 
métadonnées)"
+msgid ""
+"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgstr ""
+"entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les "
+"métadonnées)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 msgid "rating"
@@ -1490,8 +1529,12 @@ msgid "nominal bitrate"
 msgstr "taux de transfert nominal"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
-msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent 
du taux de transfert cible."
+msgid ""
+"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
+"target bitrate."
+msgstr ""
+"taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du "
+"taux de transfert cible."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 msgid "minimum bitrate"
@@ -1578,7 +1621,9 @@ msgid "location name"
 msgstr "nom de l’emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
 msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
@@ -1586,8 +1631,12 @@ msgid "location elevation"
 msgstr "hauteur de l’emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres 
selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon "
+"WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 msgid "location horizontal error"
@@ -1595,14 +1644,16 @@ msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
-msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en 
mètres"
+msgstr ""
+"représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 msgid "location movement speed"
 msgstr "vitesse de déplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
+msgid ""
+"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
 msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1610,16 +1661,28 @@ msgid "location movement direction"
 msgstr "dérection de déplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. 
Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une 
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre"
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en "
+"degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation "
+"dans le sens des aiguilles d’une montre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 msgid "location capture direction"
 msgstr "orientation de prise de vue"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre 
décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des 
aiguilles d’une montre"
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
+"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre "
+"décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des "
+"aiguilles d’une montre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
 msgid "show episode number"
@@ -1638,12 +1701,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
 msgstr "numéro de la saison ou du spectacle"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
-msgid "gourping"
+#, fuzzy
+msgid "grouping"
 msgstr "regroupement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
-msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. 
Par exemple les pièces d’un concerto"
+msgid ""
+"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
+"are multiple pieces of a concerto"
+msgstr ""
+"regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par "
+"exemple les pièces d’un concerto"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 msgid "device manufacturer"
@@ -1793,7 +1861,35 @@ msgstr "durée de sous-titres"
 msgid "duration of a subtitle stream"
 msgstr "durée du flux de sous-titres"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551
+#, fuzzy
+msgid "audio preview"
+msgstr "taux de transfert audio"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:552
+#, fuzzy
+msgid "a preview of the file audio stream"
+msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "directeur"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "dernier"
 
@@ -1852,7 +1948,7 @@ msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:314
+#: src/plugins/flac_extractor.c:322
 #, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
 msgstr "%u Hz, %u pistes"
@@ -1893,83 +1989,83 @@ msgstr "Commandes de gestion système"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Fonctions du Noyau"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Pas d’épreuvage"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionnel Chinois"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Allemand (Suisse)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Anglais (US)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglais (Australie)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Espagnol (castillan)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Espagnol (mexicain)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Français (Belgique)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Français (Canada)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Français (Suisse)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Italien (Suisse)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Allemand (Belgique)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Bokmal (Norvège)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Rhaeto-Romanic"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbo-Croate (latin)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »"
@@ -1979,10 +2075,10 @@ msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »"
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 189eb406..a2440635 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
@@ -1933,7 +1933,25 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "bainisteoir"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr ""
 
@@ -2033,83 +2051,83 @@ msgstr "Orduithe bainisteoireacht an ch
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Feidhmeanna eithne"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Gan Phrofadh"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "S�nis Traidisi�nta"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "S�nis Simplithe"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Gearm�inis Eilv�iseach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "B�arla S.A.M."
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "B�arla Sasanach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "B�arla Astr�lach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Sp�innis Chaist�leach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Sp�innis Mheicsiceach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Fraincis Bheilgeach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Fraincis Cheanadach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Fraincis Eilv�iseach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Iod�ilis Eilv�iseach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Ioruais Bokm�l"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Raeta-R�m�insis"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Seirbea-Chr�itis (Laidineach)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Seirbea-Chr�itis (Coireallach)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Fairsis"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Leas� #%u: D'oibrigh �dar '%s' ar '%s'"
@@ -2119,11 +2137,11 @@ msgstr "Leas
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mona"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "steiri�"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 88082922..e9f0c023 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -1856,7 +1856,24 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "titolo del lavoro"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+msgid "nar"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr ""
 
