guix-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

01/01: nls: Update 'fr' translation.


From: julien lepiller
Subject: 01/01: nls: Update 'fr' translation.
Date: Sat, 23 Jun 2018 10:24:39 -0400 (EDT)

roptat pushed a commit to branch master
in repository guix.

commit 2cf2c778846153f3d5a56e98232fbef6f71b57a6
Author: Julien Lepiller <address@hidden>
Date:   Sat Jun 23 16:23:50 2018 +0200

    nls: Update 'fr' translation.
---
 doc/contributing.fr.texi |    29 +-
 doc/guix.fr.texi         |  1646 ++---
 po/doc/guix-manual.fr.po | 14906 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/guix/fr.po            |  1376 +++--
 po/packages/fr.po        |  9059 ++++++++++++++++-----------
 5 files changed, 15155 insertions(+), 11861 deletions(-)

diff --git a/doc/contributing.fr.texi b/doc/contributing.fr.texi
index fdbae63..bd2fa65 100644
--- a/doc/contributing.fr.texi
+++ b/doc/contributing.fr.texi
@@ -159,16 +159,10 @@ Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les 
variables
 d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}.
 
 Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour
-l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien
-symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).
+l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien
+symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoquer guix pull}).
 Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre
-arborescence des sources address@hidden vous voulez paramétrer
address@hidden pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer
-le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant
-ce dépôt.  Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi
-considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest}
-vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même
-commande @command{guix} que votre utilisateur}.
+arborescence des source locale.
 
 
 @node La configuration parfaite
@@ -432,11 +426,18 @@ potentiellement disruptifs).  Cette branche devrait être 
fusionnée dans
 @code{master} tous les 2,5 mois environ.
 @end table
 
-Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et
-fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit
-correctement.  Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils
-n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les
-binaires pré-construits ne sont pas disponibles.
+Toutes ces branches sont @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, gérées par
+notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une fois que
+tout a été construit correctement.  Cela nous permet de corriger des
+problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre
+pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles.
+
address@hidden TODO: It would be good with badges on the website that tracks 
these
address@hidden branches.  Or maybe even a status page.
+Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées comme
address@hidden s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche
address@hidden correspondante.  Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC
+si vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif.
 
 @item
 @cindex déterminisme, du processus de construction
diff --git a/doc/guix.fr.texi b/doc/guix.fr.texi
index c61dc1e..8eda008 100644
--- a/doc/guix.fr.texi
+++ b/doc/guix.fr.texi
@@ -37,7 +37,7 @@ address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Mathieu 
address@hidden Copyright
 @copyright{} 2017 Federico address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Carlo
 address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Thomas address@hidden Copyright
 @copyright{} 2017 address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Christopher
-Allan address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Marius address@hidden 
Copyright
+Allan address@hidden Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius address@hidden 
Copyright
 @copyright{} 2017 Hartmut address@hidden Copyright @copyright{} 2017 Maxim
 address@hidden Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias address@hidden
 Copyright @copyright{} 2017 George address@hidden Copyright @copyright{} 2017
@@ -56,26 +56,27 @@ Documentation License ».
 
 @dircategory Administration système
 @direntry
-* Guix: (guix).              Gérer les logiciels installés et la 
+* Guix: (guix.fr).           Gérer les logiciels installés et la 
                                configuration du système.
-* guix package : (guix)Invoquer guix package.  Intaller, supprimer et 
-                                                   mettre à jour des paquets.
-* guix gc : (guix)Invoquer guix gc.  Récupérer de l'espace disque 
-                                         inutilisé.
-* guix pull : (guix)Invoquer guix pull.  Mettre à jour la liste des 
-                                             paquets disponibles.
-* guix system : (guix)Invoquer guix system.  Gérer la configuration du 
-                                                 système d'exploitation.
+* guix package : (guix.fr)Invoquer guix package.  Intaller, supprimer et 
+                                                      mettre à jour des 
+                                                      paquets.
+* guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc.  Récupérer de l'espace disque 
+                                            inutilisé.
+* guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull.  Mettre à jour la liste des 
+                                                paquets disponibles.
+* guix system : (guix.fr)Invoquer guix system.  Gérer la configuration du 
+                                                    système d'exploitation.
 @end direntry
 
 @dircategory Développement logiciel
 @direntry
-* guix environment : (guix)Invoquer guix environment.  Construire des 
-                                                           environnements de 
-                                                           construction avec 
-                                                           Guix.
-* guix build : (guix)Invoquer guix build.  Construire des paquets.
-* guix pack : (guix) Invoquer guix pack.  Créer des lots binaires.
+* guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment.  Construire des 
+                                                              environnements 
+                                                              de construction 
+                                                              avec Guix.
+* guix build : (guix.fr)Invoquer guix build.  Construire des paquets.
+* guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack.  Créer des lots binaires.
 @end direntry
 
 @titlepage
@@ -293,7 +294,7 @@ Services
 * Services d'impression::    Support pour les imprimantes locales et 
                                distantes.
 * Services de bureaux::      D-Bus et les services de bureaux.
-* Sound Services::           ALSA and Pulseaudio services.
+* Services de son::          Services ALSA et Pulseaudio.
 * Services de bases de données::  Bases SQL, clefs-valeurs, etc.
 * Services de courriels::    IMAP, POP3, SMTP, et tout ça.
 * Services de messagerie::   Services de messagerie.
@@ -695,6 +696,9 @@ ultérieure, dont 2.2.x,
 gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),
 @item
 @c FIXME: Specify a version number once a release has been made.
address@hidden://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} ;
address@hidden
address@hidden FIXME: Specify a version number once a release has been made.
 @uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 ou
 ultérieur,
 @item @url{http://zlib.net, zlib},
@@ -2283,14 +2287,15 @@ version: 3.4.3
 
 @item address@hidden
 @itemx -I address@hidden
-List the currently installed packages in the specified profile, with the
-most recently installed packages shown last.  When @var{regexp} is
-specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}.
+Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec les
+paquets les plus récemment installés en dernier.  Lorsque @var{regexp} est
+spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à
address@hidden
 
-For each installed package, print the following items, separated by tabs:
-the package name, its version string, the part of the package that is
-installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include}
-for its headers, etc.), and the path of this package in the store.
+Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés par des
+tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est
+installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include}
+pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt.
 
 @item address@hidden
 @itemx -A address@hidden
@@ -2298,8 +2303,8 @@ Lister les paquets actuellement disponibles dans la 
distribution pour ce
 système (@pxref{Distribution GNU}).  Lorsque @var{regexp} est spécifié,
 liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}.
 
-For each package, print the following items separated by tabs: its name, its
-version string, the parts of the package (@pxref{Des paquets avec plusieurs 
résultats}), and the source location of its definition.
+Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des
+tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Des paquets 
avec plusieurs résultats}), et l'emplacement de sa définition.
 
 @item address@hidden
 @itemx -l address@hidden
@@ -2877,12 +2882,55 @@ Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix 
avec @command{guix
 pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix
 pull}.  Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix
 pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois @code{alice} et
address@hidden le capot, @command{guix pull} met à jour le lien
-symbolique @file{~/.config/guix/latest} pour qu'il pointe vers la dernière
-version de Guix et la commande @command{guix} charge son code depuis cet
-endroit.  Actuellement la seule manière de revenir en arrière sur une
-invocation de @command{guix pull} est de mettre à jour manuellement le lien
-symbolique pour qu'il pointe vers une version précédente de Guix.}.
+vice-versa
+
+Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil}
+disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version
+de Guix.  Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de
+recherche pour que vous utilisiez la dernière version.  Le même conseil
+s'applique au manuel Info (@pxref{Documentation}) :
+
address@hidden
+export PATH="$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH"
+export INFOPATH="$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH"
address@hidden example
+
+L'option @code{--list-generations} ou @code{-l} liste les anciennes
+générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur
+origine :
+
address@hidden
+$ guix pull -l
+Génération 1   10 juin 2018 00:18:18
+  guix 65956ad
+    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
+    branche : origin/master
+    commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe
+
+Génération 2   11 juin 2018 11:02:49
+  guix e0cc7f6
+    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
+    branche : origin/master
+    commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d
+
+Génération 3   13 juin 2018 23:31:07   (actuelle)
+  guix 844cc1c
+    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
+    branche : origin/master
+    commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c
address@hidden example
+
+Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les autres profils
+créés par @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}).
+C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à
+une génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc :
+
address@hidden
+$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back
+passé de la génération 3 à 2
+$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1
+suppression de /home/charlie/.config/guix/current-1-link
address@hidden example
 
 La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais
 il supporte les options suivantes :
@@ -2908,6 +2956,13 @@ chaîne hexadécimale.
 Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible
 sur le répertoire à @var{url}.
 
address@hidden address@hidden
address@hidden -l address@hidden
+Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si
address@hidden est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent
+à @var{motif}.  La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix
+package --list-generations} (@pxref{Invoquer guix package}).
+
 @item --bootstrap
 Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version
 de Guix.  Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix.
@@ -2972,16 +3027,17 @@ guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser
 De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper
 @file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter.
 
address@hidden relocatable binaries, with @command{guix pack}
-What if the recipient of your pack does not have root privileges on their
-machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case,
-you will want to use the @code{--relocatable} option (see below).  This
-option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed
-anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can
-unpack your tarball in their home directory and directly run
address@hidden/opt/gnu/bin/guile}.
-
address@hidden Docker, build an image with guix pack
address@hidden binaires repositionnables, avec @command{guix pack}
+Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa
+machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers
+racine ?  Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable}
+(voir plus bas).  Cette option produite des @dfn{binaire repositionnables},
+ce qui signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence
+du système de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateurs peuvent
+décompresser votre archive dans leur répertoire personnel et lancer
+directement @file{./opt/gnu/bin/guile}.
+
address@hidden Docker, construire une image avec guix pack
 Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la
 commande suivante :
 
@@ -2995,21 +3051,21 @@ Le résultat est une archive tar qui peut être passée à 
la commande
 @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/,
 documentation de Docker} pour plus d'informations.
 
address@hidden Singularity, build an image with guix pack
address@hidden SquashFS, build an image with guix pack
-Yet another option is to produce a SquashFS image with the following
-command:
address@hidden Singularity, construire une image avec guix pack
address@hidden SquashFS, construire une image avec guix pack
+Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande suivante
+:
 
 @example
 guix pack -f squashfs guile emacs geiser
 @end example
 
 @noindent
-The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or
-directly be used as a file system container image with the
address@hidden://singularity.lbl.gov, Singularity container execution
-environment}, using commands like @command{singularity shell} or
address@hidden exec}.
+Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut soit être
+montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de système de
+fichiers avec l'@uref{http://singularity.lbl.gov, environnement d'exécution
+conteneurisé Singularity}, avec des commandes comme @command{singularity
+shell} ou @command{singularity exec}.
 
 Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre
 pack :
@@ -3032,24 +3088,25 @@ Cela produit une archive tar qui suit la
 spécification des images Docker}.
 
 @item squashfs
-This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and
-symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like
-procfs.
+Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens
+symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les
+systèmes de fichiers virtuels comme procfs.
 @end table
 
 @item --relocatable
 @itemx -R
-Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed
-anywhere in the file system hierarchy and run from there.  For example, if
-you create a pack containing Bash with:
+Produit des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires que
+vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers
+et les lancer à partir de là.  Par exemple, si vous créez un pack contenant
+Bash avec :
 
 @example
 guix pack -R -S /mybin=bin bash
 @end example
 
 @noindent
-... you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home
-directory as a normal user, run:
+… vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et depuis
+votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer :
 
 @example
 tar xf pack.tar.gz
@@ -3057,17 +3114,19 @@ tar xf pack.tar.gz
 @end example
 
 @noindent
-In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that
address@hidden/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of 
@code{bash},
-even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is
-probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix
-machine.
-
-There's a gotcha though: this technique relies on the @dfn{user namespace}
-feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or
-change root.  Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux
-distributions turn it off; on these systems, programs from the pack
address@hidden fail to run}, unless they are unpacked in the root file system.
+Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez que
address@hidden/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de
address@hidden, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} !
+C'est sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit
+avec Guix sur une machine sans Guix.
+
+Il y a un inconvénient cependant : cette technique repose sur les
address@hidden de noms} du noyau Linux qui permettent à des utilisateurs
+non-privilégiés de monter des systèmes de fichiers ou de changer de racine.
+Les anciennes versions de Linux ne le supportaient pas et certaines
+distributions GNU/Linux les désactivent ; sur ces système, les programme du
+pack @emph{ne fonctionneront pas} à moins qu'ils ne soient décompressés à la
+racine du système de fichiers.
 
 @item address@hidden
 @itemx -e @var{expr}
@@ -3823,587 +3882,624 @@ Le paquet Guile à utiliser dans le processus de 
correction.  Lorsqu'elle est
 @section Systèmes de construction
 
 @cindex système de construction
-Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for
-that build system (@pxref{Définition des paquets}).  This @code{build-system}
-field represents the build procedure of the package, as well as implicit
-dependencies of that build procedure.
-
-Build systems are @code{<build-system>} objects.  The interface to create
-and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module,
-and actual build systems are exported by specific modules.
-
address@hidden bag (low-level package representation)
-Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}.
-A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words,
-a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the
-inputs of that package, including some that were implicitly added by the
-build system.  This intermediate representation is then compiled to a
-derivation (@pxref{Dérivations}).
-
-Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}.  In package
-definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field
-(@pxref{Définition des paquets}).  They are typically keyword arguments
-(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile
-Reference Manual}).  The value of these arguments is usually evaluated in
-the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon
+Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} et des
+arguments pour ce système de construction (@pxref{Définition des paquets}).  Ce
+champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet,
+ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction.
+
+Les systèmes de construction sont des objets
address@hidden<build-system>}. L'interface pour les créer et les manipuler est
+fournie par le module @code{(guix build-system)} et les systèmes de
+construction eux-mêmes sont exportés par des modules spécifiques.
+
address@hidden sac (représentation à bas-niveau des paquets)
+Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des objets
+paquets en @dfn{sacs}.  Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec moins de
+décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à bas-niveau
+d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont certaines ont
+été implicitement ajoutées par le système de construction.  Cette
+représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation
 (@pxref{Dérivations}).
 
-The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the
-standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by
-the @code{(guix build-system gnu)} module.
-
address@hidden {Scheme Variable} gnu-build-system
address@hidden represents the GNU Build System, and variants thereof
-(@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards,
-GNU Coding Standards}).
-
address@hidden build phases
-In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with
-the usual @code{./configure && make && make check && make install} command
-sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these
-steps are split up in separate @dfn{phases}, address@hidden see the
address@hidden(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the
-build phases.}:
+Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments}
+facultatifs.  Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le
+champ @code{arguments} (@pxref{Définition des paquets}).  Ce sont typiquement 
des
+arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in
+Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  La valeur de ces arguments est
+habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par
+un processus Guile lancé par le démon (@pxref{Dérivations}).
+
+Le système de construction principal est le @var{gnu-build-system} qui
+implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et
+de nombreux autres.  Il est fournit par le module @code{(guix build-system
+gnu)}.
+
address@hidden {Variable Scheme} gnu-build-system
address@hidden représente le système de construction GNU et ses
+variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,,
+standards, GNU Coding Standards}).
+
address@hidden phases de construction
+En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et
+installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make
+install} habituelle.  En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent
+requises.  Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases}
+différentes, address@hidden les modules @code{(guix build
+gnu-build-system)} pour plus de détails sur les phases de construction.}:
 
 @table @code
 @item unpack
-Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted
-source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the build
-tree, and enter that directory.
+Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence des
+sources fraîchement extraites.  Si la source est en fait un répertoire, le
+copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire.
 
 @item patch-source-shebangs
-Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store
-file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to
address@hidden/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}.
+Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour qu'ils se
+réfèrent aux bons noms de fichiers.  Par exemple, elle change
address@hidden/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}.
 
 @item configure
-Run the @file{configure} script with a number of default options, such as
address@hidden/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the
address@hidden:configure-flags} argument.
+Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par
+défaut, comme @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options
+spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}.
 
 @item build
-Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}.
-If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with
address@hidden -j}.
+Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec
address@hidden:make-flags}.  Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai 
(par
+défaut), construit avec @code{make -j}.
 
 @item check
-Run @code{make check}, or some other target specified with
address@hidden:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed.  If the
address@hidden:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make
+Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par
address@hidden:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé.  Si
+l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make
 check -j}.
 
 @item install
-Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}.
+Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans @code{#:make-flags}.
 
 @item patch-shebangs
-Patch shebangs on the installed executable files.
+Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés.
 
 @item strip
-Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is
-false), copying them to the @code{debug} output when available
-(@pxref{Installer les fichiers de débogage}).
+Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que
address@hidden:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie
address@hidden lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installer les fichiers de 
débogage}).
 @end table
 
 @vindex %standard-phases
-The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines
address@hidden as the default list of build phases.
address@hidden is a list of symbol/procedure pairs, where the
-procedure implements the actual phase.
+Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)}
+définie @var{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de
+construction.  @var{%standard-phases}  est une liste de paires de symboles
+et de procédures, où la procédure implémente la phase en question.
 
-The list of phases used for a particular package can be changed with the
address@hidden:phases} parameter.  For instance, passing:
+La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être modifiée
+avec le paramètre @code{#:phases}.  Par exemple, en passant :
 
 @example
 #:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))
 @end example
 
-means that all the phases described above will be used, except the
address@hidden phase.
+signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront utilisées, sauf
+la phase @code{configure}.
 
