[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French) |
Date: |
Thu, 22 Dec 2022 22:33:45 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new f24137d Translated using Weblate (French)
f24137d is described below
commit f24137dcc055916a36c2281b73182f61ce1924eb
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Thu Dec 22 21:21:20 2022 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 81.1% (249 of 307 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 25 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d4916d7..c79f478 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-22 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-22 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fr/>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Aperçu des contacts"
#: common/footer.j2.inc:17
msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Page de démonstration Taler"
+msgstr "Page de démonstration de Taler"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion publique Taler"
+msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Email Contacts"
@@ -210,6 +210,13 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
+"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu."
+"org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -314,8 +321,9 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100
+#, fuzzy
msgid "Onboarding & Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "Travailler avec nous"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
@@ -325,10 +333,14 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
+"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
+"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems."
+"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Relations publiques et contact médias"
#: template/contact.html.j2:112
#, fuzzy
@@ -388,11 +400,12 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
#: template/development.html.j2:15
+#, fuzzy
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services aux développeurs"
#: template/development.html.j2:24
msgid "Git Repositories"
@@ -422,18 +435,21 @@ msgstr ""
"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
#: template/development.html.j2:48
+#, fuzzy
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisation"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
+"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
#: template/development.html.j2:56
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.