[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po |
Date: |
Mon, 16 May 2005 21:16:40 -0400 |
Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.44 graveman/current/po/pt_BR.po:1.45
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.44 Tue May 3 01:22:35 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po Tue May 17 01:16:34 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Conversão em progresso ... %s"
-#: src/audio.c:125 src/data.c:115 src/matos.c:250
+#: src/audio.c:125 src/data.c:115 src/matos.c:252
msgid "Cannot create directory"
msgstr "Não foi possível criar diretório"
@@ -46,48 +46,48 @@
"Não foi possível adicionar faixa '%s', pois trata-se de um arquivo de áudio "
"desconhecido ou inválido."
-#: src/callbacks.c:193
+#: src/callbacks.c:201
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Informe o nome do novo diretório"
-#: src/callbacks.c:253
+#: src/callbacks.c:261
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Informe o novo nome para %s"
-#: src/callbacks.c:674
+#: src/callbacks.c:682
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo ?"
-#: src/callbacks.c:719
+#: src/callbacks.c:727
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "Não foi possível adicionar este driver !"
-#: src/callbacks.c:723
+#: src/callbacks.c:731
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "Driver adicionado com sucesso !"
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:877
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "Você realmente deseja abortar a operação ?"
-#: src/callbacks.c:915
+#: src/callbacks.c:923
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "Você realmente deseja fechar o CD-R ?"
-#: src/callbacks.c:949
+#: src/callbacks.c:957
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formatando DVD ..."
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:958
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "Você realmente deseja formatar esta mídia ?"
-#: src/callbacks.c:953
+#: src/callbacks.c:961
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Apagando DVD ..."
-#: src/callbacks.c:954
+#: src/callbacks.c:962
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -96,11 +96,11 @@
"Tenha cuidado, você poderá gravar em modo DAO somente após apagar "
"rapidamente."
-#: src/callbacks.c:957
+#: src/callbacks.c:965
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Apagando completamente DVD ..."
-#: src/callbacks.c:958
+#: src/callbacks.c:966
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -108,110 +108,110 @@
"Você realmente deseja apagar este DVD-RW ?\n"
"Isto poderá levar 1 hora com uma mídia de 1x."
-#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:997 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar o CD-RW ?"
-#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:998 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Apagar o disco _rapidamente quando apagando CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1052
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma faixa a ser gravada !"
-#: src/callbacks.c:1049
+#: src/callbacks.c:1057
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de áudio ?"
-#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Gravação do CD de áudio em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1073
+#: src/callbacks.c:1080
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos um arquivo a ser gravado !"
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1090 src/callbacks.c:1122
#, fuzzy
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de áudio ?"
-#: src/callbacks.c:1086
+#: src/callbacks.c:1093
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de dados ?"
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1095
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de dados ?"
-#: src/callbacks.c:1091
+#: src/callbacks.c:1098
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Gravação de CD de dados em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1099
+#: src/callbacks.c:1105
#, fuzzy
msgid "Writing iso image in progress..."
msgstr "Gravação do CD de áudio em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1105
+#: src/callbacks.c:1111
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um DVD de dados ?"
-#: src/callbacks.c:1106
+#: src/callbacks.c:1112
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Gravação de DVD de dados em progresso ..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Você realmente deseja iniciar a cópia ?"
-#: src/callbacks.c:1126
+#: src/callbacks.c:1129
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Cópia em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1159 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Apagar CD-RW antes de gravar"
-#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1569 src/callbacks.c:1636 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configuração atualizada."
-#: src/callbacks.c:1603
+#: src/callbacks.c:1609
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
-#: src/callbacks.c:1954
+#: src/callbacks.c:1967
#, fuzzy
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.wav)"
-#: src/callbacks.c:1958
+#: src/callbacks.c:1971
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1961
+#: src/callbacks.c:1974
#, fuzzy
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
-#: src/callbacks.c:1964
+#: src/callbacks.c:1977
msgid "Import audio play list"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1964
+#: src/callbacks.c:1977
msgid "Append audio play list"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2057 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
msgid "New CD"
msgstr "Novo CD"
-#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2057 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
msgid "New DVD"
msgstr "Novo DVD"
@@ -241,11 +241,11 @@
"Erro de comunicação com o cdrecord. Cheque se você possui acesso ao cdrecord "
"versão 2.0 !"