-In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for
-GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, libc,
-Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix
-build-system gnu)} module for a complete list).  We call these the
address@hidden inputs} of a package, because package definitions do not have
-to mention them.
+En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « standard
+» pour les paquets GNU est disponible.  Cela inclus des outils comme GCC,
+libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module
address@hidden(guix build-system gnu)} pour une liste complète).  Nous les 
appelons
+les @dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet
+ne les mentionne pas.
 @end defvr
 
-Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions
-and tools used by free software packages.  They inherit most of
address@hidden, and differ mainly in the set of inputs implicitly
-added to the build process, and in the list of phases executed.  Some of
-these build systems are listed below.
-
address@hidden {Scheme Variable} ant-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It implements
-the build procedure for Java packages that can be built with
address@hidden://ant.apache.org/, Ant build tool}.
-
-It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided
-by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different packages can
-be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters,
-respectively.
-
-When the original package does not provide a suitable Ant build file, the
-parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file
address@hidden with tasks to build the specified jar archive.  In this
-case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source
-sub-directory, defaulting to ``src''.
-
-The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile
-to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar file
-executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the
-list of junit tests to run. It defaults to @code{(list "**/*Test.java")}.
-The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to
address@hidden(list "**/Abstract*.java")}, because abstract classes cannot be 
run as
-tests.
-
-The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that
-should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task
-will be run.
+D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter d'autres
+conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres.  Ils
+héritent de la plupart de @var{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans
+l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et
+dans la liste des phases exécutées.  Certains de ces systèmes de
+construction sont listés ci-dessous.
+
address@hidden {Variable Scheme} ant-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}.  Elle
+implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent
+être construits avec @url{http://ant.apache.org/, l'outil de construction
+Ant}.
+
+Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement Java}
+(JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées.  Des
+paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant}
+et @code{#:jdk} respectivement.
+
+Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction Ant
+acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer un
+fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour
+construire l'archive jar spécifiée.  Dans ce cas, le paramètre
address@hidden:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire 
des
+sources, par défaut « src ».
+
+Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de
+construction minimal pour spécifier la classe principale du jar.  Cela rend
+le fichier jar exécutable.  Le paramètre @code{#:test-include} peut être
+utilisé pour spécifier la liste des tests junit à lancer.  Il vaut par
+défaut @code{(list "**/*Test.java")}.  Le paramètre @code{#:test-exclude}
+peut être utilisé pour désactiver certains tests.  Sa valeur par défaut est
address@hidden(list "**/Abstract*.java")}, parce que les classes abstraites ne
+peuvent pas être utilisées comme des tests.
+
+Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la tâche
+Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}.  Par défaut la
+tâche « jar » sera lancée.
 
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} android-ndk-build-system
address@hidden Android distribution
address@hidden Android NDK build system
-This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}.  It
-implements a build procedure for Android NDK (native development kit)
-packages using a Guix-specific build process.
address@hidden {Variable Scheme} android-ndk-build-system
address@hidden Distribution android
address@hidden système de construction Android NDK
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system android-ndk)}.
+Elle implémente une procédure de construction pour les paquets du NDK
+Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction
+spécifiques à Guix.
 
-The build system assumes that packages install their public interface
-(header) files to the subdirectory "include" of the "out" output and their
-libraries to the subdirectory "lib" of the "out" output.
+Le système de construction suppose que les paquets installent leur interface
+publique (les en-têtes) dans un sous-répertoire de « include » de la sortie
+« out » et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire « lib » de la sortie
+« out ».
 
-It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no
-conflicting files.
+Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet n'a
+pas de fichiers en conflit.
 
-For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the
-libraries and header files are assumed to be host tools.
+Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc pour
+l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être
+des outils de l'hôte.
 
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} asdf-build-system/source
address@hidden {Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl
address@hidden {Scheme Variable} asdf-build-system/ecl
-
-These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement
-build procedures for Common Lisp packages using
address@hidden://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system
-definition facility for Common Lisp programs and libraries.
-
-The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source
-form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  The
-others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the
-format which a particular implementation understands.  These build systems
-can also be used to produce executable programs, or lisp images which
-contain a set of packages pre-loaded.
-
-The build system uses naming conventions.  For binary packages, the package
-name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-}
-for @code{asdf-build-system/sbcl}.
-
-Additionally, the corresponding source package should be labeled using the
-same convention as python packages (see @ref{Modules python}), using the
address@hidden prefix.
-
-For binary packages, each system should be defined as a Guix package.  If
-one package @code{origin} contains several systems, package variants can be
-created in order to build all the systems.  Source packages, which use
address@hidden/source}, may contain several systems.
-
-In order to create executable programs and images, the build-side procedures
address@hidden and @code{build-image} can be used.  They should be
-called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the
-system which was just built can be used within the resulting image.
address@hidden requires a list of Common Lisp expressions to be passed
-as the @code{#:entry-program} argument.
-
-If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same
-name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which
-file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system
-for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run
-if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not
-set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd},
address@hidden, and @code{test.asd} will be tried if they exist.
-
-If for some reason the package must be named in a different way than the
-naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be
-used to specify the name of the system.
address@hidden {Variable Scheme} asdf-build-system/source
address@hidden {Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl
address@hidden {Variable Scheme} asdf-build-system/ecl
+
+Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, implémentent
+les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp qui
+utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}.  ASDF est
+un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les
+bibliothèques en Common Lisp.
+
+Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au format
+source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de
+common lisp, via ASDF.  Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl},
+installent des binaires au format qu'un implémentation particulière
+comprend.  Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour
+produire des programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un
+ensemble de paquets pré-chargés.
+
+Le système de construction utilise des conventions de nommage.  Pour les
+paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par l'implémentation
+lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}.
+
+En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même
+convention que les paquets python (voir @ref{Modules python}), avec le
+préfixe @code{cl-}.
+
+Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un
+paquet Guix.  Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on
+peut créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes.  Les
+paquets sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent
+contenir plusieurs systèmes.
+
+Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures côté
+construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être
+utilisées.  Elles devraient être appelées dans une phase de construction
+après la phase @code{create-symlinks} pour que le système qui vient d'être
+construit puisse être utilisé dans l'image créée.  @code{build-program}
+requiert une liste d'expressions Common Lisp dans l'argument
address@hidden:entry-program}.
+
+Si le système n'est pas défini dans son propre fichier @code{.asd} du même
+nom, alors le paramètre @code{#:asd-file} devrait être utilisé pour
+spécifier dans quel fichier le système est défini.  De plus, si le paquet
+défini un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé
+avant que les tests ne soient lancés s'il est spécifié par le paramètre
address@hidden:test-asd-file}.  S'il n'est pas spécifié, les fichiers
address@hidden<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} et
address@hidden seront testés.
+
+Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une manière
+différente de ce que la convention de nommage suggère, le paramètre
address@hidden:asd-system-name} peut être utilisé pour spécifier le nom du 
système.
 
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} cargo-build-system
address@hidden Rust programming language
address@hidden Cargo (Rust build system)
-This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It supports
-builds of packages using Cargo, the build tool of the
address@hidden://www.rust-lang.org, Rust programming language}.
-
-In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies
-specified in the @file{Carto.toml} file with inputs to the Guix package.
-The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the
-source code and @file{Cargo.toml} file.
address@hidden {Variable Scheme} cargo-build-system
address@hidden Langage de programmation Rust
address@hidden Cargo (système de construction Rust)
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}.  Elle
+supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de construction
+du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation Rust}.
+
+Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace les
+dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par des paquets
+Guix.  La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le
+code source et le fichier @file{Cargo.toml}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} cmake-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It
-implements the build procedure for packages using the
address@hidden://www.cmake.org, CMake build tool}.
-
-It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs.  Which
-package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter.
-
-The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to
-the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter specifies in
-abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to
address@hidden"RelWithDebInfo"} (short for ``release mode with debugging
-information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2
--g}, as is the case for Autoconf-based packages by default.
address@hidden {Variable Scheme} cmake-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}.  Elle
+implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent
+l'@url{http://www.cmake.org, outils de construction CMake}.
+
+Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des
+entrées.  Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre
address@hidden:cmake}.
+
+Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de drapeaux à
+passer à la commande @command{cmake}.  Le paramètre @code{#:build-type}
+spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au compilateur ; sa valeur
+par défaut est @code{"RelWithDebInfo"} (ce qui veut dire « mode public avec
+les informations de débogage » en plus court), ce qui signifie en gros que
+le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les paquets autoconf par
+défaut.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} go-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It implements a
-build procedure for Go packages using the standard
address@hidden://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go
-build mechanisms}.
-
-The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path}
-and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The
address@hidden://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds
-to the file system path expected by the package's build scripts and any
-referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It
-is typically based on a combination of the package source code's remote URI
-and file system hierarchy structure.  In some cases, you will need to unpack
-the package's source code to a different directory structure than the one
-indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in
-such cases.
-
-Packages that provide Go libraries should be installed along with their
-source code.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t},
-controls whether or not the source code is installed.  It can be set to
address@hidden for packages that only provide executable files.
address@hidden {Variable Scheme} go-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}.  Elle
+implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les
address@hidden://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies,
+mécanismes de construction Go} standard.
+
+L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} et,
+dans certains cas, @code{#:unpack-path}.  Le
address@hidden://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import}
+correspond au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de
+construction du paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une
+manière unique de se référer à un paquet Go.  Il est typiquement basé sur
+une combinaison de l'URI du code source du paquet et d'une structure
+hiérarchique du système de fichier.  Dans certains cas, vous devrez extraire
+le code source du paquet dans une structure de répertoires différente que
+celle indiquée par le chemin d'import et @code{#:unpack-path} devrait être
+utilisé dans ces cas-là.
+
+Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient être installées
+avec leur code source.  La clef @code{#:install-soruce?}, qui vaut @code{#t}
+par défaut, contrôle l'installation du code source.  Elle peut être mise à
address@hidden pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers exécutables.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.  It is
-intended for use with packages making use of GLib or GTK+.
address@hidden {Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.
+Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui utilisent GLib ou
+GTK+.
 
-This build system adds the following two phases to the ones defined by
address@hidden:
+Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles
+définies par @var{gnu-build-system} :
 
 @table @code
 @item glib-or-gtk-wrap
-The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are
-able to find GLib ``schemas'' and
address@hidden://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+
-modules}.  This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that
-appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment
-variables.
-
-It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping
-process by listing their names in the
address@hidden:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful 
when
-an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where
-wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and
-GTK+.
+La phase @code{glib-or-gtk-wrap} s'assure que les programmes dans
address@hidden/} sont capable de trouver les « schemas » GLib et les
address@hidden://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, modules
+GTK+}.  Ceci est fait en enveloppant les programmes dans des scripts de
+lancement qui initialisent correctement les variables d'environnement
address@hidden et @code{GTK_PATH}.
+
+Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus
+d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre
address@hidden:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}.  C'est utile lorsqu'une 
sortie
+est connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe
+ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+.
 
 @item glib-or-gtk-compile-schemas
-The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all
+La phase  @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les
 @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html,
-GSettings schemas} of GLib are compiled.  Compilation is performed by the
address@hidden program.  It is provided by the package
address@hidden:bin} which is automatically imported by the build system.  The
address@hidden package providing @command{glib-compile-schemas} can be
-specified with the @code{#:glib} parameter.
+schémas GSettings} de GLib sont compilés.  La compilation est effectuée par
+le programme @command{glib-compile-schemas}.  Il est fournit par le paquet
address@hidden:bin} qui est automatiquement importé par le système de
+construction.  Le paquet @code{glib} qui fournit
address@hidden peut être spécifié avec le paramètre
address@hidden:glib}.
 @end table
 
-Both phases are executed after the @code{install} phase.
+Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} minify-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}.  It
-implements a minification procedure for simple JavaScript packages.
address@hidden {Variable Scheme} minify-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}.  Elle
+implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript
+simples.
 
-It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all
-JavaScript files in the @file{src} directory.  A different minifier package
-can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected
-that the package writes the minified code to the standard output.
+Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise pour
+compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}.  Un
+minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js}
+mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie
+standard.
 
-When the input JavaScript files are not all located in the @file{src}
-directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a
-list of file names to feed to the minifier.
+Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le
+répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être
+utilisé pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} ocaml-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It
-implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages,
-which consists of choosing the correct set of commands to run for each
-package.  OCaml packages can expect many different commands to be run.  This
-build system will try some of them.
-
-When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it
-will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and
address@hidden setup.ml -install}.  The build system will assume that this file
-was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will
-take care of setting the prefix and enabling tests if they are not
-disabled.  You can pass configure and build flags with the
address@hidden:configure-flags} and @code{#:build-flags}.  The 
@code{#:test-flags}
-key can be passed to change the set of flags used to enable tests.  The
address@hidden:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and
-install phases.
-
-When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a
-hand-made configure script that requires a different argument format than in
-the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the
address@hidden:configure-flags} key.
-
-When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is
address@hidden), it will be used and more flags can be passed to the build and
-install phases with the @code{#:make-flags} key.
-
-Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard
-location for its build system.  In that case, the build system will run
address@hidden pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of
-providing the path to the required findlib module.  Additional flags can be
-passed via the @code{#:build-flags} key.  Install is taken care of by
address@hidden  In this case, the @code{opam} package must be
-added to the @code{native-inputs} field of the package definition.
-
-Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same
-directory as OCaml, which is not what we want in guix.  In particular, they
-will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually
-fine because it is in the OCaml compiler directory.  In guix though, these
-libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}.  This
-variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where
address@hidden libraries should be installed.
address@hidden {Variable Scheme} ocaml-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}.  Elle
+implémente une procédure de construction pour les paquets
address@hidden://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de
+commande à lancer pour chaque paquet.  Les paquets OCaml peuvent demander
+des commandes diverses pour être construit.  Ce système de construction en
+essaye certaines.
+
+Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de plus
+haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml
+setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}.  Le système de
+construction supposera que ces fichiers ont été générés par
address@hidden://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin
+d'initialiser le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas
+désactivés.  Vous pouvez passer des drapeaux de configuration et de
+consturction avec @code{#:configure-flags} et @code{#:build-flags}.  La clef
address@hidden:test-flags} peut être passée pour changer l'ensemble des drapeaux
+utilisés pour activer les tests.  La clef @code{#:use-make?} peut être
+utilisée pour outrepasser ce système dans les phases de construction et
+d'installation.
+
+Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il s'agit
+d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de
+celui de @code{gnu-build-system}.  Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec
+la clef @code{#:configure-flags}.
+
+Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} vaut
address@hidden), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la
+construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}.
+
+Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un emplacement
+plus ou moins standard pour leur système de construction.  Dans ce cas, le
+système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou
address@hidden/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib
+requis.  Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef
address@hidden:bulid-flags}.  L'installation se fait avec
address@hidden  Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être
+ajouté au champ @code{native-inputs} de la définition du paquet.
+
+Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront installés
+dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous voulons faire
+dans Guix.  En particulier, ils installeront leurs fichiers @file{.so} dans
+leur propre répertoire de module, ce qui est normalement correct puisqu'il
+s'agit du répertoire du compilateur OCaml.  Dans Guix en revanche, le
+bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise
address@hidden à la place.  Cette variable pointe vers
address@hidden/ocaml/site-lib/stubslibs} et c'est là où les bibliothèques
address@hidden devraient être installées.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} python-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system python)}.  It
-implements the more or less standard build procedure used by Python
-packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then
address@hidden setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}.
-
-For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it
-takes care of wrapping these programs so that their @code{PYTHONPATH}
-environment variable points to all the Python libraries they depend on.
-
-Which Python package is used to perform the build can be specified with the
address@hidden:python} parameter.  This is a useful way to force a package to be
-built for a specific version of the Python interpreter, which might be
-necessary if the package is only compatible with a single interpreter
-version.
-
-By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools},
-much like @command{pip} does.  Some packages are not compatible with
-setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the
address@hidden:use-setuptools} parameter to @code{#f}.
address@hidden {Variable Scheme} python-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}.  Elle
+implémente la procédure de construction plus ou moins standarde utilisée
+pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build}
+puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}.
+
+Pour les paquets qui installent des programmes autonomes dans @code{bin/},
+elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable
+d'environnement @code{PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques
+Python dont ils dépendent.
+
+Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être spécifié
+avec le paramètre @code{#:python}.  C'est une manière utile de forcer un
+paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur
+python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec
+une version de l'interpréteur.
+
+Par défaut Guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de
address@hidden, comme le fait @command{pip}.  Certains paquets ne sont
+pas compatibles avec setuptools (et pip), ainsi vous pouvez désactiver cela
+en mettant le paramètre @code{#:use-setuptools} à @code{#f}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} perl-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It implements
-the standard build procedure for Perl packages, which either consists in
-running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by
address@hidden and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL
-PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install},
-depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in
-the package distribution.  Preference is given to the former if both
address@hidden and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution.
-This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the
address@hidden:make-maker?} parameter.
-
-The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation
-passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or
address@hidden:module-build-flags} parameter, respectively.
-
-Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}.
address@hidden {Variable Scheme} perl-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}.  Elle
+implémente la procédure de construction standarde des paquets Perl, qui
+consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}},
+suivi de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl
+Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make
+install}, en fonction de la présence de @code{Build.PL} ou
address@hidden dans la distribution du paquet.  Le premier a la
+préférence si @code{Build.PL} et @code{Makefile.PL} existent tous deux dans
+la distribution du paquet.  Cette préférence peut être inversée en
+spécifiant @code{#t} pour le paramètre @code{#:make-maker?}.
+
+L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl Build.PL}
+passe les drapeaux spécifiés par le paramètre @code{#:make-maker-flags} ou
address@hidden:module-build-flags}, respectivement.
+
+Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} r-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It implements
-the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, which
-essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL
---library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE}
-contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after
-installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}.
address@hidden {Variable Scheme} r-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}.  Elle
+implémente la procédure de construction utilisée par les paquets
address@hidden://r-project.org, R} qui consiste à lancer à peine plus que
address@hidden CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement 
où
address@hidden contient les chemins de toutes les entrées R.  Les tests
+sont lancés après l'installation avec la fonction R
address@hidden::testInstalledPackage}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} texlive-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is used
-to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build
-system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in
-the inputs.
-
-By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}.  A
-different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format}
-argument.  Different build targets can be specified with the
address@hidden:build-targets} argument, which expects a list of file names.  The
-build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base}
-(both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs.  Both can be overridden
-with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base},
-respectively.
-
-The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install
-the built files under the texmf tree.
address@hidden {Variable Scheme} texlive-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}.  Elle
+est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur
+spécifié.  Le système de construction initialise la variable
address@hidden pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées.
+
+Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se terminent
+par @code{ins}.  Un moteur et un format différent peuvent être spécifiés
+avec l'argument @code{#:tex-format}.  Plusieurs cibles de constructions
+peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui attend une
+liste de noms de fichiers.  Le système de construction ajoute uniquement
address@hidden et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu packages
+tex)} à la liste des entrées.  Les deux peuvent être remplacés avec les
+arguments @code{#:texlive-bin} et @code{#:texlive-latex-base},
+respectivement.
+
+Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où
+installer les fichiers construit dans l'arbre texmf.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} ruby-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It implements
-the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running
address@hidden build} followed by @code{gem install}.
-
-The @code{source} field of a package that uses this build system typically
-references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use
-when releasing their software.  The build system unpacks the gem archive,
-potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and
-installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced to
-allow building unreleased gems from Git or a traditional source release
-tarball.
-
-Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby}
-parameter.  A list of additional flags to be passed to the @command{gem}
-command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter.
address@hidden {Variable Scheme} ruby-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}.  Elle
+implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets
+Ruby qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}.
+
+Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de construction
+référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format utilisé
+par les développeurs Ruby quand ils publient leur logiciel.  Le système de
+construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les
+sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe.  En
+plus, des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre
+de construire des gemmes qui n'ont pas été publiées depuis Git ou une
+archive de sources traditionnelle.
+
+Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ruby}.
+Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande @command{gem}
+peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} waf-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It implements
-a build procedure around the @code{waf} script.  The common
address@hidden, @code{build}, and @code{install}---are
-implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script.
address@hidden {Variable Scheme} waf-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}.  Elle
+implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}.  Les
+phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont
+implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}.
 