@@ -1956,83 +1973,83 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Routine del kernel"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Tedesco svizzero"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Inglese americano"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Inglese britannico"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglese australiano"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Spagnolo messicano"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Francese belga"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Franco canadese"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Francese svizzero"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Italiano svizzero"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Olandese belga"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Bokmal norvegese"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr ""
@@ -2042,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index 728c2727..4179398a 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1826,7 +1826,24 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+msgid "nar"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr ""
 
@@ -1926,83 +1943,83 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel routines"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr ""
@@ -2012,10 +2029,10 @@ msgstr ""
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 04fe1013..2d4b61ef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -1875,7 +1875,25 @@ msgstr "audio-bitsnelheid"
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "... van het audiospoor"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "manager"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 #, fuzzy
 msgid "last"
 msgstr "laatste"
@@ -1976,83 +1994,83 @@ msgstr "Systeembeheercommando's"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Kernelroutines"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "geen controle"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Zwitserduits"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Amerikaans Engels"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Brits Engels"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisch Engels"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Castilliaans Spaans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexicaans Spaans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Waals"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Canadees Frans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Zwitsers Frans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Zwitsers Italiaans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Vlaams"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Noors Bokmål"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Reto-Romaans"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Perzisch"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
@@ -2062,11 +2080,11 @@ msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b8a27895..6c62f1bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -1863,7 +1863,25 @@ msgstr "prędkosć transmisji dźwięku"
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "zarządca"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "koniec"
 
@@ -1963,83 +1981,83 @@ msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Funkcje jądra"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Bez korekty"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "chiński tradycyjny"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "chiński uproszczony"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "niemiecki szwajcarski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "angielski amerykański"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "angielski brytyjski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "angielski australijski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "hiszpański kastylijski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "hiszpański meksykański"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "francuski belgijski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "francuski kanadyjski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "francuski szwajcarski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "włoski szwajcarski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "holenderski belgijski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "norweski bokmaal"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "retoromański"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "perski"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
@@ -2049,10 +2067,10 @@ msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8092d0d5..e2024fe8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -1931,7 +1931,25 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "�mpachetator"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr ""
 
@@ -2031,83 +2049,83 @@ msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Proceduri kernel"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr ""
@@ -2117,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index a9a2e945..c748b9df 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -2157,7 +2157,26 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "Uwasohoye inyandiko"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "Ururimi"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 #, fuzzy
 msgid "last"
 msgstr "Umuhanzi"
@@ -2264,83 +2283,83 @@ msgstr "Amabwiriza"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr ""
@@ -2350,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bef5d24f..1928ed81 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/main/extract.c:132
 #, c-format
@@ -30,8 +31,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
-msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке 
опције.\n"
+msgid ""
+"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
 
 #: src/main/extract.c:217
 msgid "print output in bibtex format"
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "не користи основни скуп прикључака изв
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете 
списак)"
+msgstr ""
+"исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -89,52 +93,54 @@ msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*"
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке."
 
-#: src/main/extract.c:284
+#: src/main/extract.c:288
 #, c-format
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
 msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n"
 
-#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
+#: src/main/extractor_print.c:96
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/main/extract.c:292
+#: src/main/extract.c:296
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
 msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n"
 
-#: src/main/extract.c:317
+#: src/main/extract.c:325
 #, c-format
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
 msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n"
 
-#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
-#, c-format
-msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
-msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова 
исписивања.\n"
+#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
+msgid ""
+"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+msgstr ""
+"Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова "
+"исписивања.\n"
 
-#: src/main/extract.c:698
+#: src/main/extract.c:854
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
 msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n"
 
-#: src/main/extract.c:763
-#, c-format
+#: src/main/extract.c:923
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n"
 
