gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Web


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Weblate (German)
Date: Wed, 21 Oct 2020 13:16:57 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new c4394cc  Translated using Weblate (German)
c4394cc is described below

commit c4394cc58b64f4a6c378a1c9eccce8c14107386d
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
AuthorDate: Tue Oct 20 10:43:49 2020 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 50.9% (52 of 102 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/
---
 translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 9a94afb..2c5426d 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 21:05+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-21 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -182,6 +182,12 @@ msgid ""
 "translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
 "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
 msgstr ""
+"Das wörtliche Kopieren und Verteilen dieses gesamten Buches ist weltweit "
+"ohne Lizenzgebühren in jedem Medium gestattet, sofern dieser Hinweis "
+"erhalten bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches "
+"aus dem Englischen Orginal in andere Sprachen ist erlaubt, falls die "
+"Übersetzung von der Free Software Foundation genehmigt wurde und der "
+"Copyrighthinweise und diese Erlaubnisnotiz auf allen Kopien erhalten bleibt."
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
 msgid "Chapters"
@@ -278,37 +284,48 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Die Funktion ‘Spenden‘"
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
 msgid "This is the donation page."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Spendenseite."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
 msgid ""
 "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
 "projects."
 msgstr ""
+"Auf dieser Seite können Sie in {currency} für Freie Software Projekte "
+"spenden."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
 msgid "Select your payment method"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen"
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
 msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
 msgstr ""
+"Dies ist ein Beispiel für eine &quot;Kassiervorgangs&quot; -Seite eines "
+"Webshops."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
 msgid ""
 "On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
 "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
 msgstr ""
+"Auf der vorherigen Seite haben Sie den Warenkorb erstellt und entschieden, "
+"welches Produkt Sie kaufen möchten (d. h. an welches Projekt KUDOS gespendet "
+"werden sollen)."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
 msgid ""
 "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
 "various payment options."
 msgstr ""
+"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler "
+"verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
 msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
 msgstr ""
+"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption "
+"&quot;Taler&quot;."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
 msgid ""
@@ -316,6 +333,9 @@ msgid ""
 "other payment options are just placeholders and not really working in the"
 " demonstration."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo "
+"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter "
+"sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
 msgid ""
@@ -323,14 +343,17 @@ msgid ""
 "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
 "to keep each step as simple as possible."
 msgstr ""
+"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der "
+"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden "
+"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
 msgid "Confirm selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl bestätigen"
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
 msgid "Donation Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Spendenquittung"
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]