-The @code{waf} script is executed by the Python interpreter.  Which Python
-package is used to run the script can be specified with the @code{#:python}
-parameter.
+Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python.  Le paquet
+Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre
address@hidden:python}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} scons-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It
-implements the build procedure used by the SCons software construction
-tool.  This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons
-test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package.
-
-Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the
address@hidden:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons 
can
-be specified by selecting the appropriate SCons package with the
address@hidden:scons} parameter.
address@hidden {Variable Scheme} scons-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}.  Elle
+implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de construction
+SCons.  Ce système de construction lance @code{scons} pour construire le
+paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons install}
+pour installer le paquet.
+
+On peut passer des drapeaux supplémentaires à @code{scons} en les spécifiant
+avec le paramètre @code{#:scons-flags}.  La version de python utilisée pour
+lancer SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons approprié
+avec le paramètre @code{#:scons}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} haskell-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It
-implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which
-involves running @code{runhaskell Setup.hs configure
---prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead
-of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to
-avoid trying to register libraries in the read-only compiler store
-directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed
-by @code{runhaskell Setup.hs register}.  In addition, the build system
-generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs
-haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed.  Optional Haddock
-parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags}
-parameter.  If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks
-for @code{Setup.lhs} instead.
-
-Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell}
-parameter which defaults to @code{ghc}.
address@hidden {Variable Scheme} haskell-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}.  Elle
+implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets
+Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure
+--prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}.  Plutôt
+que d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install},
+pour éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du
+dépôt en lecture-seule du compilateur, le système de construction utilise
address@hidden Setup.hs copy}, suivi de @code{runhaskell Setup.hs
+register}.  En plus, le système de construction génère la documentation du
+paquet en lançant @code{runhaskell Setup.hs haddock}, à moins que
address@hidden:haddock? #f} ne soit passé.  Des paramètres facultatifs pour 
Haddock
+peuvent être passés à l'aide du paramètre @code{#:haddock-flags}.  Si le
+fichier @code{Setup.hs} n'est pas trouvé, le système de construction
+cherchera @code{Setup.lhs} à la place.
+
+Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre
address@hidden:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} dub-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It implements
-the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub
-build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files
-manually.
address@hidden {Variable Scheme} dub-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}.  Elle
+implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui
+consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}.  L'installation est
+effectuée en copiant les fichiers manuellement.
 
-Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter
-which defaults to @code{ldc}.
+Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ldc}
+qui vaut par défaut @code{ldc}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} emacs-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}.  It
-implements an installation procedure similar to the packaging system of
-Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual}).
-
-It first creates the @address@hidden file, then it byte
-compiles all Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system,
-the Info documentation files are moved to the standard documentation
-directory and the @file{dir} file is deleted.  Each package is installed in
-its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}.
address@hidden {Variable Scheme} emacs-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}.  Elle
+implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de
+paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual}).
+
+Elle crée d'abord le fichier @address@hidden, puis compile
+tous les fichiers Emacs Lisp en bytecode.  Contrairement au système de
+gestion de paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés
+dans le répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé.  Chaque
+paquet est installé dans son propre répertoire dans
address@hidden/emacs/site-lisp/guix.d}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} font-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It implements
-an installation procedure for font packages where upstream provides
-pre-compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be
-copied into place.  It copies font files to standard locations in the output
-directory.
address@hidden {Variable Scheme} font-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}.  Elle
+implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des
+fichiers de polices TrueType, OpenType, etc sont fournis en amont et n'ont
+qu'à être copiés à leur emplacement final.  Elle copie les fichiers de
+polices à l'emplacement standard dans le répertoire de sortie.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} meson-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It
-implements the build procedure for packages that use
address@hidden://mesonbuild.com, Meson} as their build system.
address@hidden {Variable Scheme} meson-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}.  Elle
+implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent
address@hidden://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction.
 
-It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of
-inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and
address@hidden:ninja} if needed.  The default Meson is @code{meson-for-build},
-which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and
-libraries when they are installed.
+Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} à
+l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres
address@hidden:meson} et @code{#:ninja} si requis.  Le Meson par défaut est
address@hidden, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le
address@hidden des binaires et les bibliothèques qu'il installe.
 
-This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with the
-following phases changed to some specific for Meson:
+Ce système de construction est une extension de @var{gnu-build-system}, mais
+avec les phases suivantes modifiées pour Meson :
 
 @table @code
 
 @item configure
-The phase runs @code{meson} with the flags specified in
address@hidden:configure-flags}.  The flag @code{--build-type} is always set to
address@hidden unless something else is specified in @code{#:build-type}.
+La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans
address@hidden:configure-flags}.  Le drapeau @code{--build-type} est toujours
+initialisé à @code{plain} à moins que quelque chose d'autre ne soit spécifié
+dans @code{#:build-type}.
 
 @item build
-The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but
-this can be changed with @code{#:parallel-build?}.
+La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par
+défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}.
 
 @item check
-The phase runs @code{ninja} with the target specified in
address@hidden:test-target}, which is @code{"test"} by default.
+La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans
address@hidden:test-target}, qui est @code{"test"} par défaut.
 
 @item install
-The phase runs @code{ninja install} and can not be changed.
+La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée.
 @end table
 
-Apart from that, the build system also adds the following phases:
+En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase suivante
+:
 
 @table @code
 
 @item fix-runpath
-This phase ensures that all binaries can find the libraries they need.  It
-searches for required libraries in subdirectories of the package being
-built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed.  It also removes
-references to libraries left over from the build phase by
address@hidden, such as test dependencies, that aren't actually
-required for the program to run.
+Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les bibliothèques
+dont ils ont besoin.  Elle cherche les bibliothèques requises dans les
+sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au @code{RUNPATH}
+là où c'est nécessaire.  Elle supprime aussi les références aux
+bibliothèques laissées là par la phase de construction par
address@hidden comme les dépendances des tests, qui ne sont pas
+vraiment requises pour le programme.
 
 @item glib-or-gtk-wrap
-This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it
-is not enabled by default.  It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}.
+Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} et
+n'est pas activée par défaut.  Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}.
 
 @item glib-or-gtk-compile-schemas
-This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it
-is not enabled by default.  It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}.
+Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} et
+n'est pas activée par défaut.  Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}.
 @end table
 @end defvr
 
-Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a
-``trivial'' build system is provided.  It is trivial in the sense that it
-provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and
-does not have a notion of build phases.
+Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, un
+système de construction « trivial » est disponible.  Il est trivial dans le
+sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance
+implicite, et n'a pas de notion de phase de construction.
 
address@hidden {Scheme Variable} trivial-build-system
-This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}.
address@hidden {Variable Scheme} trivial-build-system
+Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}.
 
-This build system requires a @code{#:builder} argument.  This argument must
-be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with
address@hidden>derivation} (@pxref{Dérivations,
+Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}.  Cet
+argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet —
+comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Dérivations,
 @code{build-expression->derivation}}).
 @end defvr
 
@@ -4411,233 +4507,249 @@ be a Scheme expression that builds the package 
output(s)---as with
 @section Le dépôt
 
 @cindex dépôt
address@hidden store items
address@hidden store paths
-
-Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been
-built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}.
-Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or
-sometimes @dfn{store paths}.  The store has an associated database that
-contains information such as the store paths referred to by each store path,
-and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds.
-This database resides in @address@hidden/guix/db}, where
address@hidden is the state directory specified @i{via}
address@hidden at configure time, usually @file{/var}.
-
-The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients
-(@pxref{Invoquer guix-daemon}).  To manipulate the store, clients connect to
-the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the
-result---these are remote procedure calls, or RPCs.
address@hidden éléments du dépôt
address@hidden chemins dans le dépôt
+
+Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui ont
+bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}.  Les
+sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou
+parfois des @dfn{chemins du dépôt}.  Le dépôt a une base de données associée
+qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se
+réfèrent chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt
address@hidden — les résultats d'une construction réussie.  Cette base de
+données se trouve dans @address@hidden/guix/db} où
address@hidden est le répertoire d'états spécifié @i{via} @option
+{--localstatedir} à la configuration, typiquement @file{/var}.
+
+C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de ses
+clients (@pxref{Invoquer guix-daemon}).  Pour manipuler le dépôt, les
+clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une
+requête dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures
+distantes, ou RPC.
 
 @quotation Remarque
-Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  This
-would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of
-Guix's functional model (@pxref{Introduction}).
-
address@hidden guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how
-to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental
-modifications.
+Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans
address@hidden/gnu/store} directement.  Cela entraînerait des incohérences et
+casserait l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix
+(@pxref{Introduction}).
+
address@hidden guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des informations
+sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de réparer des
+modifications accidentelles.
 @end quotation
 
-The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon,
-and to perform RPCs.  These are described below.  By default,
address@hidden, and thus all the @command{guix} commands, connect to
-the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}
-environment variable.
+Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter au
+démon et pour effectuer des RPC.  Elles sont décrites plus bas.  Par défaut,
address@hidden, et donc toutes les commandes @command{guix} se
+connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable
+d'environnement @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}.
 
address@hidden {Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET
-When set, the value of this variable should be a file name or a URI
-designating the daemon endpoint.  When it is a file name, it denotes a
-Unix-domain socket to connect to.  In addition to file names, the supported
-URI schemes are:
address@hidden {Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET
+Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être un nom
+de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon.  Lorsque c'est un
+nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter.  En plus
+des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :
 
 @table @code
 @item file
 @itemx unix
-These are for Unix-domain sockets.
address@hidden:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to
address@hidden/var/guix/daemon-socket/socket}.
+Pour les sockets Unix-domain.  @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket}
+est équivalent à @file{/var/guix/daemon-socket/socket}.
 
 @item guix
 @cindex démon, accès distant
 @cindex accès distant au démon
 @cindex démon, paramètres de grappes
 @cindex grappes, paramètres du démon
-These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor
-authentication of the remote host.  The URI must specify the host name and
-optionally a port number (by default port 44146 is used):
+Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni
+authentification de l'hôte distant.  L'URI doit spécifier le nom d'hôte et
+éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :
 
 @example
 guix://master.guix.example.org:1234
 @end example
 
-This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only
-trusted nodes may connect to the build daemon at
address@hidden
+Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de grappes
+de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au démon de
+construction sur @code{master.guix.example.org}.
 
-The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct
-it to listen for TCP connections (@pxref{Invoquer guix-daemon,
+L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé pour lui
+dire d'écouter des connexions TCP (@pxref{Invoquer guix-daemon,
 @code{--listen}}).
 
 @item ssh
address@hidden SSH access to build daemons
-These URIs allow you to connect to a remote daemon over address@hidden
-feature requires Guile-SSH (@pxref{Prérequis}).}.  A typical URL might
-look like this:
address@hidden accès SSH au démon de construction
+Ces URI vous permettent de vous connecter au démon à distance à travers
address@hidden fonctionnalité requiert Guile-SSH
+(@pxref{Prérequis}).}.
 
 @example
 ssh://charlie@@guix.example.org:22
 @end example
 
-As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are
-honored (@pxref{Invoquer guix copy}).
+Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du client
+OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoquer guix copy}).
 @end table
 
-Additional URI schemes may be supported in the future.
+Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le futur.
 
 @c XXX: Remove this note when the protocol incurs fewer round trips
 @c and when (guix derivations) no longer relies on file system access.
 @quotation Remarque
-The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as
-of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any problems or
-suggestions you may have (@pxref{Contribuer}).
+La capacité de se connecter à un démon de construction distant est considéré
+comme expérimental à la version @value{VERSION}.  Contactez-nous pour
+partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir
+(@pxref{Contribuer}).
 @end quotation
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Procedure} open-connection address@hidden 
[#:reserve-space? #t]
-Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string).
-When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of
-extra space on the file system so that the garbage collector can still
-operate should the disk become full.  Return a server object.
address@hidden {Procédure Scheme} open-connection address@hidden 
[#:reserve-space? #t]
+Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une chaîne
+de caractères).  Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de
+réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que
+le ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein.  Renvoie
+un objet serveur.
 
address@hidden defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal
-location given the options that were passed to @command{configure}.
address@hidden a pour valeur par défaut @var{%default-socket-path}, qui est
+l'emplacement normal en fonction des options données à @command{configure}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} close-connection @var{server}
-Close the connection to @var{server}.
address@hidden {Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}
+Ferme la connexion au @var{serveur}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} current-build-output-port
-This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port
-where build and error logs sent by the daemon should be written.
address@hidden {Variable Scheme} current-build-output-port
+Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port où les
+journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être
+écrits.
 @end defvr
 
-Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument.
+Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme
+premier argument.
 
 @deffn {Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}
address@hidden invalid store items
-Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f}
-otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for
-instance because it is the result of an aborted or failed build.)
-
-A @code{&nix-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not
-prefixed by the store directory (@file{/gnu/store}).
address@hidden éléments du dépôt invalides
+Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément du dépôt valide et
address@hidden sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais rester
+invalide, par exemple parce que c'est le résultat d'une construction annulée
+ou échouée).
+
+Une condition @code{&nix-protocol-error} est levée si @var{path} n'est pas
+préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store}).
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} 
@var{text} address@hidden
-Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store
-path.  @var{references} is the list of store paths referred to by the
-resulting store path.
address@hidden {Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} 
@var{text} address@hidden
+Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie son
+chemin.  @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par
+le chemin du dépôt qui en résulte.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} build-derivations @var{server} 
@var{derivations}
-Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation
-paths), and return when the worker is done building them.  Return @code{#t}
-on success.
address@hidden {Procédure Scheme} build-derivations @var{server} 
@var{derivations}
+Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de
+chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les
+construire.  Renvoie @code{#t} en cas de réussite.
 @end deffn
 
-Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as
-monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more
-convenient to work with code that accesses the store (@pxref{La monad du 
dépôt}).
+Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monad ainsi que des
+version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre plus
+facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{La monad du 
dépôt}).
 
 @c FIXME
address@hidden section is currently incomplete.}
address@hidden section est actuellement incomplète.}
 
 @node Dérivations
 @section Dérivations
 
address@hidden derivations
-Low-level build actions and the environment in which they are performed are
-represented by @dfn{derivations}.  A derivation contains the following
-pieces of information:
address@hidden dérivations
+Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans lequel
+elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}.  Une
+dérivation contient cet ensemble d'informations :
 
 @itemize
 @item
-The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or
-directory in the store, but may produce more.
+Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un
+fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus.
 
 @item
-The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files
-in the store (patches, build scripts, etc.)
+Les entrées de la dérivation, qui peuvent être d'autres dérivations ou des
+fichiers dans le dépôt (correctifs, scripts de construction, etc).
 
 @item
-The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}.
+Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: @code{x86_64-linux}.
 
 @item
-The file name of a build script in the store, along with the arguments to be
-passed.
+Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les
+arguments à lui passer.
 
 @item
-A list of environment variables to be defined.
+Une liste de variables d'environnement à définir.
 
 @end itemize
 
address@hidden derivation path
-Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the
-store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the
-client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in
address@hidden files are referred to as @dfn{derivation paths}.
-Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to
-perform the build actions they prescribe (@pxref{Le dépôt}).
-
address@hidden fixed-output derivations
-Operations such as file downloads and version-control checkouts for which
-the expected content hash is known in advance are modeled as
address@hidden derivations}.  Unlike regular derivations, the outputs of
-a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source
-code download produces the same result regardless of the download method and
-tools being used.
-
-The @code{(guix derivations)} module provides a representation of
-derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise
-manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation
-is the @code{derivation} procedure:
-
address@hidden {Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} 
@var{builder} @
-  @var{args} [#:outputs '("out")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive?
-#f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)]
-[#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f]
-[#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @
-[#:substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et
-renvie l'objet @code{<derivation>} obtenu.
-
-When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output
-derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as
-a file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed
-output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the
-hash of an archive containing this output.
-
-When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store
-path pairs.  In that case, the reference graph of each store path is
-exported in the build environment in the corresponding file, in a simple
-text format.
-
-When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or
-outputs that the derivation's output may refer to.  Likewise,
address@hidden, if true, must be a list of things the outputs
-may @emph{not} refer to.
-
-When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting
-environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's
-environment to the build environment.  This is only applicable to
-fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true.  The main use is
-to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations
-that download files.
-
-When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good
-candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Réglages 
du délestage du démon}).  This is the case for small derivations where the 
costs of
-data transfers would outweigh the benefits.
address@hidden chemin de dérivation
+Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des actions de
+construction dans le dépôt.  Elles existent sous deux formes : en tant que
+représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant que
+fichiers dans le dépôt dont le nom fini par @code{.drv} — on dit que ce sont
+des @dfn{chemins de dérivations}.  Les chemins de dérivations peuvent être
+passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de
+construction qu'ils prescrivent (@pxref{Le dépôt}).
+
address@hidden dérivations à sortie fixe
+Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération de
+sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash
+du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à
+sortie fixe}.  Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une
+dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code
+source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de
+téléchargement utilisée.
+
+Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des
+dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et
+manipuler des dérivations.  La primitive de plus bas-niveau pour créer une
+dérivation est la procédure @code{derivation} :
+
address@hidden {Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} 
@var{builder} @
+  @var{args} [#:outputs '("out")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @
+[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system
+(%current-system)] [#:references-graphs #f] @
+[#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @
+[#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @
+[#:substitutable? #t]
+
+Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvie l'objet
address@hidden<derivation>} obtenu.
+
+Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation à
+sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu
+à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier.  Si, en plus,
address@hidden est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier
+exécutable ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive
+contenant la sortie.
+
+Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de
+paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt.  Dans ce cas, le graphe
+des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de
+construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte.
+
+Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste
+d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations
+peut faire référence.  De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit
+être une liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer.
+
+Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de
+chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui
+peuvent « fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de
+construction.  Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe —
+c.-à-d.@: lorsque @var{hash} est vrai.  L'utilisation principale est de
+permettre à des variables comme @code{http_proxy} d'être passées aux
+dérivations qui téléchargent des fichiers.
+
+Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est pas un
+bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit
+localement (@pxref{Réglages du délestage du démon}).  C'est le cas des petites
+dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les
+bénéfices.
 
 Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la
 sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés
@@ -4646,16 +4758,16 @@ qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU 
hôte.
 @end deffn
 
 @noindent
-Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store}
-is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash
-executable in the store:
+Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant que
address@hidden est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un
+exécutable Bash dans le dépôt :
 
 @lisp
 (use-modules (guix utils)
              (guix store)
              (guix derivations))
 
-(let ((builder   ; add the Bash script to the store
+(let ((builder   ; ajoute le script Bash au dépôt
         (add-text-to-store store "my-builder.sh"
                            "echo hello world > $out\n" '())))
   (derivation store "foo"
@@ -4665,11 +4777,11 @@ executable in the store:
 @result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>
 @end lisp
 
-As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A better
-approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of
-action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to
-pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information,
address@hidden
+Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à utiliser
+directement.  Une meilleure approche est d'écrire les scripts de
+construction en Scheme, bien sur !  Le mieux à faire pour cela est d'écrire
+le code de construction comme une « G-expression » et de la passer à
address@hidden>derivation}.  Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}.
 
 Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing
 derivations with build code written in Scheme was achieved with
@@ -7092,10 +7204,11 @@ on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to 
determine its
 dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms
 --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils}).
 
-When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size}
-reports information based on the available substitutes
-(@pxref{Substituts}).  This makes it possible it to profile disk usage of
-store items that are not even on disk, only available remotely.
+Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix
+size} rapporte les informations en se basant sur les substituts disponibles
+(@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des
+éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais disponibles à
+distance.
 
 You can also specify several package names:
 
@@ -8865,6 +8978,22 @@ Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the 
source tree, and see
 also @ref{Invoquer guix system} for more information about the installation
 image.
 
address@hidden Construire l'image d'installation pour les cartes ARM
+
+Many ARM boards require a specific variant of the
address@hidden://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader.
+
+If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on
+another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the
+bootloader, specifically:
+
address@hidden
+guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) 
os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
"A20-OLinuXino-Lime2")'
address@hidden example
+
address@hidden is the name of the board.  If you specify an
+invalid board, a list of possible boards will be printed.
+
 @node Configuration système
 @section Configuration système
 
@@ -9865,7 +9994,7 @@ core services, that may be used in an 
@code{operating-system} declaration.
 * Services d'impression::    Support pour les imprimantes locales et 
                                distantes.
 * Services de bureaux::      D-Bus et les services de bureaux.
-* Sound Services::           ALSA and Pulseaudio services.
+* Services de son::          Services ALSA et Pulseaudio.
 * Services de bases de données::  Bases SQL, clefs-valeurs, etc.
 * Services de courriels::    IMAP, POP3, SMTP, et tout ça.
 * Services de messagerie::   Services de messagerie.
@@ -10537,7 +10666,7 @@ See @code{man loadkeys} for details.
 
 @cindex mouse
 @cindex gpm
address@hidden {Scheme Variable} gpm-service-type
address@hidden {Variable Scheme} gpm-service-type
 This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose
 mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console.  GPM
 allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and
@@ -10547,17 +10676,17 @@ The value for services of this type must be a 
@code{gpm-configuration} (see
 below).  This service is not part of @var{%base-services}.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} gpm-configuration
-Data type representing the configuration of GPM.
address@hidden {Type de donnée} gpm-configuration
+Type de données représentant la configuration de GPM.
 
 @table @asis
address@hidden @code{options} (default: @code{%default-gpm-options})
address@hidden @code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})
 Command-line options passed to @command{gpm}.  The default set of options
 instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}.
 @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information.
 
address@hidden @code{gpm} (default: @code{gpm})
-The GPM package to use.
address@hidden @code{gpm} (par défaut : @code{gpm})
+Le paquet GPM à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
@@ -10935,7 +11064,7 @@ several commands to interact with the daemon and 
configure networking:
 
 @cindex ModemManager
 
address@hidden {Scheme Variable} modem-manager-service-type
address@hidden {Variable Scheme} modem-manager-service-type
 This is the service type for the
 @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}
 service. The value for this service type is a
@@ -10944,12 +11073,12 @@ service. The value for this service type is a
 This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Services de bureaux}).
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} modem-manager-configuration
-Data type representing the configuration of ModemManager.
address@hidden {Type de donnée} modem-manager-configuration
+Type de donnée représentant la configuration de ModemManager.
 
 @table @asis
address@hidden @code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})
-The ModemManager package to use.
address@hidden @code{modem-manager} (par défaut : @code{modem-manager})
+Le paquet ModemManager à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
@@ -11755,7 +11884,7 @@ Script to run after starting xorg-server.
 @item @code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm 
"/share/sddm/scripts/Xstop")})
 Script to run before stopping xorg-server.
 
address@hidden @code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})
address@hidden @code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})
 Script to run before starting a X session.
 
 @item @code{xsessions-directory} (default: 
"/run/current-system/profile/share/xsessions")
@@ -12784,15 +12913,15 @@ Return a service that adds the @code{mate} package to 
the system profile,
 and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} enlightenment-desktop-service-type
address@hidden {Procédure Scheme} enlightenment-desktop-service-type
 Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system
 profile, and extends dbus with actions from @code{efl}.
 @end deffn
 
 @deftp {Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration
 @table @asis
address@hidden @code{enlightenment} (default @code{enlightenment})
-The enlightenment package to use.
address@hidden @code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})
+Le paquet enlightenment à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
@@ -12999,8 +13128,8 @@ keyboard or mouse.
 Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service.
 @end deffn
 
address@hidden Sound Services
address@hidden Sound Services
address@hidden Services de son
address@hidden Services de son
 
 @cindex sound support
 @cindex ALSA
@@ -13011,7 +13140,7 @@ service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} 
configuration file.
 This configuration file is what allows applications that produce sound using
 ALSA to be correctly handled.
 
address@hidden {Scheme Variable} alsa-service-type
address@hidden {Variable Scheme} alsa-service-type
 This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, ALSA},
 @command{alsa-configuration} record as in this example:
 
@@ -13022,11 +13151,11 @@ This is the type for the 
@uref{https://alsa-project.org/, ALSA},
 See below for details about @code{alsa-configuration}.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} alsa-configuration
address@hidden {Type de donnée} alsa-configuration
 Data type representing the configuration for @code{alsa-service}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{pulseaudio?} (default: @var{#t})
address@hidden @code{pulseaudio?} (par défaut : @code{#t})
 Whether ALSA applications should transparently be made to use the
 @uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server.
 
@@ -13034,7 +13163,7 @@ Using PulseAudio allows you to run several 
sound-producing applications at
 the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol},
 among other things.
 
address@hidden @code{extra-options} (default: @var{""})
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @code{""})
 String to append to the @file{asound.conf} file.
 
 @end table
@@ -14971,7 +15100,7 @@ interface.
 @item @code{package} (default: @code{bitlbee})
 The BitlBee package to use.
 
address@hidden @code{plugins} (default: @code{'()})
address@hidden @code{plugins} (par défaut : @code{'()})
 List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}.
 
 @item @code{extra-settings} (default: @code{""})
@@ -15735,6 +15864,10 @@ the size of the processors cache line.
 @item @code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})
 Maximum bucket size for the server names hash tables.
 
address@hidden @code{extra-content} (par défaut : @code{""})
+Extra content for the @code{http} block.  Should be string or a string
+valued G-expression.
+
 @end table
 @end deffn
 
@@ -16061,11 +16194,11 @@ The @uref{hpcguix-web, 
https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/} program
 is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed
 for users of high-performance computing (HPC)  clusters.
 
address@hidden {Scheme Variable} hpcguix-web-service-type
address@hidden {Variable Scheme} hpcguix-web-service-type
 The service type for @code{hpcguix-web}.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} hpcguix-web-configuration
address@hidden {Type de donnée} hpcguix-web-configuration
 Data type for the hpcguix-web service configuration.
 
 @table @asis
@@ -16074,19 +16207,19 @@ A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the 
hpcguix-web service
 configuration.  The main items available in this spec are:
 
 @table @asis
address@hidden @code{title-prefix} (default: @code{"hpcguix | "})
-The page title prefix.
address@hidden @code{title-prefix} (par défaut : @code{"hpcguix | "})
+Le préfixe du titre des pages.
 
address@hidden @code{guix-command} (default: @code{"guix"})
-The @command{guix} command.
address@hidden @code{guix-command} (par défaut : @code{"guix"})
+La commande @command{guix}
 
address@hidden @code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})
-A procedure specifying how to filter packages that are displayed.
address@hidden @code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})
+Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront affichés.
 
address@hidden @code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})
address@hidden @code{package-page-extension-procinputs} (par défaut : 
@code{(const '())})
 Extension package for @code{hpcguix-web}.
 
address@hidden @code{menu} (default: @code{'()})
address@hidden @code{menu} (par défaut : @code{'()})
 Additional entry in page @code{menu}.
 @end table
 
@@ -16094,8 +16227,8 @@ See the hpcguix-web repository for a
 
@uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm,
 complete example}.
 
address@hidden @code{package} (default: @code{hpcguix-web})
-The hpcguix-web package to use.
address@hidden @code{packages} (par défaut : @code{hpcguix-web})
+Le paquet hpcguix-web à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
@@ -16261,7 +16394,7 @@ service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. 
 And also a caching
 and forwarding DNS server for the LAN, which uses
 @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}.
 
address@hidden Knot Service
address@hidden Service Knot
 
 An example configuration of an authoritative server for two zones, one
 master and one slave, is:
@@ -16659,9 +16792,9 @@ The list of knot-zone-configuration used by this 
configuration.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden Dnsmasq Service
address@hidden Services Dnsmasq
 
address@hidden {Scheme Variable} dnsmasq-service-type
address@hidden {Variable Scheme} dnsmasq-service-type
 This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an
 @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:
 
@@ -16673,41 +16806,41 @@ This is the type of the dnsmasq service, whose value 
should be an
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} dnsmasq-configuration
-Data type representing the configuration of dnsmasq.
address@hidden {Type de donnée} dnsmasq-configuration
+Type de données qui représente la configuration de dnsmasq.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{dnsmasq})
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{dnsmasq})
 Package object of the dnsmasq server.
 
address@hidden @code{no-hosts?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})
 When true, don't read the hostnames in /etc/hosts.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{53})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{53})
 The port to listen on.  Setting this to zero completely disables DNS
 funtion, leaving only DHCP and/or TFTP.
 
address@hidden @code{local-service?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{local-service?} (par défaut : @code{#t})
 Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a
 subnet for which an interface exists on the server.
 
address@hidden @code{listen-addresses} (default: @code{'()})
address@hidden @code{listen-addresses} (par défaut : @code{'()})
 Listen on the given IP addresses.
 
address@hidden @code{resolv-file} (default: @code{"/etc/resolv.conf"})
address@hidden @code{resolv-file} (par défaut : @code{"/etc/resolv.conf"})
 The file to read the IP address of the upstream nameservers from.
 
address@hidden @code{no-resolv?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})
 When true, don't read @var{resolv-file}.
 
 @item @code{servers} (default: @code{'()})
 Specify IP address of upstream servers directly.
 
address@hidden @code{cache-size} (default: @code{150})
address@hidden @code{cache-size} (par défaut : @code{150})
 Set the size of dnsmasq's cache.  Setting the cache size to zero disables
 caching.
 
address@hidden @code{negative-cache?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{negative-cache?} (par défaut : @code{#t})
 When false, disable negative caching.
 
 @end table
@@ -19753,6 +19886,21 @@ The port to bind the server to.
 @node Services divers
 @subsubsection Services divers
 
address@hidden fingerprint
address@hidden Fingerprint Service
+
+The @code{(gnu services fingerprint)} module provides a DBus service to read
+and identify fingerprints via a fingerprint sensor.
+
address@hidden {Scheme Variable} fprintd-service-type
+The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint
+reading capability.
+
address@hidden
+(service fprintd-service-type)
address@hidden example
address@hidden defvr
+
 @cindex sysctl
 @subsubheading System Control Service
 
diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po
index 3e9414e..e1df54e 100644
--- a/po/doc/guix-manual.fr.po
+++ b/po/doc/guix-manual.fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-23 14:21+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Lepiller <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Offlate 0.1\n"
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: chapter
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:106
-#: doc/guix.texi:276
+#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:107
+#: doc/guix.texi:278
 #, no-wrap
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuer"
@@ -56,78 +56,78 @@ msgstr "Nous souhaitons fournir un environnement 
chaleureux, amical et sans harc
 msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and 
on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
 msgstr "Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans 
leurs correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser 
n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:30 doc/contributing.texi:31
-#: doc/guix.texi:282
+#: doc/guix.texi:284
 #, no-wrap
 msgid "Building from Git"
 msgstr "Construire depuis Git"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
 msgid "The latest and greatest."
 msgstr "toujours le plus récent."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102
-#: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:284
 #, no-wrap
 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
 msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
 msgid "Hacker tricks."
 msgstr "Astuces pour les hackers."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:169
-#: doc/contributing.texi:170 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:163
+#: doc/contributing.texi:164 doc/guix.texi:284
 #, no-wrap
 msgid "The Perfect Setup"
 msgstr "La configuration parfaite"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
 msgid "The right tools."
 msgstr "Les bons outils."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:228
-#: doc/contributing.texi:229 doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:222
+#: doc/contributing.texi:223 doc/guix.texi:284 doc/guix.texi:286
 #, no-wrap
 msgid "Coding Style"
 msgstr "Style de code"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
 msgid "Hygiene of the contributor."
 msgstr "Hygiène du contributeur."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:326
-#: doc/contributing.texi:327 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:320
+#: doc/contributing.texi:321 doc/guix.texi:284
 #, no-wrap
 msgid "Submitting Patches"
 msgstr "Envoyer des correctifs"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
 msgid "Share your work."
 msgstr "Partager votre travail."
 
@@ -338,22 +338,22 @@ msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the 
environment variables n
 msgstr "Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables 
d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:167
-msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade 
the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} 
symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you 
want to upgrade your local source address@hidden you would like to set up 
@command{guix} to use your Git checkout, you can point the 
@file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory.  If you 
are the sole user of your system, you may also consi [...]
-msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à 
jour l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien 
symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).  Lancez 
@command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence 
des sources address@hidden vous voulez paramétrer @command{guix} pour qu'il 
utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer le lien symbolique 
@file{~/.config/guix/latest} vers le [...]
+#: doc/contributing.texi:161
+msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade 
the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} 
symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you 
want to upgrade your local source tree."
+msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à 
jour l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien 
symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}).  
Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre 
arborescence des source locale."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:177
+#: doc/contributing.texi:171
 msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used 
for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference 
Manual}).  First, you need more than an editor, you need 
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful 
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
 msgstr "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la 
configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, 
guile, Guile Reference Manual}).  Tout d'abord, vous avez besoin de mieux qu'un 
éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/software/emacs, 
Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:185
+#: doc/contributing.texi:179
 msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within 
Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line 
documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to 
an object definition, a REPL to try out your code, and more 
(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  For convenient Guix 
development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source 
files from your checkout:"
 msgstr "Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs 
: la compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la 
documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, 
@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre 
code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  Pour 
travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin de 
chargement de Guile pour qu'il trou [...]
 