-#: src/main/extract.c:801
-#, c-format
-msgid "%% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:964
+#, fuzzy
+msgid "% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% БиБТеКс датотека\n"
 
-#: src/main/extract.c:809
+#: src/main/extract.c:972
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:673
+#: src/main/extractor.c:676
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
@@ -289,7 +295,9 @@ msgid "publishing institution"
 msgstr "организација издаваштва"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
+msgid ""
+"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
+"publisher"
 msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
@@ -329,8 +337,12 @@ msgid "publication day"
 msgstr "дан издавања"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
-msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на 
дати месец"
+msgid ""
+"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
+"the given month"
+msgstr ""
+"дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати "
+"месец"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
 msgid "publication date"
@@ -565,8 +577,11 @@ msgid "unknown date"
 msgstr "непознат датум"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
-msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време 
приступа)"
+msgid ""
+"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
+"time)"
+msgstr ""
+"нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
 msgid "creation date"
@@ -833,24 +848,33 @@ msgid "target platform"
 msgstr "циљна платформа"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
-msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај 
пакет"
+msgid ""
+"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
+"for"
+msgstr ""
+"назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
 msgid "resource type"
 msgstr "врста изворишта"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
-msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата 
датотеке"
+msgid ""
+"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
+"file format"
+msgstr ""
+"категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
 msgid "library search path"
 msgstr "путања претраге библиотеке"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
-msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне 
библиотеке"
+msgid ""
+"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgstr ""
+"путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне "
+"библиотеке"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
 msgid "library dependency"
@@ -1077,8 +1101,11 @@ msgid "performer"
 msgstr "извођач"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
-msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, 
итд.)"
+msgid ""
+"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
+"etc.)"
+msgstr ""
+"Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 msgid "contact"
@@ -1265,7 +1292,8 @@ msgid "interpretation"
 msgstr "изведба"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
+msgid ""
+"information about the people behind interpretations of an existing piece"
 msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
@@ -1389,8 +1417,10 @@ msgid "full data"
 msgstr "читави подаци"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
-msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета 
податке)"
+msgid ""
+"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgstr ""
+"унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 msgid "rating"
@@ -1489,8 +1519,12 @@ msgid "nominal bitrate"
 msgstr "наведена брзина битова"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
-msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се 
разликује од овог циљног протока бита."
+msgid ""
+"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
+"target bitrate."
+msgstr ""
+"номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује "
+"од овог циљног протока бита."
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 msgid "minimum bitrate"
@@ -1577,7 +1611,9 @@ msgid "location name"
 msgstr "назив места"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
 msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
@@ -1585,8 +1621,12 @@ msgid "location elevation"
 msgstr "надморска висина места"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у 
метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима "
+"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 msgid "location horizontal error"
@@ -1601,24 +1641,39 @@ msgid "location movement speed"
 msgstr "брзина кретања гео положаја"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
-msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У 
метрима у секунди"
+msgid ""
+"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgstr ""
+"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у "
+"секунди"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 msgid "location movement direction"
 msgstr "усмерење кретања гео положаја"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. 
Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава 
се у смеру казаљке на сату"
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се "
+"у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру "
+"казаљке на сату"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 msgid "location capture direction"
 msgstr "усмерење снимања гео положаја"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. 
Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава 
се у смеру казаљке на сату"
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
+"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља "
+"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у "
+"смеру казаљке на сату"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
 msgid "show episode number"
@@ -1637,12 +1692,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
 msgstr "број сезоне програма/серије"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
-msgid "gourping"
+#, fuzzy
+msgid "grouping"
 msgstr "груписање"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
-msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. 
Пример је више комада једног концерта"
+msgid ""
+"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
+"are multiple pieces of a concerto"
+msgstr ""
+"групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је "
+"више комада једног концерта"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 msgid "device manufacturer"
@@ -1792,7 +1852,35 @@ msgstr "трајање превода"
 msgid "duration of a subtitle stream"
 msgstr "трајање тока превода"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551
+#, fuzzy
+msgid "audio preview"
+msgstr "битски проток звука"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:552
+#, fuzzy
+msgid "a preview of the file audio stream"
+msgstr "проток узорака звучне нумере"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "управник"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "последње"
 
