[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [PATCH 0/1] docs: Fix numerous minor mistakes in

From: Daniel Kiper
Subject: Re: [PATCH 0/1] docs: Fix numerous minor mistakes in
Date: Thu, 16 Apr 2020 16:27:02 +0200
User-agent: NeoMutt/20170113 (1.7.2)

Hi Hans,

On Thu, Apr 16, 2020 at 03:03:43PM +0200, Hans Ulrich Niedermann wrote:
> This patch does not change the intended meaning of the text
> and only touches about the first 1300 of about 7000 lines
> in docs/grub.texi. If there is interest in picking up this
> patch, I intend to read through the rest of grub.texi as
> well to find more of these easy fixes while adding remarks
> for bigger issues which require actual text changes.
> Then, I can start (with some help) addressing the issues
> pointed to by these remarks like undocumented commands,
> renamed commands, wrong and outdated instructions, remarks
> about a future which has become present a long time ago, etc.

It sounds like very interesting project! Nice to hear that you are
taking a stab at it. I have a few comments. First of all, I will ask
a few native speakers to make a review of your work. Then I want to ask
you to continue your work on docs/grub.texi. If you want to go deeper in
this I would like to ask you to take a look at additional documents like
docs/grub-dev.texi or Multiboot and Multiboot2 specifications (you can
find both of them in multiboot and multiboot branches of the GRUB git
repository). Of course I would prefer if you work on one document at
a time. This should ease our cooperation.

Last but not least, some lines in these documents are very long. I would
like to have them wrapped at around 80th column to ease reading. If you
could do that in separate patch that would be perfect. I think that this
should be last step in doing docs cleanups.

...and if you could finish this work, at least for docs/grub.texi and
docs/grub-dev.texi, before the 2.06 release that would be fantastic...


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]