 #. type: lisp
-#: doc/contributing.texi:190
+#: doc/contributing.texi:184
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
@@ -365,35 +365,35 @@ msgstr ""
 "  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:198
+#: doc/contributing.texi:192
 msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode.  But 
in addition to that, you must not miss 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  It provides facilities 
to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or 
wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
 msgstr "Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode 
Scheme.  Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  Il fournit des 
fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme relever 
une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la s-expression suivante, 
etc."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:199
+#: doc/contributing.texi:193
 #, no-wrap
 msgid "code snippets"
 msgstr "extraits de code"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:200
+#: doc/contributing.texi:194
 #, no-wrap
 msgid "templates"
 msgstr "modèles"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:201
+#: doc/contributing.texi:195
 #, no-wrap
 msgid "reducing boilerplate"
 msgstr "réduire la quantité de code commun"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:208
+#: doc/contributing.texi:202
 msgid "We also provide templates for common git commit messages and package 
definitions in the @file{etc/snippets} directory.  These templates can be used 
with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short 
trigger strings to interactive text snippets.  You may want to add the snippets 
directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
 msgstr "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git 
communs et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}.  
Ces modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, 
YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits de 
texte interactifs.  Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la 
variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
 
 #. type: lisp
-#: doc/contributing.texi:213
+#: doc/contributing.texi:207
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
@@ -405,397 +405,402 @@ msgstr ""
 "  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:220
+#: doc/contributing.texi:214
 msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to 
display staged files.  When editing a commit message type @code{add} followed 
by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type 
@code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a 
package."
 msgstr "Les extraits de messages de commit dépendent de 
@url{https://magit.vc/, Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés.  Lors 
de la modification d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} 
pour insérer un modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez 
@code{update} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour 
d'un paquet."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:226
+#: doc/contributing.texi:220
 msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing 
@code{package...} followed by @kbd{TAB}.  This snippet also inserts the trigger 
string @code{origin...}, which can be expanded further.  The @code{origin} 
snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which 
also can be expanded further."
 msgstr "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant 
@code{package…} suivi par @kbd{TAB}.  Cet extrait insère aussi la chaîne de 
déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue.  L'extrait 
@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui 
finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:234
+#: doc/contributing.texi:228
 msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}).  However, they do not say much about Scheme, 
so here are some additional rules."
 msgstr "En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}).  Cependant, il ne parle pas beaucoup de 
Scheme, donc voici quelques règles supplémentaires."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/contributing.texi:242
-#: doc/contributing.texi:243 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:236
+#: doc/contributing.texi:237 doc/guix.texi:291
 #, no-wrap
 msgid "Programming Paradigm"
 msgstr "Paradigme de programmation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
 msgid "How to compose your elements."
 msgstr "Comment composer vos éléments."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/contributing.texi:249
-#: doc/contributing.texi:250 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:243
+#: doc/contributing.texi:244 doc/guix.texi:291
 #, no-wrap
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
 msgid "Where to store your code?"
 msgstr "Où stocker votre code ?"
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/contributing.texi:260
-#: doc/contributing.texi:261 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:254
+#: doc/contributing.texi:255 doc/guix.texi:291
 #, no-wrap
 msgid "Data Types and Pattern Matching"
 msgstr "Types de données et reconnaissance de motif"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
 msgid "Implementing data structures."
 msgstr "Implémenter des structures de données."
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/contributing.texi:274
-#: doc/contributing.texi:275 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:268
+#: doc/contributing.texi:269 doc/guix.texi:291
 #, no-wrap
 msgid "Formatting Code"
 msgstr "Formatage du code"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:240 doc/guix.texi:289
+#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
 msgid "Writing conventions."
 msgstr "Conventions d'écriture."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:248
+#: doc/contributing.texi:242
 msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style.  One 
exception is code that involves input/output, and procedures that implement 
low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
 msgstr "Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. 
 Le code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les 
procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure 
@code{memoize}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:256
+#: doc/contributing.texi:250
 msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live 
in the @code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other 
Guix or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a 
build-side module."
 msgstr "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la 
construction doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build 
@dots{})}.  Ils ne doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou 
address@hidden  Cependant il est correct pour un module « côté hôte » de 
dépendre d'un module coté construction."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:259
+#: doc/contributing.texi:253
 msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the 
@code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
 msgstr "Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver 
dans l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:268
+#: doc/contributing.texi:262
 msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, 
and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, 
and co.  There are several problems with that style, notably the fact that it 
is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
 msgstr "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout 
représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, 
@code{cadr} et compagnie.  Il y a plusieurs problèmes avec ce style, notamment 
le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux rapports 
d'erreur bien typés."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:273
+#: doc/contributing.texi:267
 msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using 
@code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should 
use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when 
matching lists."
 msgstr "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par 
exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes.  En 
plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile 
@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:277
+#: doc/contributing.texi:271
 #, no-wrap
 msgid "formatting code"
 msgstr "formater le code"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:278
+#: doc/contributing.texi:272
 #, no-wrap
 msgid "coding style"
 msgstr "style de code"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:285
+#: doc/contributing.texi:279
 msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme 
programmers.  In general, we follow the 
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style 
Rules}.  This document happens to describe the conventions mostly used in 
Guile’s code too.  It is very thoughtful and well written, so please do read 
it."
 msgstr "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune 
aux programmeurs Scheme.  En général, nous suivons les 
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de 
Riastradh}.  Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code de 
Guile.  Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:292
+#: doc/contributing.texi:286
 msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} 
macro, have special indentation rules.  These are defined in the 
@file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that 
Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights 
Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference 
Manual})."
 msgstr "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro 
@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques.  Elles sont 
définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise 
automatiquement.  Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode 
@code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement 
(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:293
+#: doc/contributing.texi:287
 #, no-wrap
 msgid "indentation, of code"
 msgstr "indentation, du code"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:294
+#: doc/contributing.texi:288
 #, no-wrap
 msgid "formatting, of code"
 msgstr "formatage, du code"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:297
+#: doc/contributing.texi:291
 msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows 
these rules.  To automatically indent a package definition, you can also run:"
 msgstr "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse 
ces règles.  Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous 
pouvez aussi lancer :"
 
 #. type: example
-#: doc/contributing.texi:300
+#: doc/contributing.texi:294
 #, no-wrap
 msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:306
+#: doc/contributing.texi:300
 msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in 
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To indent a 
whole file, omit the second argument:"
 msgstr "Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans 
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande.  Pour 
indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
 
 #. type: example
-#: doc/contributing.texi:309
+#: doc/contributing.texi:303
 #, no-wrap
 msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:311
+#: doc/contributing.texi:305
 #, no-wrap
 msgid "Vim, Scheme code editing"
 msgstr "Vim, édition de code Scheme"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:317
+#: doc/contributing.texi:311
 msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set 
autoindent} so that your code is automatically indented as you type.  
Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
 msgstr "Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer 
@code{:set autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au 
moment où vous l'entrez.  En plus, 
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:321
+#: doc/contributing.texi:315
 msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring.  This 
requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix 
build @dots{})} name space, though."
 msgstr "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent 
une chaîne de documentation.  Ce pré-requis peut être relâché pour les 
procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} 
cependant."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:324
+#: doc/contributing.texi:318
 msgid "Procedures should not have more than four positional parameters.  Use 
keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
 msgstr "Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres 
positionnés. Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui 
prennent plus de quatre paramètres."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:333
+#: doc/contributing.texi:327
 msgid "Development is done using the Git distributed version control system.  
Thus, access to the repository is not strictly necessary.  We welcome 
contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} 
sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
 msgstr "Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git.  
Ainsi, l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire.  Nous accueillons les 
contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} 
envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:340
+#: doc/contributing.texi:334
 msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance accessible at 
@uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, which allows us to keep track of 
submissions.  Each message sent to that mailing list gets a new tracking number 
assigned; people can then follow up on the submission by sending email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number 
(@pxref{Sending a Patch Series})."
 msgstr "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible 
à l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de suivre 
les soumissions.  Chaque message envoyé à cette liste se voit attribuer un 
numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette soumission en 
envoyant un courriel à @address@hidden@@debbugs.gnu.org}, où @var{NNN} est le 
numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:344
+#: doc/contributing.texi:338
 msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, 
standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for 
examples."
 msgstr "Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog 
(@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez regarder 
l'historique des commits pour trouver des exemples."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:347
+#: doc/contributing.texi:341
 msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, 
please run through this check list:"
 msgstr "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition 
d'un paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:354
+#: doc/contributing.texi:348
 msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic 
signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of 
the archive.  For a detached GPG signature file this would be done with the 
@code{gpg --verify} command."
 msgstr "Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature 
cryptographique pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité 
de l'archive.  Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la 
commande @code{gpg --verify}."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:358
+#: doc/contributing.texi:352
 msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the 
package.  @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
 msgstr "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description 
adéquats pour le paquet.  Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques 
lignes directrices."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:363
+#: doc/contributing.texi:357
 msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of 
the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking 
guix lint})."
 msgstr "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du 
nouveau paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte 
(@pxref{Invoquer guix lint})."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:367
+#: doc/contributing.texi:361
 msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build 
@var{package}}."
 msgstr "Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec 
@code{guix build @var{paquet}}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:369
+#: doc/contributing.texi:363
 #, no-wrap
 msgid "bundling"
 msgstr "construction groupée"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:372
+#: doc/contributing.texi:366
 msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already 
available as separate packages."
 msgstr "Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un 
logiciel déjà disponible dans un paquet séparé."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:381
+#: doc/contributing.texi:375
 msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their 
dependencies as a convenience for users.  However, as a distribution, we want 
to make sure that such packages end up using the copy we already have in the 
distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency is 
built and stored only once), and allows the distribution to make transverse 
changes such as applying security updates for a given software package in a 
single place and have them affect t [...]
 msgstr "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs 
dépendances pour le confort de leurs utilisateurs.  Cependant, en tant que 
distribution, nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les 
copient que nous avons déjà dans la distribution si elles existent.  Cela 
améliore l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et 
stockée qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements 
transversaux comme appliquer des correctifs [...]
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:388
+#: doc/contributing.texi:382
 msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} 
(@pxref{Invoking guix size}).  This will allow you to notice references to 
other packages unwillingly retained.  It may also help determine whether to 
split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional 
dependencies should be used."
 msgstr "Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking 
guix size}).  Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres 
paquets qui ont été retenus.  Il peut aussi aider à déterminer s'il faut 
découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle 
dépendance facultative utiliser."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:393
+#: doc/contributing.texi:387
 msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are 
not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} 
will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
 msgstr "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en 
dépendent (s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix 
refresh --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix 
refresh})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:395
+#: doc/contributing.texi:389
 #, no-wrap
 msgid "branching strategy"
 msgstr "stratégie de branche"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:396
+#: doc/contributing.texi:390
 #, no-wrap
 msgid "rebuild scheduling strategy"
 msgstr "stratégie de planification des reconstructions"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:399
+#: doc/contributing.texi:393
 msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of 
rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
 msgstr "Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de 
reconstruction induites, les commits vont vers des branches différentes, 
suivant ces principes :"
 
 #. type: item
-#: doc/contributing.texi:401
+#: doc/contributing.texi:395
 #, no-wrap
 msgid "300 dependent packages or less"
 msgstr "300 paquets dépendants ou moins"
 
 #. type: table
-#: doc/contributing.texi:403
+#: doc/contributing.texi:397
 msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
 msgstr "branche @code{master} (changements non-disruptifs)."
 
 #. type: item
-#: doc/contributing.texi:404
+#: doc/contributing.texi:398
 #, no-wrap
 msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
 msgstr "entre 300 et 1 200 paquets dépendants"
 
 #. type: table
-#: doc/contributing.texi:409
+#: doc/contributing.texi:403
 msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes).  This branch is 
intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so.  Topical changes 
(e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, 
@code{gnome-updates})."
 msgstr "branche @code{staging} (changemets non-disruptifs).  Cette branche 
devrait être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines.  Les 
changements par thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent 
aller dans une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})."
 
 #. type: item
-#: doc/contributing.texi:410
+#: doc/contributing.texi:404
 #, no-wrap
 msgid "more than 1,200 dependent packages"
 msgstr "plus de 1 200 paquets dépendants"
 
 #. type: table
-#: doc/contributing.texi:414
+#: doc/contributing.texi:408
 msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially 
disruptive changes).  This branch is intended to be merged in @code{master} 
every 2.5 months or so."
 msgstr "branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et 
potentiellement disruptifs).  Cette branche devrait être fusionnée dans 
@code{master} tous les 2,5 mois environ."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:421
-msgid "All these branches are tracked by our build farm and merged into 
@code{master} once everything has been successfully built.  This allows us to 
fix issues before they hit users, and to reduce the window during which 
pre-built binaries are not available."
-msgstr "Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et 
fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit correctement.  
Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils n'atteignent les 
utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les binaires pré-construits 
ne sont pas disponibles."
+#: doc/contributing.texi:415
+msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked 
by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been 
successfully built.  This allows us to fix issues before they hit users, and to 
reduce the window during which pre-built binaries are not available."
+msgstr "Toutes ces branches sont @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, 
gérées par notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une 
fois que tout a été construit correctement.  Cela nous permet de corriger des 
problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre 
pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:422
+msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered 
@emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a 
corresponding @code{-next} branch.  Please ask on the mailing list or IRC if 
unsure where to place a patch."
+msgstr "Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées 
comme @emph{gelées} s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche 
@code{-next} correspondante.  Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si 
vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif."
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:423
+#: doc/contributing.texi:424
 #, no-wrap
 msgid "determinism, of build processes"
 msgstr "déterminisme, du processus de construction"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:424
+#: doc/contributing.texi:425
 #, no-wrap
 msgid "reproducible builds, checking"
 msgstr "construction reproductibles, vérification"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:428
+#: doc/contributing.texi:429
 msgid "Check whether the package's build process is deterministic.  This 
typically means checking whether an independent build of the package yields the 
exact same result that you obtained, bit for bit."
 msgstr "Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe.  
Cela signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet 
renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:431
+#: doc/contributing.texi:432
 msgid "A simple way to do that is by building the same package several times 
in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
 msgstr "Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs 
fois à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :"
 
 #. type: example
-#: doc/contributing.texi:434
+#: doc/contributing.texi:435
 #, no-wrap
 msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
 msgstr "guix build --rounds=2 mon-paquet\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:438
+#: doc/contributing.texi:439
 msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such 
as timestamps or randomly-generated output in the build result."
 msgstr "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme 
commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le 
résultat de la construction."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:448
+#: doc/contributing.texi:449
 msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix 
challenge}).  You may run it once the package has been committed and built by 
@code{hydra.gnu.org} to check whether it obtains the same result as you did.  
Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix 
publish}.  Since the remote build machine is likely different from yours, this 
can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of 
different instruction set extensi [...]
 msgstr "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} 
(@pxref{Invoquer guix challenge}).  Vous pouvez lancer la commande une fois que 
les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour 
vérifier s'il obtient le même résultat que vous.  Mieux encore : trouvez une 
autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}.  Puis la 
machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver des 
problèmes de non-déterminisme liés a [...]
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:454
+#: doc/contributing.texi:455
 msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when 
referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, 
singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
 msgstr "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au 
genre neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le 
@uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} 
``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:458
+#: doc/contributing.texi:459
 msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes.  
Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
 msgstr "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de 
changements liés.  Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus 
difficile et plus lente."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:461
+#: doc/contributing.texi:462
 msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, 
or a package update along with fixes to that package."
 msgstr "Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des 
corrections dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:466
+#: doc/contributing.texi:467
 msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the 
@command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you 
(@pxref{Formatting Code})."
 msgstr "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le 
script @command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement 
(@pxref{Formatage du code})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:476
+#: doc/contributing.texi:477
 msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as 
a subject.  You may use your email client or the @command{git send-email} 
command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain 
text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to pay 
attention if your email client changes anything like line breaks or indentation 
which could potentially break the patches."
 msgstr "Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez 
@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet.  Vous pouvez utiliser votre client de 
courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série de 
correctifs}).  Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit en 
ligne, soit en pièce-jointe address@hidden   Nous vous conseillons de faire 
attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la ligne 
ou l'indentation, ce qui peut casser le [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:479
+#: doc/contributing.texi:480
 msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
 msgstr "Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un 
courriel à @address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/contributing.texi:480 doc/contributing.texi:482
+#: doc/contributing.texi:481 doc/contributing.texi:483
 #, no-wrap
 msgid "Sending a Patch Series"
 msgstr "Envoyer une série de correctifs"
 
 #. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:482
+#: doc/contributing.texi:483
 #, no-wrap
 msgid "patch series"
 msgstr "série de correctifs"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/contributing.texi:483
+#: doc/contributing.texi:484
 #, no-wrap
 msgid "git send-email"
 msgstr "git send-email"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/contributing.texi:484
+#: doc/contributing.texi:485
 #, no-wrap
 msgid "git-send-email"
 msgstr "git-send-email"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:492
+#: doc/contributing.texi:493
 msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please 
first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send 
subsequent patches to @address@hidden@@debbugs.gnu.org} to make sure they are 
kept together.  See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs 
documentation} for more information."
 msgstr "Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec 
@code{git send-email}), envoyez d'abord une premier message à 
@email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés 
ensemble.  Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation 
de Debbugs} pour plus d'informations."
 
@@ -808,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "@frenchspacing on"
 
 #. type: title
-#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:77
+#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:78
 #, no-wrap
 msgid "GNU Guix Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de GNU Guix"
@@ -820,1785 +825,1797 @@ msgid "version.texi"
 msgstr "version-fr.texi"
 
 #. type: copying
-#: doc/guix.texi:51
-msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas address@hidden 
Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright @copyright{} 2014, 
2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu 
address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
201 [...]
-msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 
Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 20 [...]
+#: doc/guix.texi:52
+msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas address@hidden 
Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright @copyright{} 2014, 
2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu 
address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
201 [...]
+msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 
Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 20 [...]
 
 #. type: copying
-#: doc/guix.texi:58
+#: doc/guix.texi:59
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  A copy of the license is 
included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
 msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document 
sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute 
version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section 
invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture.  Une 
copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free 
Documentation License »."
 
 #. type: dircategory
-#: doc/guix.texi:60
+#: doc/guix.texi:61
 #, no-wrap
 msgid "System administration"
 msgstr "Administration système"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Guix: (guix)"
 msgstr "Guix: (guix.fr)"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Manage installed software and system configuration."
 msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
 msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
 msgstr "Intaller, supprimer et mettre à jour des paquets."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
 msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Reclaiming unused disk space."
 msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
 msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Update the list of available packages."
 msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
 msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:67
+#: doc/guix.texi:68
 msgid "Manage the operating system configuration."
 msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation."
 
 #. type: dircategory
-#: doc/guix.texi:69
+#: doc/guix.texi:70
 #, no-wrap
 msgid "Software development"
 msgstr "Développement logiciel"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
 msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "Building development environments with Guix."
 msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
 msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "Building packages."
 msgstr "Construire des paquets."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
 msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:74
+#: doc/guix.texi:75
 msgid "Creating binary bundles."
 msgstr "Créer des lots binaires."
 
 #. type: subtitle
-#: doc/guix.texi:78
+#: doc/guix.texi:79
 #, no-wrap
 msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
 msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix"
 
 #. type: author
-#: doc/guix.texi:79
+#: doc/guix.texi:80
 #, no-wrap
 msgid "The GNU Guix Developers"
 msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
 
 #. type: titlepage
-#: doc/guix.texi:85
+#: doc/guix.texi:86
 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
 msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:92
+#: doc/guix.texi:93
 #, no-wrap
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
 #. type: top
-#: doc/guix.texi:93
+#: doc/guix.texi:94
 #, no-wrap
 msgid "GNU Guix"
 msgstr "GNU Guix"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:97
+#: doc/guix.texi:98
 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional 
package management tool written for the GNU system."
 msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil 
de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système address@hidden"
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:295
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:296 doc/guix.texi:297
 #, no-wrap
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "What is Guix about?"
 msgstr "Qu'est-ce que Guix ?"
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:116 doc/guix.texi:367 doc/guix.texi:368
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:117 doc/guix.texi:369 doc/guix.texi:370
 #, no-wrap
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Installing Guix."
 msgstr "Installer Guix."
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:131 doc/guix.texi:1652 doc/guix.texi:1653
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:132 doc/guix.texi:1657 doc/guix.texi:1658
 #, no-wrap
 msgid "Package Management"
 msgstr "Gestion de paquets"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Package installation, upgrade, etc."
 msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc."
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:3106 doc/guix.texi:3107
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:3225 doc/guix.texi:3226
 #, no-wrap
 msgid "Programming Interface"
 msgstr "Interface de programmation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Using Guix in Scheme."
 msgstr "Utiliser Guix en Scheme."
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:165 doc/guix.texi:5362 doc/guix.texi:5363
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:5533 doc/guix.texi:5534
 #, no-wrap
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitaires"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Package management commands."
 msgstr "Commandes de gestion de paquets."
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:7981 doc/guix.texi:7982
+#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:191 doc/guix.texi:8191 doc/guix.texi:8192
 #, no-wrap
 msgid "GNU Distribution"
 msgstr "Distribution GNU"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Software for your friendly GNU system."
 msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:106
+#: doc/guix.texi:107
 msgid "Your help needed!"
 msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"
 
 #. type: chapter
-#: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22338 doc/guix.texi:22339
+#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22822 doc/guix.texi:22823
 #, no-wrap
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Remerciements"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:111
+#: doc/guix.texi:112
 msgid "Thanks!"
 msgstr "Merci !"
 
