[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/de.po,v
From: |
Bernhard Rosenkraenzer |
Subject: |
Changes to grep/po/de.po,v |
Date: |
Fri, 18 Aug 2006 21:04:43 -0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Bernhard Rosenkraenzer <bero> 06/08/18 21:04:18
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- de.po 20 Nov 2004 16:15:57 -0000 1.23
+++ de.po 18 Aug 2006 21:04:17 -0000 1.24
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-26 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin von Löwis <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,10 @@
# Is this message used only for [ without matching ],
# or for ] without [ as well?
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Öffnende [ ohne schließende."
@@ -55,7 +58,8 @@
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher ist alle."
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."
@@ -63,48 +67,48 @@
msgid "invalid context length argument"
msgstr "Ungültige Kontextlänge."
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "Eingabe ist zu groß, um gezählt zu werden."
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "Politik, "
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei %s.\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(Standardeingabe)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "Warnung: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "Rekursive Verzeichnisschleife."
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -117,7 +121,7 @@
"\n"
"Auswahl und Interpretation regulärer Ausdrücke:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -131,7 +135,7 @@
" -P, --perl-regexp MUSTER ist ein regulärer Ausdruck, \n"
" wie Perl ihn akzeptiert.\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -148,7 +152,7 @@
" -x, --line-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Zeilen.\n"
" -z, --null-data Eine Zeile endet mit Nullbyte, nicht Newline.\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -166,7 +170,7 @@
" --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
" --mmap Wenn möglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -227,7 +231,7 @@
" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei
ausgeben.\n"
" -Z, --null Null-Byte nach jedem Dateinamen ausgeben.\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -263,44 +267,45 @@
"Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n"
"Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte bitte an <%s>.\n"
+"Fehlerberichte bitte an <address@hidden>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "Festgelegte Vergleicher widersprechen einander."
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "Unbekannte Methode für Gerätedateien."
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "Unbekannte Methode für Verzeichnisse."
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "Unbeendeter Maximalzähler."
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Unbekannter Typ für »--binary-files«."
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/de.po,v,
Bernhard Rosenkraenzer <=