-#: src/cdrecord.c:533 src/cdrecord.c:934 src/cdrdao.c:453
+#: src/cdrecord.c:533 src/cdrecord.c:934 src/cdrdao.c:441
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulação finalizada com sucesso. Você deseja gravar o CD de verdade ?"
-#: src/cdrecord.c:558 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:558 src/cdrdao.c:146
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Gravando faixa %s - %.0f MB de %.0f MB em %s"
@@ -301,47 +301,47 @@
msgstr "Não foi possível apagar o disco, esse não é um CD-RW !"
#. fin de l'operation
-#: src/cdrdao.c:120
+#: src/cdrdao.c:112
msgid "Finishing operation..."
msgstr ""
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading track %s at %s..."
msgstr "Gravando faixa %s a %s"
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing track %s at %s..."
msgstr "Gravando faixa %s a %s"
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulated writing track %s as %s..."
msgstr "Gravando faixa %s a %s"
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing track %s at %s..."
msgstr "Gravando faixa %s a %s"
#. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Esvaziando cache ..."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:249
#, fuzzy
msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Erro, um CD-R/CD-RW é necessário no gravador de CD !"
#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:254
msgid "No space left on device !"
msgstr ""
-#: src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrdao.c:429
#, fuzzy
msgid "Communication error with cdrdao !"
msgstr "Erro de comunicação com o growisofs !"
@@ -696,11 +696,11 @@
msgid "Operation failed !"
msgstr "Operação falhou !"
-#: src/growisofs.c:315
+#: src/growisofs.c:300 src/growisofs.c:491
msgid "Communication error with growisofs !"
msgstr "Erro de comunicação com o growisofs !"
-#: src/growisofs.c:327
+#: src/growisofs.c:312 src/growisofs.c:503
msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
msgstr "Simulação finalizada com sucesso. Você realmente deseja gravar o CD ?"
@@ -907,7 +907,7 @@
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
-#: src/interface.c:1227 src/interface.c:1231 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1227 src/interface.c:1231 src/tools.c:341
msgid "Operation failed"
msgstr "Operação falhou"
@@ -997,97 +997,97 @@
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo fonte de imagem ISO"
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr ""
"Uma localização de imagem ISO válida é necessária no campo \"Duplicar para\"."
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
msgid "Cannot access file"
msgstr "Não foi possível acessar arquivo"
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "Não foi possível sobreescrever arquivo"
-#: src/matos.c:463
+#: src/matos.c:465
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Gravador de DVD"
-#: src/matos.c:465
+#: src/matos.c:467
msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravador de CD"
-#: src/matos.c:467
+#: src/matos.c:469
msgid "DVD Reader"
msgstr "Leitor de DVD"
-#: src/matos.c:469
+#: src/matos.c:471
msgid "CD Reader"
msgstr "Leitor de CD"
-#: src/matos.c:471
+#: src/matos.c:473
msgid "Other device"
msgstr "Outro dispositivo"
-#: src/matos.c:546
+#: src/matos.c:548
msgid "an empty or appendable CDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:548
+#: src/matos.c:550
#, fuzzy
msgid "a DVDRW"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:550
+#: src/matos.c:552
msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:552
+#: src/matos.c:554
#, fuzzy
msgid "a DVDR"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:554
+#: src/matos.c:556
#, fuzzy
msgid "a DVD"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:556
+#: src/matos.c:558
#, fuzzy
msgid "a CDRW"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:558
+#: src/matos.c:560
#, fuzzy
msgid "a CDR"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:560
+#: src/matos.c:562
#, fuzzy
msgid "a CD"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:562
+#: src/matos.c:564
msgid "no media"
msgstr ""
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:581
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr ""
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:583
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr ""
-#: src/matos.c:587
+#: src/matos.c:589
#, c-format
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:590
msgid "Initialization..."
msgstr ""