 #. type: appendix
-#: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22360 doc/guix.texi:22361
+#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22844 doc/guix.texi:22845
 #, no-wrap
 msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "La licence GNU Free Documentation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:111
+#: doc/guix.texi:112
 msgid "The license of this manual."
 msgstr "La licence de ce manuel."
 
 #. type: unnumbered
-#: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22366 doc/guix.texi:22367
+#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22850 doc/guix.texi:22851
 #, no-wrap
 msgid "Concept Index"
 msgstr "Index des concepts"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:111
+#: doc/guix.texi:112
 msgid "Concepts."
 msgstr "Les concepts."
 
 #. type: unnumbered
-#: doc/guix.texi:111 doc/guix.texi:22370 doc/guix.texi:22371
+#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22854 doc/guix.texi:22855
 #, no-wrap
 msgid "Programming Index"
 msgstr "Index de programmation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:111
+#: doc/guix.texi:112
 msgid "Data types, functions, and variables."
 msgstr "Types de données, fonctions et variables."
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:114
+#: doc/guix.texi:115
 msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
 msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:401
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:402 doc/guix.texi:403
 #, no-wrap
 msgid "Binary Installation"
 msgstr "Installation binaire"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Getting Guix running in no time!"
 msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !"
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:596 doc/guix.texi:597
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:598 doc/guix.texi:599
 #, no-wrap
 msgid "Requirements"
 msgstr "Prérequis"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Software needed to build and run Guix."
 msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:678 doc/guix.texi:679
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:683 doc/guix.texi:684
 #, no-wrap
 msgid "Running the Test Suite"
 msgstr "Lancer la suite de tests"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Testing Guix."
 msgstr "Tester Guix."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:125 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:743
-#: doc/guix.texi:744
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:126 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:748
+#: doc/guix.texi:749
 #, no-wrap
 msgid "Setting Up the Daemon"
 msgstr "Paramétrer le démon"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Preparing the build daemon's environment."
 msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:1176
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1181
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix-daemon"
 msgstr "Invoquer guix-daemon"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Running the build daemon."
 msgstr "Lancer le démon de construction."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:1441 doc/guix.texi:1442
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1446 doc/guix.texi:1447
 #, no-wrap
 msgid "Application Setup"
 msgstr "Réglages applicatifs"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:123 doc/guix.texi:398
+#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
 msgid "Application-specific setup."
 msgstr "Réglages spécifiques pour les application."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:765 doc/guix.texi:766
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:770 doc/guix.texi:771
 #, no-wrap
 msgid "Build Environment Setup"
 msgstr "Réglages de l'environnement de construction"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
 msgid "Preparing the isolated build environment."
 msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:882
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:887
 #, no-wrap
 msgid "Daemon Offload Setup"
 msgstr "Réglages du délestage du démon"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
 msgid "Offloading builds to remote machines."
 msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763 doc/guix.texi:1090 doc/guix.texi:1091
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1095 doc/guix.texi:1096
 #, no-wrap
 msgid "SELinux Support"
 msgstr "Support de SELinux"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:129 doc/guix.texi:763
+#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
 msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
 msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:1684 doc/guix.texi:1685
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1689 doc/guix.texi:1690
 #, no-wrap
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctionnalités"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "How Guix will make your life brighter."
 msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:1761
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1766
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix package"
 msgstr "Invoquer guix package"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Package installation, removal, etc."
 msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:142 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2245
-#: doc/guix.texi:2246
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2250
+#: doc/guix.texi:2251
 #, no-wrap
 msgid "Substitutes"
 msgstr "Substituts"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Downloading pre-built binaries."
 msgstr "Télécharger des binaire déjà construits."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2478 doc/guix.texi:2479
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2483 doc/guix.texi:2484
 #, no-wrap
 msgid "Packages with Multiple Outputs"
 msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Single source package, multiple outputs."
 msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2532
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2537
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix gc"
 msgstr "Invoquer guix gc"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Running the garbage collector."
 msgstr "Lancer le ramasse-miettes."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2720
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2725
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix pull"
 msgstr "Invoquer guix pull"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
 msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2781
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2836
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix pack"
 msgstr "Invoquer guix pack"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Creating software bundles."
 msgstr "Créer des lots de logiciels."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2941
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:3060
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix archive"
 msgstr "Invoquer guix archive"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
+#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
 msgid "Exporting and importing store files."
 msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2270 doc/guix.texi:2271
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2275 doc/guix.texi:2276
 #, no-wrap
 msgid "Official Substitute Server"
 msgstr "Serveur de substituts officiel"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "One particular source of substitutes."
 msgstr "Une source particulière de substituts."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2300 doc/guix.texi:2301
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2305 doc/guix.texi:2306
 #, no-wrap
 msgid "Substitute Server Authorization"
 msgstr "Autoriser un serveur de substituts"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "How to enable or disable substitutes."
 msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2373 doc/guix.texi:2374
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2378 doc/guix.texi:2379
 #, no-wrap
 msgid "Substitute Authentication"
 msgstr "Authentification des substituts"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "How Guix verifies substitutes."
 msgstr "Coment Guix vérifie les substituts."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2408 doc/guix.texi:2409
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2413 doc/guix.texi:2414
 #, no-wrap
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Paramètres de serveur mandataire"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "How to get substitutes via proxy."
 msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2420 doc/guix.texi:2421
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2425 doc/guix.texi:2426
 #, no-wrap
 msgid "Substitution Failure"
 msgstr "Échec de substitution"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "What happens when substitution fails."
 msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268 doc/guix.texi:2448 doc/guix.texi:2449
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2453 doc/guix.texi:2454
 #, no-wrap
 msgid "On Trusting Binaries"
 msgstr "De la confiance en des binaires"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:2268
+#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
 msgid "How can you trust that binary blob?"
 msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?"
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:3143
-#: doc/guix.texi:3144
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3262
+#: doc/guix.texi:3263
 #, no-wrap
 msgid "Defining Packages"
 msgstr "Définition des paquets"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Defining new packages."
 msgstr "Définir de nouveaux paquets."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:3607 doc/guix.texi:3608
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3726 doc/guix.texi:3727
 #, no-wrap
 msgid "Build Systems"
 msgstr "Systèmes de construction"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Specifying how packages are built."
 msgstr "Spécifier comment construire les paquets."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4183 doc/guix.texi:4184
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4321 doc/guix.texi:4322
 #, no-wrap
 msgid "The Store"
 msgstr "Le dépôt"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Manipulating the package store."
 msgstr "Manipuler le dépôt de paquets."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4333 doc/guix.texi:4334
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4471 doc/guix.texi:4472
 #, no-wrap
 msgid "Derivations"
 msgstr "Dérivations"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Low-level interface to package derivations."
 msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4511 doc/guix.texi:4512
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4649 doc/guix.texi:4650
 #, no-wrap
 msgid "The Store Monad"
 msgstr "La monad du dépôt"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Purely functional interface to the store."
 msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141 doc/guix.texi:4820 doc/guix.texi:4821
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4958 doc/guix.texi:4959
 #, no-wrap
 msgid "G-Expressions"
 msgstr "G-Expressions"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:158 doc/guix.texi:3141
+#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
 msgid "Manipulating build expressions."
 msgstr "Manipuler les expressions de construction."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 doc/guix.texi:3392
+#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3511
 #, no-wrap
 msgid "package Reference"
 msgstr "Référence de paquet"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389
+#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
 msgid "The package data type."
 msgstr "Le type de donnée des paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389 doc/guix.texi:3519
+#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3638
 #, no-wrap
 msgid "origin Reference"
 msgstr "Référence d'origine"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:3389
+#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
 msgid "The origin data type."
 msgstr "Le type de données d'origine."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:5388
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:5559
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix build"
 msgstr "Invoquer guix build"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Building packages from the command line."
 msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:5968
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6146
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix edit"
 msgstr "Invoquer guix edit"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Editing package definitions."
 msgstr "Modifier les définitions de paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:5994
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6172
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix download"
 msgstr "Invoquer guix download"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Downloading a file and printing its hash."
 msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6047
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6225
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix hash"
 msgstr "Invoquer guix hash"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
 msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6109
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6287
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix import"
 msgstr "Invoquer guix import"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Importing package definitions."
 msgstr "Importer des définitions de paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6476
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6660
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix refresh"
 msgstr "Invoquer guix refresh"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Updating package definitions."
 msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6723
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6907
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix lint"
 msgstr "Invoquer guix lint"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Finding errors in package definitions."
 msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6814
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7016
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix size"
 msgstr "Invoquer guix size"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Profiling disk usage."
 msgstr "Profiler l'utilisation du disque."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:6930
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7140
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix graph"
 msgstr "Invoquer guix graph"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Visualizing the graph of packages."
 msgstr "Visualiser le graphe des paquets."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7109
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7319
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix environment"
 msgstr "Invoquer guix environment"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Setting up development environments."
 msgstr "Mettre en place des environnements de développement."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7428
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7638
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix publish"
 msgstr "Invoquer guix publish"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Sharing substitutes."
 msgstr "Partager des substituts."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7645
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7855
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix challenge"
 msgstr "Invoquer guix challenge"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Challenging substitute servers."
 msgstr "Défier les serveurs de substituts."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7784
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7994
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix copy"
 msgstr "Invoquer guix copy"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Copying to and from a remote store."
 msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7847
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8057
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix container"
 msgstr "Invoquer guix container"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Process isolation."
 msgstr "Isolation de processus."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386 doc/guix.texi:7901
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8111
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix weather"
 msgstr "Invoquer guix weather"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:5386
+#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
 msgid "Assessing substitute availability."
 msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:5389
+#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:5560
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix build}"
 msgstr "Invoquer @command{guix build}"
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440 doc/guix.texi:5442 doc/guix.texi:5443
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5613 doc/guix.texi:5614
 #, no-wrap
 msgid "Common Build Options"
 msgstr "Options de construction communes"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
 msgid "Build options for most commands."
 msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440 doc/guix.texi:5584 doc/guix.texi:5585
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5755 doc/guix.texi:5756
 #, no-wrap
 msgid "Package Transformation Options"
 msgstr "Options de transformation de paquets"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
 msgid "Creating variants of packages."
 msgstr "Créer des variantes de paquets."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440 doc/guix.texi:5684 doc/guix.texi:5685
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5855 doc/guix.texi:5856
 #, no-wrap
 msgid "Additional Build Options"
 msgstr "Options de construction supplémentaires"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
 msgid "Options specific to 'guix build'."
 msgstr "Options spécifiques à « guix build »."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440 doc/guix.texi:5888 doc/guix.texi:5889
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:6066 doc/guix.texi:6067
 #, no-wrap
 msgid "Debugging Build Failures"
 msgstr "Débogage des échecs de construction"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:188 doc/guix.texi:5440
+#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
 msgid "Real life packaging experience."
 msgstr "La vie d'un empaqueteur."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:8058
-#: doc/guix.texi:8059
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:203 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8268
+#: doc/guix.texi:8269
 #, no-wrap
 msgid "System Installation"
 msgstr "Installation du système"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Installing the whole operating system."
 msgstr "Installer le système d'exploitation complet."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:212 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:8674
-#: doc/guix.texi:8675
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8900
+#: doc/guix.texi:8901
 #, no-wrap
 msgid "System Configuration"
 msgstr "Configuration système"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Configuring the operating system."
 msgstr "Configurer le système d'exploitation."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21351
-#: doc/guix.texi:21352
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21835
+#: doc/guix.texi:21836
 #, no-wrap
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Browsing software user manuals."
 msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21415
-#: doc/guix.texi:21416
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21899
+#: doc/guix.texi:21900
 #, no-wrap
 msgid "Installing Debugging Files"
 msgstr "Installer les fichiers de débogage"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Feeding the debugger."
 msgstr "Nourrir le débogueur."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21481
-#: doc/guix.texi:21482
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21965
+#: doc/guix.texi:21966
 #, no-wrap
 msgid "Security Updates"
 msgstr "Mises à jour de sécurité"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Deploying security fixes quickly."
 msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21601
-#: doc/guix.texi:21602
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22085
+#: doc/guix.texi:22086
 #, no-wrap
 msgid "Package Modules"
 msgstr "Modules de paquets"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
 msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21655
-#: doc/guix.texi:21656
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22139
+#: doc/guix.texi:22140
 #, no-wrap
 msgid "Packaging Guidelines"
 msgstr "Consignes d'empaquetage"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Growing the distribution."
 msgstr "Faire grandir la distribution."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22106
-#: doc/guix.texi:22107
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22590
+#: doc/guix.texi:22591
 #, no-wrap
 msgid "Bootstrapping"
 msgstr "Bootstrapping"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "GNU/Linux built from scratch."
 msgstr "GNU/Linux depuis zéro."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22290
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22774
 #, no-wrap
 msgid "Porting"
 msgstr "Porter"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053
+#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
 msgid "Targeting another platform or kernel."
 msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:1126 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8092
-#: doc/guix.texi:8093
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:1131 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8302
+#: doc/guix.texi:8303
 #, no-wrap
 msgid "Limitations"
 msgstr "Limitations"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "What you can expect."
 msgstr "Ce à quoi vous attendre."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8136 doc/guix.texi:8137
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8346 doc/guix.texi:8347
 #, no-wrap
 msgid "Hardware Considerations"
 msgstr "Considérations matérielles"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "Supported hardware."
 msgstr "Matériel supporté."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8171 doc/guix.texi:8172
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8381 doc/guix.texi:8382
 #, no-wrap
 msgid "USB Stick and DVD Installation"
 msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "Preparing the installation medium."
 msgstr "Préparer le média d'installation."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8269 doc/guix.texi:8270
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8479 doc/guix.texi:8480
 #, no-wrap
 msgid "Preparing for Installation"
 msgstr "Préparer l'installation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "Networking, partitioning, etc."
 msgstr "Réseau, partitionnement, etc."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8508 doc/guix.texi:8509
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8718 doc/guix.texi:8719
 #, no-wrap
 msgid "Proceeding with the Installation"
 msgstr "Effectuer l'installation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "The real thing."
 msgstr "Pour de vrai."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8605
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8815
 #, no-wrap
 msgid "Installing GuixSD in a VM"
 msgstr "Installer GuixSD dans une VM"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "GuixSD playground."
 msgstr "Jouer avec address@hidden"
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8659 doc/guix.texi:8660
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8869 doc/guix.texi:8870
 #, no-wrap
 msgid "Building the Installation Image"
 msgstr "Construire l'image d'installation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
 msgid "How this comes to be."
 msgstr "D'où vient tout cela."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:8717 doc/guix.texi:8718
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:8943 doc/guix.texi:8944
 #, no-wrap
 msgid "Using the Configuration System"
 msgstr "Utiliser le système de configuration"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Customizing your GNU system."
 msgstr "Personnaliser votre système address@hidden"
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:8933
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9159
 #, no-wrap
 msgid "operating-system Reference"
 msgstr "Référence de système d'exploitation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Detail of operating-system declarations."
 msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:9087 doc/guix.texi:9088
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9313 doc/guix.texi:9314
 #, no-wrap
 msgid "File Systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Configuring file system mounts."
 msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:9250 doc/guix.texi:9251
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9478 doc/guix.texi:9479
 #, no-wrap
 msgid "Mapped Devices"
 msgstr "Périphériques mappés"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Block device extra processing."
 msgstr "Gestion des périphériques de bloc."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:9371 doc/guix.texi:9372
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9599 doc/guix.texi:9600
 #, no-wrap
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Comptes utilisateurs"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Specifying user accounts."
 msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1449 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:9506
-#: doc/guix.texi:9507
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1454 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9734
+#: doc/guix.texi:9735
 #, no-wrap
 msgid "Locales"
 msgstr "Régionalisation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Language and cultural convention settings."
 msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:230 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:9646
-#: doc/guix.texi:9647
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:231 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9874
+#: doc/guix.texi:9875
 #, no-wrap
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Specifying system services."
 msgstr "Spécifier les services du système."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19720
-#: doc/guix.texi:19721
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20204
+#: doc/guix.texi:20205
 #, no-wrap
 msgid "Setuid Programs"
 msgstr "Programmes setuid"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Programs running with root privileges."
 msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1594 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19766
-#: doc/guix.texi:19767
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1599 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20250
+#: doc/guix.texi:20251
 #, no-wrap
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr "Certificats X.509"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Authenticating HTTPS servers."
 msgstr "Authentifier les serveurs address@hidden"
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1492 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19829
-#: doc/guix.texi:19830
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1497 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20313
+#: doc/guix.texi:20314
 #, no-wrap
 msgid "Name Service Switch"
 msgstr "Name Service Switch"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Configuring libc's name service switch."
 msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19967
-#: doc/guix.texi:19968
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20451
+#: doc/guix.texi:20452
 #, no-wrap
 msgid "Initial RAM Disk"
 msgstr "Disque de RAM initial"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Linux-Libre bootstrapping."
 msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20127
-#: doc/guix.texi:20128
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20611
+#: doc/guix.texi:20612
 #, no-wrap
 msgid "Bootloader Configuration"
 msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Configuring the boot loader."
 msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20298
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20782
 #, no-wrap
 msgid "Invoking guix system"
 msgstr "Invoquer guix system"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Instantiating a system configuration."
 msgstr "Instantier une configuration du système."
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20723
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21207
 #, no-wrap
 msgid "Running GuixSD in a VM"
 msgstr "Lancer GuixSD dans une VM"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "How to run GuixSD in a virtual machine."
 msgstr "Comment lancer GuixSD dans une machine virtuelle."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20834
-#: doc/guix.texi:20835
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:260 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21318
+#: doc/guix.texi:21319
 #, no-wrap
 msgid "Defining Services"
 msgstr "Définir des services"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
+#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
 msgid "Adding new service definitions."
 msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:9720 doc/guix.texi:9721
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:9949 doc/guix.texi:9950
 #, no-wrap
 msgid "Base Services"
 msgstr "Services de base"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Essential system services."
 msgstr "Services systèmes essentiels."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10488
-#: doc/guix.texi:10489
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10733
+#: doc/guix.texi:10734
 #, no-wrap
 msgid "Scheduled Job Execution"
 msgstr "Exécution de tâches planifiées"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "The mcron service."
 msgstr "Le service mcron."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10583
-#: doc/guix.texi:10584
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10828
+#: doc/guix.texi:10829
 #, no-wrap
 msgid "Log Rotation"
 msgstr "Rotation des journaux"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "The rottlog service."
 msgstr "Le service rottlog."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10685
-#: doc/guix.texi:10686
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10930
+#: doc/guix.texi:10931
 #, no-wrap
 msgid "Networking Services"
 msgstr "Services réseau"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
 msgstr "Paramétres réseau, démon SSH, etc."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11431
-#: doc/guix.texi:11432
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11698
+#: doc/guix.texi:11699
 #, no-wrap
 msgid "X Window"
 msgstr "Système de fenêtrage X"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Graphical display."
 msgstr "Affichage graphique."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11677
-#: doc/guix.texi:11678
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11982
+#: doc/guix.texi:11983
 #, no-wrap
 msgid "Printing Services"
 msgstr "Services d'impression"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Local and remote printer support."
 msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12514
-#: doc/guix.texi:12515
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:12819
+#: doc/guix.texi:12820
 #, no-wrap
 msgid "Desktop Services"
 msgstr "Services de bureaux"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "D-Bus and desktop services."
 msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12807
-#: doc/guix.texi:12808
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13127
+#: doc/guix.texi:13128
+#, no-wrap
+msgid "Sound Services"
+msgstr "Services de son"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
+msgid "ALSA and Pulseaudio services."
+msgstr "Services ALSA et Pulseaudio."
+
+#. type: subsubsection
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13169
+#: doc/guix.texi:13170
 #, no-wrap
 msgid "Database Services"
 msgstr "Services de bases de données"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
 msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12931
-#: doc/guix.texi:12932
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13293
+#: doc/guix.texi:13294
 #, no-wrap
 msgid "Mail Services"
 msgstr "Services de courriels"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
 msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14383
-#: doc/guix.texi:14384
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:14745
+#: doc/guix.texi:14746
 #, no-wrap
 msgid "Messaging Services"
 msgstr "Services de messagerie"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Messaging services."
 msgstr "Services de messagerie."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14851
-#: doc/guix.texi:14852
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15216
+#: doc/guix.texi:15217
 #, no-wrap
 msgid "Telephony Services"
 msgstr "Services de téléphonie"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Telephony services."
 msgstr "Services de téléphonie."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15056
-#: doc/guix.texi:15057
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15421
+#: doc/guix.texi:15422
 #, no-wrap
 msgid "Monitoring Services"
 msgstr "Services de surveillance"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Monitoring services."
 msgstr "Services de surveillance."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15209
-#: doc/guix.texi:15210
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15574
+#: doc/guix.texi:15575
 #, no-wrap
 msgid "Kerberos Services"
 msgstr "Services Kerberos"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Kerberos services."
 msgstr "Services Kerberos."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15335
-#: doc/guix.texi:15336
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15700
+#: doc/guix.texi:15701
 #, no-wrap
 msgid "Web Services"
 msgstr "Services web"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Web servers."
 msgstr "Services web."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15944
-#: doc/guix.texi:15945
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16371
+#: doc/guix.texi:16372
 #, no-wrap
 msgid "Certificate Services"
 msgstr "Services de certificats"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
 msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16090
-#: doc/guix.texi:16091
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16517
+#: doc/guix.texi:16518
 #, no-wrap
 msgid "DNS Services"
 msgstr "Services DNS"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "DNS daemons."
 msgstr "Démons address@hidden"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16494
-#: doc/guix.texi:16495
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16978
+#: doc/guix.texi:16979
 #, no-wrap
 msgid "VPN Services"
 msgstr "Services VPN"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "VPN daemons."
 msgstr "Démons VPN"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16852
-#: doc/guix.texi:16853
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17336
+#: doc/guix.texi:17337
 #, no-wrap
 msgid "Network File System"
 msgstr "Système de fichiers en réseau"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "NFS related services."
 msgstr "Services liés à address@hidden"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16967
-#: doc/guix.texi:16968
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17451
+#: doc/guix.texi:17452
 #, no-wrap
 msgid "Continuous Integration"
 msgstr "Intégration continue"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "The Cuirass service."
 msgstr "Le service Cuirass."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17063
-#: doc/guix.texi:17064
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17547
+#: doc/guix.texi:17548
 #, no-wrap
 msgid "Power management Services"
 msgstr "Services de gestion de l'énergie"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "The TLP tool."
 msgstr "L'outil address@hidden"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17591
-#: doc/guix.texi:17592
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18075
+#: doc/guix.texi:18076
 #, no-wrap
 msgid "Audio Services"
 msgstr "Services audio"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "The MPD."
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: node
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17641
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18125
 #, no-wrap
 msgid "Virtualization Services"
 msgstr "Services de virtualisation"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Virtualization services."
 msgstr "Services de virtualisation."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:18434
-#: doc/guix.texi:18435
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18918
+#: doc/guix.texi:18919
 #, no-wrap
 msgid "Version Control Services"
 msgstr "Services de contrôle de version"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Providing remote access to Git repositories."
 msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19528
-#: doc/guix.texi:19529
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20012
+#: doc/guix.texi:20013
 #, no-wrap
 msgid "Game Services"
 msgstr "Services de jeu"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Game servers."
 msgstr "Serveurs de jeu."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19559
-#: doc/guix.texi:19560
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20043
+#: doc/guix.texi:20044
 #, no-wrap
 msgid "Miscellaneous Services"
 msgstr "Services divers"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
+#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
 msgid "Other services."
 msgstr "D'autres services."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20848
-#: doc/guix.texi:20849
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21332
+#: doc/guix.texi:21333
 #, no-wrap
 msgid "Service Composition"
 msgstr "Composition de services"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
 msgid "The model for composing services."
 msgstr "Le modèle de composition des services."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20904
-#: doc/guix.texi:20905
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21388
+#: doc/guix.texi:21389
 #, no-wrap
 msgid "Service Types and Services"
 msgstr "Types service et services"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
 msgid "Types and services."
 msgstr "Types et services."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:21041
-#: doc/guix.texi:21042
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21525
+#: doc/guix.texi:21526
 #, no-wrap
 msgid "Service Reference"
 msgstr "Référence de service"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
 msgid "API reference."
 msgstr "Référence de l'address@hidden"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:21266
-#: doc/guix.texi:21267
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21750
+#: doc/guix.texi:21751
 #, no-wrap
 msgid "Shepherd Services"
 msgstr "Services Shepherd"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846
+#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
 msgid "A particular type of service."
 msgstr "Un type de service particulier."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:21732
-#: doc/guix.texi:21733
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22216
+#: doc/guix.texi:22217
 #, no-wrap
 msgid "Software Freedom"
 msgstr "Liberté logiciel"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "What may go into the distribution."
 msgstr "Ce que la distribution peut contenir."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:21760
-#: doc/guix.texi:21761
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22244
+#: doc/guix.texi:22245
 #, no-wrap
 msgid "Package Naming"
 msgstr "Conventions de nommage"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "What's in a name?"
 msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?"
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:21785
-#: doc/guix.texi:21786
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22269
+#: doc/guix.texi:22270
 #, no-wrap
 msgid "Version Numbers"
 msgstr "Numéros de version"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "When the name is not enough."
 msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:21876
-#: doc/guix.texi:21877
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22360
+#: doc/guix.texi:22361
 #, no-wrap
 msgid "Synopses and Descriptions"
 msgstr "Synopsis et descriptions"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "Helping users find the right package."
 msgstr "Aider les utilisateurs à trouver le bon paquet."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:21956
-#: doc/guix.texi:21957
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22440
+#: doc/guix.texi:22441
 #, no-wrap
 msgid "Python Modules"
 msgstr "Modules python"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "A touch of British comedy."
 msgstr "Un peu de comédie anglaise."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:22031
-#: doc/guix.texi:22032
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22515
+#: doc/guix.texi:22516
 #, no-wrap
 msgid "Perl Modules"
 msgstr "Modules perl"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "Little pearls."
 msgstr "Petites perles."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:22047
-#: doc/guix.texi:22048
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22531
+#: doc/guix.texi:22532
 #, no-wrap
 msgid "Java Packages"
 msgstr "Paquets java"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "Coffee break."
 msgstr "Pause café."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 doc/guix.texi:22067
-#: doc/guix.texi:22068
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22551
+#: doc/guix.texi:22552
 #, no-wrap
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices de caractères"
 
