gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (703742a5 -> 5aea1800)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (703742a5 -> 5aea1800)
Date: Sat, 04 Jan 2025 22:43:05 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 703742a5 update all language files, add Galician as language, rectify 
Swedish for free software
     add a3b9b80d Translated using Weblate (Galician)
     add aae8c0e0 Translated using Weblate (Galician)
     add 289119b9 Translated using Weblate (German)
     add a2b5a97c Translated using Weblate (Galician)
     add 48324d9b Translated using Weblate (Galician)
     add 186e14df Translated using Weblate (Czech)
     add 1cf044e7 Translated using Weblate (Galician)
     add 5aea1800 bump year, update some locales

No new revisions were added by this update.

Summary of changes:
 common/footer.j2.inc              |  10 +--
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po |  10 +--
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po |  15 ++--
 locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++------------
 locale/messages.pot               |   6 +-
 5 files changed, 139 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/common/footer.j2.inc b/common/footer.j2.inc
index 777c5cd5..636cdd01 100644
--- a/common/footer.j2.inc
+++ b/common/footer.j2.inc
@@ -34,14 +34,14 @@
       <div class="col-md-4 col-sm-20">
       <h4>{% trans %}Legal Information{% endtrans %}</h4>
         <ul class="footer-list">
-          <li>&copy; 2015-2024 <a href="https://gnunet.org/en/ev.html"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">GNUnet e.V.</a> &amp; 
+          <li>&copy; 2015-2025 <a href="https://gnunet.org/en/ev.html"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">GNUnet e.V.</a> &amp;
           <a href="https://www.taler-systems.com/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler Systems SA</a>.</li>
-          <li>{% trans %}GNU Taler is developed as part of the 
-          <a href="https://www.gnu.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">GNU project</a> 
+          <li>{% trans %}GNU Taler is developed as part of the
+          <a href="https://www.gnu.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">GNU project</a>
           for the GNU operating system.{% endtrans %}</li>
-          <li>{% trans %}We are grateful for support and free hosting of this 
site by 
+          <li>{% trans %}We are grateful for support and free hosting of this 
site by
           <a href="https://www.bfh.ch/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">BFH</a>.{% endtrans %}</li>
-          <li>{% trans %}This page was created using 
+          <li>{% trans %}This page was created using
           <a href="https://www.gnu.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Free Software</a> only.{% endtrans %}&nbsp;
           <a href="https://taler.net/javascript.html"; data-jslicense="1" 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">{% trans %}JavaScript license 
information{% endtrans %}</a></li>
         </ul>
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 95cb633a..bcd2ec6c 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-04 21:31+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -491,10 +491,8 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr "Wallet"
+msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/development.html.j2:111
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 37ec768d..8bdb7892 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-13 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-30 11:22+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2554,18 +2554,13 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
 msgstr "Android 7.0 (API 24) oder höher"
 
 #: template/wallet.html.j2:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-";
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.";
 "apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download the "
 "APK for Android.</a>"
 msgstr ""
-"Man kann <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-";
-"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-Datei für "
+"Man kann <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest";
+".apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-Datei für "
 "Android</a> direkt herunterladen."
 
 #: template/wallet.html.j2:207
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
index 038421e9..dd59c741 100644
--- a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-22 03:41+0000\n"
-"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-04 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/gl/>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -184,10 +184,15 @@ msgid ""
 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
 msgstr ""
+"Esta é a páxina dedicada á aplicación caixeiro de Taler. Permite ao caixeiro "
+"conceder ás usuarias de Taler retirar certa cantidade de moeda electrónica "
+"da conta bancaria do caixeiro. Así, ofrece a función equivalente ao que "
+"podería proporcionar a páxina web dun banco cando se retiran fondo dunha "
+"conta nel."
 
 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr "Instale a APP Android desde a Google App Store, ou"
+msgstr "Instale a app android desde Google App Store, ou"
 
 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
 msgid "Download App from F-Droid.org."
@@ -251,7 +256,7 @@ msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo  "
+"Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo "
 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Podemos recibir correos cifrados con GnuPG."
 
 #: template/contact.html.j2:60
@@ -305,10 +310,14 @@ msgid ""
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
+"Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
+"enviando un correo a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
+"net</a> e <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</"
+"a>."
 
 #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
 msgid "Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "Participación"
 
 #: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
@@ -318,20 +327,28 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
+"Se quere colaborar con GNU Taler pode enviarnos un correo a <a href=\"mailto:";
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> ou "
+"mirar as <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vacantes dispoñibles e ofertas "
+"de traballo</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Relacións públicas e Contacto cos medios"
 
 #: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
+"Pode contactar cos membros do noso equipo de relacións públicas, prensa e "
+"medios cun correo a <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler."
+"net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Cesión dos Dereitos de Autor"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -342,6 +359,11 @@ msgid ""
 "collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
 "satisfied."
 msgstr ""
+"As persoas que colaboran con GNU Taler vía Git deben asinar a <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">cesión de dereitos</a> para asegurar que se cumpren os <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
+"tex\">acordos sobre licenzas e desenvolvemento colaborativo GNUnet e.V. --- "
+"Taler Systems SA</a> dos proxectos GNUnet e GNU Taler."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -351,6 +373,11 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
+"O acordos aseguran que o código seguirá estando dispoñible baixo licenzas de "
+"software libre, proporcionando así ás desenvolvedoras a liberdade de mover o "
+"código entre GNUnet e GNU Taler sen preocupacións sobre as licenzas e á "
+"empresa a posibilidade dunha licenza dual (exemplo: podemos publicar en "
+"tendas de aplicacións hostís co software libre)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -359,42 +386,49 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
+"As colaboracións menores (básicamente calquera con acceso Git) non requiren "
+"cesión de dereitos. Acéptanse colaboracións con seudónimo, neste caso só hai "
+"que asinar usando dito seudónimo. É suficiente cunha copia escaneada, pero "
+"preferimos o correo tradicional."
 
