gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] branch master updated (7fae047 -> 8c76b71)


From: gnunet
Subject: [www] branch master updated (7fae047 -> 8c76b71)
Date: Mon, 08 Mar 2021 05:39:21 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 7fae047  Translated using Weblate (Hindi)
     new e43388b  Translated using Weblate (Spanish)
     new f3c88a7  Translated using Weblate (Spanish)
     new 8c76b71  Translated using Weblate (Italian)

The 3 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 28 +++++++++++++++-------------
 2 files changed, 47 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index a0d75df..97b4aa9 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 03:10+0000\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González <jnpgonzal@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
 "\n"
 "Language: es\n"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgid ""
 "GNUnet must be fully distributed and resilient to external attacks and rogue "
 "participants."
 msgstr ""
-"GNUnet debe ser distribuido completamente, resiliente a ataques externos y "
-"participantes fraudulentos."
+"GNUnet debe ser plenamente distribuido con resistencia hacia ataques "
+"externos y a participantes fraudulentos."
 
 #: template/about.html.j2:62
 msgid ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:53
 msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Reporte de bugs"
 
 #: template/contact.html.j2:55
 msgid ""
@@ -729,6 +729,11 @@ msgid ""
 "bug-gnunet\">bug-gnunet</a> mailing list. The mailinglist requires no "
 "subscription."
 msgstr ""
+"Rastreamos solicitudes de funciones abiertas y \"bugs\" de proyectos dentro "
+"de GNUnet en nuestro <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\";>Bug tracker</a>. "
+"También puede reportar \"bugs\" o solicitudes de funciones a la lista de "
+"correo <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnunet\";>bug-"
+"gnunet</a>. La lista no requiere suscripción."
 
 #: template/copyright.html.j2:11
 msgid ""
@@ -738,6 +743,12 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied. </p>"
 msgstr ""
+"<p>Los contribuyentes de GNUnet con acceso Git deben firmar la <a href=\"/"
+"static/pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a>para asegurar "
+"que <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/";
+"gnunet_taler_agreement.tex\">se satisfaga el acuerdo GNUnet e.V. --- Taler "
+"Systems SA sobre desarrollo colaborativo y de licencia</a> de los proyectos "
+"GNUnet y GNU Taler.</p>"
 
 #: template/copyright.html.j2:22
 msgid ""
@@ -747,6 +758,12 @@ msgid ""
 "company the ability to dual-license (for example, so that we can distribute "
 "via App-stores that are hostile to free software).</p>"
 msgstr ""
+"<p>Los acuerdos aseguran que el código permanecerá disponible bajo licencias "
+"de software libre, pero le da a los desarrolladores la libertad para mover "
+"el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias, y "
+"habilita a la compañía con la doble licencia(por ejemplo, para poder "
+"distribuirla por medio de tiendas de aplicaciones que son hostiles al "
+"software libre).</p>"
 
 #: template/copyright.html.j2:30
 msgid ""
@@ -755,26 +772,34 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Las contribuciones menores (básicamente de cualquiera sin acceso Git) no "
+"requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos las contribuciones bajo "
+"pseudónimo, para lo cual simplemente se firma el acuerdo con su pseudónimo. "
+"Las copias escaneadas son suficientes, pero preferimos el correo regular.</p>"
 
 #: template/developers.html.j2:5
 msgid "GNUnet for developers"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet para desarrolladores"
 
 #: template/developers.html.j2:13
 msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios"
 
 #: template/developers.html.j2:16
 msgid ""
 "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git.";
 "gnunet.org/\">Git Server</a>."
 msgstr ""
+"En nuestro<a href=\"https://git.gnunet.org/\";> Git Server </a> se encuentra "
+"una lista de nuestros repositorios Git."
 
 #: template/developers.html.j2:27
 msgid ""
 "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/";
 "bibliography\">bibliography</a>."
 msgstr ""
+"En nuestra <a href=\"https://old.gnunet.org/bibliography\";>bibliografía</"
+"a>se encuentran nuestros papeles técnicos."
 
 #: template/developers.html.j2:34
 msgid "Discussion"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index b350121..4510753 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,57 +3,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sabino Miani <sbn.miani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
+"\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 "Generated-By: Babel 2.4.0\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
 msgid "GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
-msgstr ""
+msgstr "La struttura di GNU per una connessione p2p sicura"
 
 #: common/footer.j2.inc:7
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto"
 
 #: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:49
 msgid "GNUnet e.V."
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet e.V."
 
 #: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
 msgid "About GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "Per quanto riguarda GNUnet"
 
 #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevatore di bachi"
 
 #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Accordo sul copyright"
 
 #: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:90
 #: template/developers.html.j2:24
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: common/footer.j2.inc:31
 msgid "Source code of this site."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice sorgente di questo sito."
 
 #: common/footer.j2.inc:32
 msgid "Report issues with this website."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]