 #. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
+#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
 msgid "Fond of fonts."
 msgstr "À fond les fontes."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:297
+#: doc/guix.texi:299
 #, no-wrap
 msgid "purpose"
 msgstr "but"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:304
+#: doc/guix.texi:306
 msgid "GNU address@hidden'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using 
the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for 
the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, 
or remove packages, to roll back to a previous package set, to build packages 
from source, and generally assists with the creation and maintenance of 
software environments."
 msgstr "GNU address@hidden se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s 
»), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil 
de gestion de paquets pour le système address@hidden  Guix facilite pour les 
utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la suppression 
de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction 
de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la 
maintenance d'environnem [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:305
+#: doc/guix.texi:307
 #, no-wrap
 msgid "user interfaces"
 msgstr "interfaces utilisateurs"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:310
+#: doc/guix.texi:312
 msgid "Guix provides a command-line package management interface 
(@pxref{Invoking guix package}), a set of command-line utilities 
(@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces 
(@pxref{Programming Interface})."
 msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de 
commande (@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble d'utilitaires en ligne de 
commande (@pxref{Utilitaires}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme 
(@pxref{Interface de programmation})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:310
+#: doc/guix.texi:312
 #, no-wrap
 msgid "build daemon"
 msgstr "démon de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:314
+#: doc/guix.texi:316
 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf 
of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries 
from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des 
paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du 
téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées 
(@pxref{Substituts})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:315
+#: doc/guix.texi:317
 #, no-wrap
 msgid "extensibility of the distribution"
 msgstr "extensibilité de la distribution"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:316 doc/guix.texi:21623
+#: doc/guix.texi:318 doc/guix.texi:22107
 #, no-wrap
 msgid "customization, of packages"
 msgstr "personnalisation, des paquets"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:325
+#: doc/guix.texi:327
 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, 
all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the 
user's computing freedom}.  It is @emph{extensible}: users can write their own 
package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as 
independent package modules (@pxref{Package Modules}).  It is also 
@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions 
from existing ones, including from the com [...]
 msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui 
respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, 
libertés de l'utilisateur}.  Il est @emph{extensible} : les utilisateurs 
peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) 
et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants 
(@pxref{Package Modules}).  Il est aussi @emph{personnalisable} : les 
utilisateurs peuvent @emph{dériver} des définitions [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:326 doc/guix.texi:7984 doc/guix.texi:8062
+#: doc/guix.texi:328 doc/guix.texi:8194 doc/guix.texi:8272
 #, no-wrap
 msgid "Guix System Distribution"
 msgstr "Distribution Système Guix"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:327 doc/guix.texi:7985
+#: doc/guix.texi:329 doc/guix.texi:8195
 #, no-wrap
 msgid "GuixSD"
 msgstr "GuixSD"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:336
+#: doc/guix.texi:338
 msgid "You can install address@hidden on top of an existing GNU/Linux system 
where it complements the available tools without interference 
(@pxref{Installation}), or you can use it as part of the standalone @dfn{Guix 
System Distribution} or GuixSD (@pxref{GNU Distribution}).  With 
address@hidden, you @emph{declare} all aspects of the operating system 
configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a 
transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System [...]
 msgstr "Vous pouvez installer address@hidden sur un système GNU/Linux existant 
pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) 
ou vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou 
GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte.  Avec address@hidden, vous 
@emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation 
et Guix s'occupe de créer la configuration d'une manière transactionnelle, 
reproductible et sans état (@pxref [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:337
+#: doc/guix.texi:339
 #, no-wrap
 msgid "functional package management"
 msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:352
+#: doc/guix.texi:354
 msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} 
discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package 
build and installation process is seen as a @emph{function}, in the 
mathematical sense.  That function takes inputs, such as build scripts, a 
compiler, and libraries, and returns an installed package.  As a pure function, 
its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to 
software or scripts that were not expli [...]
 msgstr "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet 
fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}).  Dans Guix le processus 
de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} 
dans le sens mathématique du terme.  Cette fonction a des entrées (comme des 
scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un 
paquet installé.  En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses 
entrées.  Par exemple, i [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:353 doc/guix.texi:4186
+#: doc/guix.texi:355 doc/guix.texi:4324
 #, no-wrap
 msgid "store"
 msgstr "dépôt"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:360
+#: doc/guix.texi:362
 msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file 
system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  
Each package is installed in a directory of its own in the store---by default 
under @file{/gnu/store}.  The directory name contains a hash of all the inputs 
used to build that package; thus, changing an input yields a different 
directory name."
 msgstr "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en 
@dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le 
@dfn{dépôt} (@pxref{The Store}).  Chaque paquet est installé dans son 
répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}.  Le nom du 
répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le 
paquet ; ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:364
+#: doc/guix.texi:366
 msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: 
support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, 
and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
 msgstr "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus 
importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en 
arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le 
ramassage de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:370
+#: doc/guix.texi:372
 #, no-wrap
 msgid "installing Guix"
 msgstr "installer Guix"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:375
+#: doc/guix.texi:377
 msgid "GNU Guix is available for download from its website at 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  This section describes the software 
requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to use it."
 msgstr "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  Cette section décrit les pré-requis 
logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à 
l'utiliser."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:380
+#: doc/guix.texi:382
 msgid "Note that this section is concerned with the installation of the 
package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system.  If, 
instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System 
Installation}."
 msgstr "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de 
paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution.  Si vous 
souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System 
Installation}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:381 doc/guix.texi:1444
+#: doc/guix.texi:383 doc/guix.texi:1449
 #, no-wrap
 msgid "foreign distro"
 msgstr "distro extérieure"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:387
+#: doc/guix.texi:389
 msgid "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a 
@dfn{foreign address@hidden complements the available tools without 
interference.  Its data lives exclusively in two directories, usually 
@file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as 
@file{/etc}, are left untouched."
 msgstr "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après 
nommé @dfn{distro extérieure} — address@hidden complète les outils disponibles 
sans interférence.  Ses données se trouvent exclusivement dans deux 
répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres 
fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:390
+#: doc/guix.texi:392
 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
 msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix 
pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:403
+#: doc/guix.texi:405
 #, no-wrap
 msgid "installing Guix from binaries"
 msgstr "installer Guix depuis les binaires"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:409
+#: doc/guix.texi:411
 msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from 
a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its 
dependencies.  This is often quicker than installing from source, which is 
described in the next sections.  The only requirement is to have address@hidden 
and Xz."
 msgstr "Cette section décrit comment intaller Guix sur un système quelconque 
depuis un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses 
dépendances.  C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, ce 
qui est décrit dans les sections suivantes.  Le seul pré-requis est d'avoir 
address@hidden et Xz."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:414
+#: doc/guix.texi:416
 msgid "We provide a 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
shell installer script}, which automates the download, installation, and 
initial configuration of Guix.  It should be run as the root user."
 msgstr "Nous fournissons un script 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
script d'intallation shell} qui automatise le téléchargement, l'installation et 
la configuration initiale de Guix.  Il devrait être lancé en tant 
qu'utilisateur root."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:416
+#: doc/guix.texi:418
 msgid "Installing goes along these lines:"
 msgstr "L'installation se comme ceci :"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:419
+#: doc/guix.texi:421
 #, no-wrap
 msgid "downloading Guix binary"
 msgstr "téléchargement du Guix binaire"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:424
+#: doc/guix.texi:426
 msgid "Download the binary tarball from 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.tar.xz}, 
where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already 
running the kernel Linux, and so on."
 msgstr "Téléchargez l'archive binaire depuis 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.tar.xz}, 
où @var{système} est @code{x86_64-linux} pour une machine @code{x86_64} sur 
laquelle tourne déjà le noyau Linux, etc."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:428
+#: doc/guix.texi:430
 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the tarball against it, along these lines:"
 msgstr "Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de 
vérifier l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:432
+#: doc/guix.texi:434
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n";
@@ -2608,28 +2625,28 @@ msgstr ""
 "$ gpg --verify address@hidden@var{système}.tar.xz.sig\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:436 doc/guix.texi:8198
+#: doc/guix.texi:438 doc/guix.texi:8408
 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, 
then run this command to import it:"
 msgstr "Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique 
requise, lancez cette commande pour l'importer :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:439 doc/guix.texi:8201
+#: doc/guix.texi:441 doc/guix.texi:8411
 #, no-wrap
 msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 
@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
 msgstr "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 
@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:444 doc/guix.texi:8206
+#: doc/guix.texi:446 doc/guix.texi:8416
 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
 msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:448
+#: doc/guix.texi:450
 msgid "Now, you need to become the @code{root} user.  Depending on your 
distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}.  As 
@code{root}, run:"
 msgstr "Maintenant, vous devez devenir l'utilisateur @code{root}.  En fonction 
de votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}.  En 
tant que @code{root}, lancez :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:454
+#: doc/guix.texi:456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# cd /tmp\n"
@@ -2643,27 +2660,27 @@ msgstr ""
 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:459
+#: doc/guix.texi:461
 msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and 
@file{/var/guix}.  The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} 
(see next step.)"
 msgstr "Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}.  
Ce deuxième dossier contient un profil pret à être utilisé pour @code{root} 
(voir les étapes suivantes)."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:462
+#: doc/guix.texi:464
 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that 
would overwrite its own essential files."
 msgstr "Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car 
cela écraserait ses propres fichiers essentiels."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:472
+#: doc/guix.texi:474
 msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure address@hidden does 
not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were 
triggered by address@hidden 1.26 and older; recent versions are fine.)  They 
stem from the fact that all the files in the archive have their modification 
time set to zero (which means January 1st, 1970.)  This is done on purpose to 
make sure the archive content is independent of its creation time, thus making 
it reproducible."
 msgstr "L'option @code{--warning=no-timestamp} s'assure que address@hidden ne 
produise pas d'avertissement disant que « l'horodatage est trop vieux pour être 
plausible » (ces avertissements étaient produits par address@hidden 1.26 et 
précédents ; les versions récentes n'ont pas ce problème).  Cela vient du fait 
que les fichiers de l'archive ont pour date de modification zéro (ce qui 
signifie le 1er janvier 1970).  C'est fait exprès pour s'assurer que le contenu 
de l'archive ne dépende pas de [...]
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:475
+#: doc/guix.texi:477
 msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
 msgstr "Rendez le profil de @code{root} disponible sous 
@file{~root/.guix-profile} :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:479
+#: doc/guix.texi:481
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
@@ -2673,12 +2690,12 @@ msgstr ""
 "         ~root/.guix-profile\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:483
+#: doc/guix.texi:485
 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant 
environment variables:"
 msgstr "Sourcez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres 
variables d'environnement nécessaires :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:487
+#: doc/guix.texi:489
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
@@ -2688,22 +2705,22 @@ msgstr ""
 "  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:492
+#: doc/guix.texi:494
 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below 
(@pxref{Build Environment Setup})."
 msgstr "Créez le groupe et les comptes utilisateurs pour les utilisateurs de 
construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:495
+#: doc/guix.texi:497
 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
 msgstr "Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au 
démarrage."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:498
+#: doc/guix.texi:500
 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved 
with these commands:"
 msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation 
systemd, cela peut se faire avec ces commandes :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:510
+#: doc/guix.texi:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
@@ -2715,12 +2732,12 @@ msgstr ""
 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:513 doc/guix.texi:7635
+#: doc/guix.texi:515 doc/guix.texi:7845
 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
 msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart 
:"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:518
+#: doc/guix.texi:520
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# initctl reload-configuration\n"
@@ -2732,23 +2749,23 @@ msgstr ""
 "# start guix-daemon\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:521
+#: doc/guix.texi:523
 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
 msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:524
+#: doc/guix.texi:526
 #, no-wrap
 msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 msgstr "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:529
+#: doc/guix.texi:531
 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the 
machine, for instance with:"
 msgstr "Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres 
utilisateurs sur la machine, par exemple avec :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:534
+#: doc/guix.texi:536
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
@@ -2760,12 +2777,12 @@ msgstr ""
 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:538
+#: doc/guix.texi:540
 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual 
available there:"
 msgstr "C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel 
disponible ici :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:544
+#: doc/guix.texi:546
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
@@ -2779,324 +2796,329 @@ msgstr ""
 "  do ln -s $i ; done\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:550
+#: doc/guix.texi:552
 msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, 
running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info 
Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info 
search path.)"
 msgstr "Comme cela, en supposant que @file{/usr/local/share/info} est dans le 
chemin de recherche, lancer @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other 
Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur comment 
changer le chemin de recherche de Info)."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:552 doc/guix.texi:2304 doc/guix.texi:10194
+#: doc/guix.texi:554 doc/guix.texi:2309 doc/guix.texi:10423
 #, no-wrap
 msgid "substitutes, authorization thereof"
 msgstr "substituts, autorisations"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:555
+#: doc/guix.texi:557
 msgid "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors 
(@pxref{Substitutes}), authorize them:"
 msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses 
mirroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:558
+#: doc/guix.texi:560
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --authorize < 
~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 msgstr "# guix archive --authorize < 
~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:563
+#: doc/guix.texi:565
 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix 
environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
 msgstr "Chaque utilisateur peut avoir besoin d'effectuer des étapes 
supplémentaires pour que leur environnement Guix soit prêt à être utilisé, 
@pxref{Application Setup}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:566
+#: doc/guix.texi:568
 msgid "Voilà, the installation is complete!"
 msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:569
+#: doc/guix.texi:571
 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package 
into the root profile:"
 msgstr "Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet 
d'exemple dans le profil de root :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:572
+#: doc/guix.texi:574
 #, no-wrap
 msgid "# guix package -i hello\n"
 msgstr "# guix package -i hello\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:579
+#: doc/guix.texi:581
 msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, 
or it would become subject to garbage collection---in which case you would find 
yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command.  In other 
words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
 msgstr "Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de 
@code{root} ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas 
vous vous retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande 
@command{guix}.  En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant 
@code{guix package -r guix}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:582
+#: doc/guix.texi:584
 msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply 
by running the following command in the Guix source tree:"
 msgstr "L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée 
simplement en lançaint la commande suivante dans l'arborescence des sources de 
Guix :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:585
+#: doc/guix.texi:587
 #, no-wrap
 msgid "make address@hidden"
 msgstr "make address@hidden"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:589
+#: doc/guix.texi:591
 msgid "... which, in turn, runs:"
 msgstr "… ce qui à son tour lance :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:592
+#: doc/guix.texi:594
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
 msgstr "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:595
