[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po |
Date: |
Mon, 16 May 2005 21:16:37 -0400 |
Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.40 graveman/current/po/es.po:1.41
--- graveman/current/po/es.po:1.40 Tue May 3 01:22:35 2005
+++ graveman/current/po/es.po Tue May 17 01:16:34 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Conversión en progreso... %s"
-#: src/audio.c:125 src/data.c:115 src/matos.c:250
+#: src/audio.c:125 src/data.c:115 src/matos.c:252
msgid "Cannot create directory"
msgstr "No se puede crear el directorio."
@@ -46,48 +46,48 @@
"No se puede agregar las pista '%s', es un archivo de audio desconocido o "
"inválido."
-#: src/callbacks.c:193
+#: src/callbacks.c:201
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Ingrese el nombre del nuevo directorio."
-#: src/callbacks.c:253
+#: src/callbacks.c:261
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Ingrese el nuevo nombre para %s"
-#: src/callbacks.c:674
+#: src/callbacks.c:682
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta unidad?"
-#: src/callbacks.c:719
+#: src/callbacks.c:727
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "¡No se puede agregar esta unidad!"
-#: src/callbacks.c:723
+#: src/callbacks.c:731
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "¡Dispositivo agregado correctamente!"
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:877
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "¿Realmente desea abortar la operación?"
-#: src/callbacks.c:915
+#: src/callbacks.c:923
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "¿Realmente desea cerrar el CD-R?"
-#: src/callbacks.c:949
+#: src/callbacks.c:957
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formateando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:958
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "¿Realmente desea formatear este disco?"
-#: src/callbacks.c:953
+#: src/callbacks.c:961
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Borrando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:954
+#: src/callbacks.c:962
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
"¿Realmente desea hacer un borrado rápido de este DVD-RW?\n"
"Tenga en cuenta que solo podría escribir en modo DAO tras el borrado rápido."
-#: src/callbacks.c:957
+#: src/callbacks.c:965
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Borrando complétamente el DVD..."
-#: src/callbacks.c:958
+#: src/callbacks.c:966
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,105 +107,105 @@
"¿Realmente desea borrar este DVD-RW?\n"
"Esto podría llevar 1 hora en discos 1x."
-#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:997 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el CD-RW?"
-#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:998 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1052
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos una pista a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1049
+#: src/callbacks.c:1057
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Audio?"
-#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Audio..."
-#: src/callbacks.c:1073
+#: src/callbacks.c:1080
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos un archivo a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1090 src/callbacks.c:1122
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
msgstr "¿Desea crear una imagen ISO?"
-#: src/callbacks.c:1086
+#: src/callbacks.c:1093
msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
msgstr "¿Desea empezar o continuar on CD de Datos multi sesión?"
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1095
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1091
+#: src/callbacks.c:1098
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Datos..."
-#: src/callbacks.c:1099
+#: src/callbacks.c:1105
msgid "Writing iso image in progress..."
msgstr "Grabando imagen ISO..."
-#: src/callbacks.c:1105
+#: src/callbacks.c:1111
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "¿Desea crear un DVD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1106
+#: src/callbacks.c:1112
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Grabando DVD de Datos..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "¿Realmente desea iniciar la copia de CD a CD?"
-#: src/callbacks.c:1126
+#: src/callbacks.c:1129
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copia en progreso..."
-#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1159 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
-#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1569 src/callbacks.c:1636 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configuración actualizada."
-#: src/callbacks.c:1603
+#: src/callbacks.c:1609
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1954
+#: src/callbacks.c:1967
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (*.mp3 *.wav)"
-#: src/callbacks.c:1958
+#: src/callbacks.c:1971
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr "Sólo listas M3U normales y extendidas (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1961
+#: src/callbacks.c:1974
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Sólo listas PTS (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1964
+#: src/callbacks.c:1977
msgid "Import audio play list"
msgstr "Importar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:1964
+#: src/callbacks.c:1977
msgid "Append audio play list"
msgstr "Agregar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2057 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
msgid "New CD"
msgstr "Nuevo CD"
-#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2057 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
msgid "New DVD"
msgstr "Nuevo DVD"
@@ -235,11 +235,11 @@
"Error de comunicación con cdrecord. ¡Asegúrese que tiene acceso a cdrecord "
"versión 2.0!"
