gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Web


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Weblate (German)
Date: Tue, 01 Dec 2020 10:11:52 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 89ae3d0  Translated using Weblate (German)
89ae3d0 is described below

commit 89ae3d0d0739aa619184ba6a7488802aeb2a0a46
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Tue Dec 1 08:41:59 2020 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/
---
 translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 57 +++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index a499434..fc25534 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-01 09:11+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/de/>\n"
@@ -394,8 +394,9 @@ msgid ""
 "This donations website shows the user experience for donations with GNU "
 "Taler."
 msgstr ""
-"Diese Webseite demonstriert, welche Verfahrensschritte die Nutzer beim "
-"Spende-Prozess mit GNU Taler durchführen müssen."
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins "
+"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu "
+"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -432,12 +433,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option "
 "der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
-"Spendeneintreiber versucht einen höheren Betrag als angezeigt überweisen zu "
-"lassen. In diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency}, die in der "
-"Auswahl angezeigt werden. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
-"wird der Zahlbetrag noch einmal angezeigt, damit dieser geprüft werden kann. "
-"Die Zahlung kann man dann stornieren. So verhindert Taler, dass ein falscher "
-"Betrag überwiesen wird."
+"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie "
+"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
+"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn "
+"überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. Dies "
+"verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
 
 #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
 msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung"
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
 msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "Willkommen auf den Taler-Demo-Seiten!"
+msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!"
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
 msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "Die Installation erfolgt mit einem Mausklick."
+msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
 msgid ""
@@ -509,7 +510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nach der Installation werden neue Nutzer unter Umständen gefragt, ob und "
 "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet erhalten darf, um die "
-"Benutzerführung zu verbessern."
+"Benutzerführung zu verbessern. Dies betrifft das browserbasierte Wallet."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
 msgid ""
@@ -558,9 +559,9 @@ msgid ""
 "When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
 "{currency} for signing up."
 msgstr ""
-"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man einen Kredit "
-"von 100 {currency}, der zum Ausprobieren der Zahlfunktionen eingesetzt "
-"werden kann."
+"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen "
+"eingesetzt werden kann."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
 msgid ""
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid ""
 "your browser to check your balance."
 msgstr ""
 "Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-"
-"Icon im Browser geprüft werden."
+"Symbol im Browser geprüft werden."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
 msgid "Step 3: Pay"
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld"
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
 msgstr ""
-"Unsere Demoseiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
+"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
 "digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
@@ -610,12 +611,12 @@ msgid ""
 "respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
 "them."
 msgstr ""
-"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Webseite</a> kann man Software-"
+"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Seite</a> kann man Software-"
 "Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
 msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss prüfen"
+msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen"
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
 msgid ""
@@ -643,19 +644,19 @@ msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
 msgstr ""
 "Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
-"digitales Geld in die Wallets buchen. Die Demo-Seite veranschaulicht die "
-"Tipping-Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre "
-"Mühe eine kleine Entschädigung erhalten."
+"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
+"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe "
+"eine kleine Belohnung erhalten."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
 msgid ""
 "You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
 "href=\"{url}\">survey</a>."
 msgstr ""
-"Nimmt man an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teil, bekommt man ein "
-"paar {currency} ins Wallet. Diese Funktion stellt den Vorteil des "
-"Bezahlsystems heraus, dass es auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
-"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen lassen kann."
+"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
+"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass "
+"das Bezahlsystem auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der "
+"Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
 msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -670,8 +671,8 @@ msgstr ""
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
 msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
 msgstr ""
-"Wir würden gerne wissen, wie Sie GNU Taler finden, und stehen Ihnen für <a "
-"href=\"{link}\">Mitteilungen an uns</a> zur Verfügung."
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a href=\"{link}\""
+">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]