@@ -1851,7 +1939,7 @@ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:314
+#: src/plugins/flac_extractor.c:322
 #, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
 msgstr "%u Hz, %u канала"
@@ -1892,83 +1980,83 @@ msgstr "Наредбе управљања системом"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Рутине кернела"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Без доказивања"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционални кинески"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Поједностављени кинески"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Швајцарски немачки"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Амерички енглески"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Британски енглески"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Аустралијски енглески"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Кастиљски шпамски"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Мексички шпански"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Белгијски француски"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Канадски француски"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Швајцарски француски"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Швајцарски италијански"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Белгијски холандски"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Норвешки букмал"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Реторомански"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Хрватски (латиница)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Српски (ћирилица)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарси"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
@@ -1978,10 +2066,10 @@ msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e0e602f..70cbed8d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -1943,7 +1943,25 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "ansvarig"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr ""
 
@@ -2044,83 +2062,83 @@ msgid "Kernel routines"
 msgstr "Kärnrutiner"
 
 # Hjälp! Rätt översättning?
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Ingen korrekturläsning"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionell kinesiska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Förenklad kinesiska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Schweizisk tyska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Amerikansk engelska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Brittisk engelska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisk engelska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Kastiliansk spanska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexikansk spanska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Belgisk franska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Kanadensisk franska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Schweizisk franska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Schweizisk italienska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Belgisk holländska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Norska (Bokmål)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Rätoromanska"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
@@ -2130,11 +2148,11 @@ msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på 
\"%s\""
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75aeb261..25b0e8af 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -1871,7 +1871,25 @@ msgstr "бітова швидкість звуку"
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "частота дискретизації звукових даних"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "керівник"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "тривалість"
 
@@ -1971,83 +1989,83 @@ msgstr "Команди керування системою"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Процедури ядра"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Без перевірки"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиційна китайська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Спрощена китайська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Швейцарська німецька"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Американська англійська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Британська англійська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралійська англійська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Кастильська іспанська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Мексиканська іспанська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Бельгійська французька"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Канадська французька"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Швейцарська французька"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Швейцарська італійська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Бельгійська голландська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Норвезька (бокмал)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Ретороманська"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарсі"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
@@ -2057,11 +2075,11 @@ msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник 
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4f454822..7d33b3a9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -1896,7 +1896,25 @@ msgstr ""
 msgid "a preview of the file audio stream"
 msgstr "tên của người đạo diễn"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid ""
+"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+#, fuzzy
+msgid "nar"
+msgstr "nhà quản lý"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr ""
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
 msgid "last"
 msgstr "cuối"
 
@@ -1996,83 +2014,83 @@ msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
 msgid "Kernel routines"
 msgstr "Thao tác hạt nhân"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
 msgid "No Proofing"
 msgstr "Đừng bắt lỗi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Đức Thụy Sĩ"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
 msgid "U.S. English"
 msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
 msgid "U.K. English"
 msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
 msgid "Australian English"
 msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
 msgid "Castilian Spanish"
 msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
 msgid "Belgian French"
 msgstr "Pháp (Bỉ)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
 msgid "Swiss French"
 msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
 msgid "Swiss Italian"
 msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
 msgid "Belgian Dutch"
 msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
 msgid "Rhaeto-Romanic"
 msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
 msgid "Farsi"
 msgstr "Pha-xi"
 
-#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
@@ -2082,11 +2100,11 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « 
%s »."
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "mono"
 msgstr "một nguồn"
 
-#: src/plugins/wav_extractor.c:120
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
 msgid "stereo"
 msgstr "âm lập thể"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]