 #: template/development.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: ligazóns e información para desenvolvemento do código"
 
 #: template/development.html.j2:15
 msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizos para o desenvolvemento"
 
 #: template/development.html.j2:24
 msgid "Git Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git"
 
 #: template/development.html.j2:26
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git para GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:32
 msgid "lcov Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados Icov"
 
 #: template/development.html.j2:34
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
+"Mostra os resultados da análise do código feito polo software de probas."
 
 #: template/development.html.j2:40
 msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración contínua"
 
 #: template/development.html.j2:42
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
+"A integración contínua e o desenvolvemento está xestionado polo noso "
+"Buildbot."
 
 #: template/development.html.j2:48
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalización"
 
 #: template/development.html.j2:50
 msgid ""
@@ -402,10 +436,13 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
 msgstr ""
+"Usamos <a href=\"https://weblate.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, onde calquera persoa da comunidade "
+"pode colaborar traducindo as páxinas web e as aplicacións de GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:59
 msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
 
 #: template/development.html.j2:61
 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
@@ -413,19 +450,21 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:72
 msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Traballo experimental"
 
 #: template/development.html.j2:83
 msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Subastas SMC"
 
 #: template/development.html.j2:85
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
+"Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
+"Taler Exchange)."
 
 #: template/development.html.j2:91
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración de insignias MCH 2022"
 
 #: template/development.html.j2:93
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
@@ -433,51 +472,52 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:101
 msgid "EMVco Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración EMVco"
 
 #: template/development.html.j2:103
 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
 
 #: template/development.html.j2:109
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/development.html.j2:111
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
 
 #: template/development.html.j2:117
 msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento Payage Payment"
 
 #: template/development.html.j2:119
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
+"Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
 
 #: template/development.html.j2:130
 msgid "Community Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacción coa comunidade"
 
 #: template/development.html.j2:142
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:158
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimento de problemas"
 
 #: template/development.html.j2:160
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr ""
+msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
 
 #: template/development.html.j2:168
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
+msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
 
 #: template/docs.html.j2:13
 msgid ""
@@ -485,62 +525,66 @@ msgid ""
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
+"Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
+"completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de Merchant Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
 
 #: template/docs.html.j2:46
 msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Titorial da API Merchant"
 
 #: template/docs.html.j2:48
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
+msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
 
 #: template/docs.html.j2:56
 msgid "Back Office"
-msgstr ""
+msgstr "Control interno"
 
 #: template/docs.html.j2:58
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
 
 #: template/docs.html.j2:66
 msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal POS do comercio"
 
 #: template/docs.html.j2:68
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr ""
+msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
 
 #: template/docs.html.j2:76
 msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange"
 
 #: template/docs.html.j2:78
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
 
 #: template/docs.html.j2:86
 msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración bancaria"
 
 #: template/docs.html.j2:88
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
+"Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
 
 #: template/docs.html.j2:96
 msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
 
 #: template/docs.html.j2:98
 msgid ""
@@ -548,18 +592,22 @@ msgid ""
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
+"Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
+"descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</"
+"a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Cashier"
 
 #: template/docs.html.j2:110
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
+msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
 
 #: template/docs.html.j2:118
 msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Retricións de idade"
 
 #: template/docs.html.j2:120
 msgid ""
@@ -875,6 +923,9 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
+"Cremos que a Directiva Europea de Diñeiro Electrónico proporciona a parte do "
+"marco de regulacións que debe seguir o intercambio Taler con moeda "
+"denominada en Euros."
 
 #: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
@@ -1119,6 +1170,11 @@ msgid ""
 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
 "by a third party."
 msgstr ""
+"Para recibir pagos a través de Taler, a tenda precisa unha conta bancaria na "
+"divisa escollida. Proporcionamos o software compatible con varias linguaxes "
+"de programación para que a integración sexa máis doada. A infraestrutura da "
+"tenda para o procesamento da transacción Taler pode realizarse baixo as súas "
+"propias condicións ou estar hospedada por unha terceira parte."
 
 #: template/features.html.j2:105
 msgid ""
@@ -1200,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:205
 msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+msgstr "paquete, que sempre será software libre."
 
 #: template/financial-news.html.j2:6
 msgid "Financial News"
@@ -1493,42 +1549,45 @@ msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
+"Proporcionamos un sistema de pago para que as transaccións en liña <span "
+"class='tlr'>respecten a privacidade</span> e sexan <span class='tlr'>rápidas "
+"e doadas</span>."
 
 #: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos sen ter que crear conta"
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "Protección de datos predeterminada"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "Fraude eliminado por deseño"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "Non é unha nova moeda!"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "Empodera ás comunidades para usar a súa propia infraestrutura de pagos"
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software libre"
 
 #: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina de probas!"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
 
 #: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda comercial"
 
 #: template/kyc-done.html.j2:5
 msgid "Identification complete"
@@ -1694,6 +1753,13 @@ msgid ""
 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
 "to precisely attribute bad behavior."
 msgstr ""
+"GNU Taler debe minimizar as orixes máis comúns de fraude en liña. Debemos "
+"seguir as mellores prácticas no deseño de software, as directrices de "
+"terceiras partes para evitar a confusión e o engano nas interfaces das "
+"aplicacións, e ten que estar auditada por persoas alleas que evalúen o "
+"código. Ademáis, GNU Taler ten que proporcionar completa evidencia "
+"criptográfica de todos os procesos para que as partes involucradas na "
+"transacción poidan atribuir responsabilidade en caso de malas prácticas."
 
 #: template/principles.html.j2:118
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index aadd9169..69dd4301 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]