gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French)
Date: Thu, 22 Dec 2022 22:33:45 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new f24137d  Translated using Weblate (French)
f24137d is described below

commit f24137dcc055916a36c2281b73182f61ce1924eb
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Thu Dec 22 21:21:20 2022 +0000

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 81.1% (249 of 307 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 25 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d4916d7..c79f478 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-22 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-22 21:33+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fr/>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Aperçu des contacts"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Page de démonstration Taler"
+msgstr "Page de démonstration de Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:18
 msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion publique Taler"
+msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 msgid "Email Contacts"
@@ -210,6 +210,13 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
+"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu."
+"org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -314,8 +321,9 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100
+#, fuzzy
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "Travailler avec nous"
 
 #: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
@@ -325,10 +333,14 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
+"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems."
+"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.";
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Relations publiques et contact médias"
 
 #: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
@@ -388,11 +400,12 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
 
 #: template/development.html.j2:15
+#, fuzzy
 msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services aux développeurs"
 
 #: template/development.html.j2:24
 msgid "Git Repositories"
@@ -422,18 +435,21 @@ msgstr ""
 "L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
 
 #: template/development.html.j2:48
+#, fuzzy
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisation"
 
 #: template/development.html.j2:50
 msgid ""
 "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
 "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
 msgstr ""
+"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
+"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
 
 #: template/development.html.j2:56
 msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
 
 #: template/development.html.j2:58
 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]