-#: src/cdrecord.c:533 src/cdrecord.c:934 src/cdrdao.c:453
+#: src/cdrecord.c:533 src/cdrecord.c:934 src/cdrdao.c:441
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulación de grabación terminada. ¿Desea grabar el CD ahora?"
-#: src/cdrecord.c:558 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:558 src/cdrdao.c:146
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s - %.0f MB de %.0f MB en %s"
@@ -294,46 +294,46 @@
msgstr "¡No se puede borrar el disco, no es un CD-RW!"
#. fin de l'operation
-#: src/cdrdao.c:120
+#: src/cdrdao.c:112
msgid "Finishing operation..."
msgstr "Terminando operación..."
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
#, c-format
msgid "Reading track %s at %s..."
msgstr "Leyendo pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:211
#, c-format
msgid "Analyzing track %s at %s..."
msgstr "Analizando pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:226
#, c-format
msgid "Simulated writing track %s as %s..."
msgstr "Simulando escritura de pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:226
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s..."
msgstr "Escribiendo pista %s en %s..."
#. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Vaciando caché..."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:249
msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:254
msgid "No space left on device !"
msgstr "¡No queda espacio en el dispositivo!"
-#: src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrdao.c:429
msgid "Communication error with cdrdao !"
msgstr "¡Error de comunicación con cdrdao!"
@@ -695,11 +695,11 @@
msgid "Operation failed !"
msgstr "¡Operación fallida!"
-#: src/growisofs.c:315
+#: src/growisofs.c:300 src/growisofs.c:491
msgid "Communication error with growisofs !"
msgstr "¡Error de comunicación con growisofs!"
-#: src/growisofs.c:327
+#: src/growisofs.c:312 src/growisofs.c:503
msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
msgstr "Simulación terminada con éxito. ¿Desea grabar el DVD ahora?"
@@ -901,7 +901,7 @@
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "¡Operación cancelada por el usuario!"
-#: src/interface.c:1227 src/interface.c:1231 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1227 src/interface.c:1231 src/tools.c:341
msgid "Operation failed"
msgstr "Operación fallida"
@@ -990,91 +990,91 @@
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "No se puede leer la imagen ISO de origen"
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar a\"."
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
msgid "Cannot access file"
msgstr "No se puede acceder al archivo"
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo"
-#: src/matos.c:463
+#: src/matos.c:465
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Grabador de DVD"
-#: src/matos.c:465
+#: src/matos.c:467
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
-#: src/matos.c:467
+#: src/matos.c:469
msgid "DVD Reader"
msgstr "Lector de DVD"
-#: src/matos.c:469
+#: src/matos.c:471
msgid "CD Reader"
msgstr "Lector de CD"
-#: src/matos.c:471
+#: src/matos.c:473
msgid "Other device"
msgstr "Otro dispositivo"
-#: src/matos.c:546
+#: src/matos.c:548
msgid "an empty or appendable CDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:548
+#: src/matos.c:550
msgid "a DVDRW"
msgstr "un DVDRW"
-#: src/matos.c:550
+#: src/matos.c:552
msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:552
+#: src/matos.c:554
msgid "a DVDR"
msgstr "un DVDR"
-#: src/matos.c:554
+#: src/matos.c:556
msgid "a DVD"
msgstr "un DVD"
-#: src/matos.c:556
+#: src/matos.c:558
msgid "a CDRW"
msgstr "un CD-RW"
-#: src/matos.c:558
+#: src/matos.c:560
msgid "a CDR"
msgstr "un CD-R"
-#: src/matos.c:560
+#: src/matos.c:562
msgid "a CD"
msgstr "un CD"
-#: src/matos.c:562
+#: src/matos.c:564
msgid "no media"
msgstr ""
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:581
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr "Por favor, inserte %s en la unidad %s para continuar..."
# TODO: ¿es correcto correcto?
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:583
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr "Correcto, hay un %s en la unidad %s."
-#: src/matos.c:587
+#: src/matos.c:589
#, c-format
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:590
msgid "Initialization..."
msgstr ""