+#: doc/guix.texi:597
 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
 msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:603
+#: doc/guix.texi:605
 msgid "This section lists requirements when building Guix from source.  The 
build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not 
covered here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the 
Guix source tree for additional details."
 msgstr "Cette section dresse la liste des pré-requis pour la construction de 
Guix depuis les sources.  La procédure de construction pour Guix est la même 
que pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici.  Regardez les 
fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de 
Guix pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:605
+#: doc/guix.texi:607
 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
 msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:607
+#: doc/guix.texi:609
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or"
 msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 ou"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:609
+#: doc/guix.texi:611
 msgid "later, including 2.2.x;"
 msgstr "ultérieure, dont 2.2.x,"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:609
+#: doc/guix.texi:611
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
 msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:614
+#: doc/guix.texi:616
 msgid "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
 msgstr "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:618
+#: doc/guix.texi:619
+msgid "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3};"
+msgstr "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} ;"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:623
 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 
2017 or later;"
 msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 
ou ultérieur,"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:618
+#: doc/guix.texi:623
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
 msgstr "@url{http://zlib.net, zlib},"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:619
+#: doc/guix.texi:624
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
 msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:623
+#: doc/guix.texi:628
 msgid "The following dependencies are optional:"
 msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:631
+#: doc/guix.texi:636
 msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, 
Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command 
(@pxref{Invoking guix import}).  It is of interest primarily for developers and 
not for casual users."
 msgstr "Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, 
Guile-JSON} vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} 
(@pxref{Invoking guix import}).  Il est surtout utile pour les développeurs et 
pas pour les utilisateurs occasionnels."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:638
+#: doc/guix.texi:643
 msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and 
@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 
or later."
 msgstr "Le support pour la décharge de construction (@pxref{Daemon Offload 
Setup}) et @command{guix copy}  (@pxref{Invoking guix copy}) dépend de 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 
ou ulltérieure."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:642
+#: doc/guix.texi:647
 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, 
@command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
 msgstr "Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, 
@command{guix-daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de 
construction."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:646
+#: doc/guix.texi:651
 msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the 
following packages are also needed:"
 msgstr "À moins que @code{--disable-daemon} ne soit passé à 
@command{configure}, les paquets suivants sont aussi requis :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:648
+#: doc/guix.texi:653
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
 msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3},"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:649
+#: doc/guix.texi:654
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
 msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:651
+#: doc/guix.texi:656
 msgid "C++11 standard."
 msgstr "standard C++11."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:653
+#: doc/guix.texi:658
 #, no-wrap
 msgid "state directory"
 msgstr "répertoire d'état"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:661
+#: doc/guix.texi:666
 msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, 
be sure to specify the same state directory as the existing installation using 
the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script 
(@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding 
Standards}).  The @command{configure} script protects against unintended 
misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt 
your store (@pxref{The Store})."
 msgstr "Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une 
installation de Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que 
l'installation existante avec l'option @code{--localstatedir} du script 
@command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, 
standards, GNU Coding Standards}).  Le script @command{configure} vous protège 
des mauvaises configurations involontaires de @var{localstatedir} pour éviter 
que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:662
+#: doc/guix.texi:667
 #, no-wrap
 msgid "Nix, compatibility"
 msgstr "Nix, compatibilité"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:667
+#: doc/guix.texi:672
 msgid "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix 
package manager} is available, you can instead configure Guix with 
@code{--disable-daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies 
above."
 msgstr "Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du 
@url{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez 
configurer Guix avec @code{--disable-daemon}.  Dan ce cas, Nix remplace les 
trois dépendances au dessus."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:677
+#: doc/guix.texi:682
 msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store 
between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same 
@code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value.  
The latter is essential because it specifies where the database that stores 
metadata about the store is located, among other things.  The default values 
for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and 
@code{--localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--d [...]
 msgstr "Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même 
dépôt entre les deux.  Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non 
seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même valeur 
de @code{--localstatedir}.  Cette dernière est nécessaires car elle spécifie 
l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur le dépôt, 
entre autres choses.  Les valeurs par défaut pour Nix sont 
@code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{ [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:681
+#: doc/guix.texi:686
 #, no-wrap
 msgid "test suite"
 msgstr "suite de tests"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:687
+#: doc/guix.texi:692
 msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a 
good idea to run the test suite.  It can help catch issues with the setup or 
environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a 
good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
 msgstr "Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, 
c'est une bonne idée de lancer la suite de tests.  Elle peut aider à trouver 
des erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix 
lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière 
d'aider à améliorer le logiciel.  Pour lancer la suite de tests, tapez :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:690
+#: doc/guix.texi:695
 #, no-wrap
 msgid "make check\n"
 msgstr "make check\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:697
+#: doc/guix.texi:702
 msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of 
address@hidden to speed things up.  The first run may take a few minutes on a 
recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is 
created for test purposes will already have various things in cache."
 msgstr "Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez 
utiliser l'option @code{-j} de address@hidden pour accélérer les choses.  Le 
premier lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les 
lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests aura 
déjà plusieurs choses en cache."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:700
+#: doc/guix.texi:705
 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the 
@code{TESTS} makefile variable as in this example:"
 msgstr "Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en 
définissant la variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:703
+#: doc/guix.texi:708
 #, no-wrap
 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
 msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:708
+#: doc/guix.texi:713
 msgid "By default, tests results are displayed at a file level.  In order to 
see the details of every individual test cases, it is possible to define the 
@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
 msgstr "Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du 
fichier.  Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est 
possible de définire la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme 
dans cet exemple :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:711
+#: doc/guix.texi:716
 #, no-wrap
 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
 msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:717
+#: doc/guix.texi:722
 msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the 
@file{test-suite.log} file.  Please specify the Guix version being used as well 
as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
 msgstr "Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et 
attachez le fichier @file{test-suite.log}.  Précisez la version de Guix 
utilisée ainsi que les numéros de version de ses dépendances 
(@pxref{Requirements}) dans votre message."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:721
+#: doc/guix.texi:726
 msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete 
GuixSD operating system instances.  It can only run on systems where Guix is 
already installed, using:"
 msgstr "Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test 
des instances complètes du système d'exploitation address@hidden  Elle ne peut 
être lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:724
+#: doc/guix.texi:729
 #, no-wrap
 msgid "make check-system\n"
 msgstr "make check-system\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:728
+#: doc/guix.texi:733
 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
 msgstr "Ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un 
sous-ensemble des tests à lancer :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:731
+#: doc/guix.texi:736
 #, no-wrap
 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
 msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:739
+#: doc/guix.texi:744
 msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} 
modules.  They work by running the operating systems under test with 
lightweight instrumentation in a virtual machine (VM).  They can be 
computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are 
available for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a 
lot of storage space to hold VM images."
 msgstr "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests 
@dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test 
avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM).  Ils peuvent 
être intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la 
disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}).  
Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des 
address@hidden"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:742
+#: doc/guix.texi:747
 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} 
all the details."
 msgstr "De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à 
@email{bug-guix@@gnu.org}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:746
+#: doc/guix.texi:751
 #, no-wrap
 msgid "daemon"
 msgstr "démon"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:754
+#: doc/guix.texi:759
 msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector 
are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf 
of clients.  Only the daemon may access the store and its associated database.  
Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  For 
instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix 
build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct 
it what to do."
 msgstr "Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du 
ramasse-miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le 
@dfn{démon de construction}, pour le compte des clients.  Seul le démon peut 
accéder au dépôt et à sa base de données associée.  Ainsi, toute opération 
manipulant le dépôt passe par le démon.  Par exemple, les outils en ligne de 
commande comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec 
le démon (@i{via} des appels de proc [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:758
+#: doc/guix.texi:763
 msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's 
environment.  See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the 
daemon to download pre-built binaries."
 msgstr "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du 
démon de construction.  Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment 
permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1193
+#: doc/guix.texi:773 doc/guix.texi:1198
 #, no-wrap
 msgid "build environment"
 msgstr "environnement de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:776
+#: doc/guix.texi:781
 msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the 
@command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; 
@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as 
@code{root}.  Unprivileged users may use Guix tools to build packages or 
otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring 
that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be 
shared among users."
 msgstr "Dans une installation standard multi-utilisateurs, Guix et son démon — 
le programme @command{guix-daemon} — sont installé par l'administrateur système 
; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est lancé 
en @code{root}.  Les utilisateurs non-privilégiés peuvent utiliser les outils 
Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le fera pour 
leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et permet le 
partage des paquets dé [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:777
+#: doc/guix.texi:782
 #, no-wrap
 msgid "build users"
 msgstr "utilisateurs de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:788
+#: doc/guix.texi:793
 msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want 
package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious 
security reasons.  To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be 
created for use by build processes started by the daemon.  These build users 
need not have a shell and a home directory: they will just be used when the 
daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several such 
users allows the daemon to launch di [...]
 msgstr "Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas 
forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi en 
@code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes.  Pour éviter cela, vous 
devriez créer une réserve spéciale d'@dfn{utilisateurs de construction} que les 
processus de construction démarrés par le démon utiliseront.  Ces utilisateurs 
de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire personnel ; ils 
seront seulement ut [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:791
+#: doc/guix.texi:796
 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this 
(using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
 msgstr "Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve d'utilisateurs de 
construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes @code{shadow}) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:803
+#: doc/guix.texi:808
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# groupadd --system guixbuild\n"
@@ -3118,113 +3140,113 @@ msgstr ""
 "  done\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:813
+#: doc/guix.texi:818
 msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in 
parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @option{--max-jobs}}).  To use @command{guix system vm} and 
related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group 
so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of 
@code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
 msgstr "Le nombre d'utilisateurs de construction détermine le nombre de tâches 
de constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par 
l'option  @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--max-jobs}}).  Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes 
liées, vous devrez ajouter les utilisateurs de construction au groupe 
@code{kvm} pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G 
guixbuild,kvm} plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invok [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:822
+#: doc/guix.texi:827
 msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the 
following address@hidden your machine uses the systemd init system, dropping 
the @address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in 
@file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is 
automatically started.  Similarly, if your machine uses the Upstart init 
system, drop the @address@hidden/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in 
@file{/etc/init}.}:"
 msgstr "Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} 
avec la commande address@hidden votre machine utilise le système 
d'initialisation systemd, copiez le fichier 
@address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans 
@file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est 
démarré automatiquement.  De même, si votre machine utilise le système 
d'initialisation Upstart, copiez le fichier 
@address@hidden/lib/upstart/system/guix-d [...]
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:825 doc/guix.texi:1186
+#: doc/guix.texi:830 doc/guix.texi:1191
 #, no-wrap
 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:827 doc/guix.texi:1191
+#: doc/guix.texi:832 doc/guix.texi:1196
 #, no-wrap
 msgid "chroot"
 msgstr "chroot"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:832
+#: doc/guix.texi:837
 msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of 
the @code{guixbuilder} users.  On GNU/Linux, by default, the chroot environment 
contains nothing but:"
 msgstr "De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un 
chroot, sous un des utilisateurs @code{guixbuilder}.  Sur GNU/Linux par défaut, 
l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:840
+#: doc/guix.texi:845
 msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the 
host @code{/address@hidden'', because while the set of files that appear in the 
chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the 
host has them.};"
 msgstr "un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du 
@code{/dev} de l'address@hidden presque », parce que même si l'ensemble des 
fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à 
l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les a 
pas.} ;"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:844
+#: doc/guix.texi:849
 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the 
container since a separate PID name space is used;"
 msgstr "le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du 
conteneur car on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:848
+#: doc/guix.texi:853
 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for 
user @file{nobody};"
 msgstr "@file{/etc/passwd} avec une entrée pour l'utilisateur actuel et une 
entrée pour l'utilisateur @file{nobody} ;"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:851
+#: doc/guix.texi:856
 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
 msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de l'utilisateur ;"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:855
+#: doc/guix.texi:860
 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to 
@code{127.0.0.1};"
 msgstr "@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre 
@code{localhost} à @code{127.0.0.1} ;"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:858
+#: doc/guix.texi:863
 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
 msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:867
+#: doc/guix.texi:872
 msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees 
@i{via} the @code{TMPDIR} environment variable.  However, the build tree within 
the chroot is always called @file{/tmp/address@hidden, where @var{name} is the 
derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}.  This way, the value of 
@code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids 
discrepancies in cases where build processes capture the name of their build 
tree."
 msgstr "Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de 
construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Cependant, 
l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé 
@file{/tmp/address@hidden, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.@: 
ex.@: @code{coreutils-8.24}.  De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne 
fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des 
différences lorsque le processus de c [...]
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:868 doc/guix.texi:2411
+#: doc/guix.texi:873 doc/guix.texi:2416
 #, no-wrap
 msgid "http_proxy"
 msgstr "http_proxy"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:872
+#: doc/guix.texi:877
 msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for 
HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations 
(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement 
@code{http_proxy} pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les 
dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts 
(@pxref{Substituts})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:880
+#: doc/guix.texi:885
 msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still 
possible to run @command{guix-daemon} provided you pass 
@code{--disable-chroot}.  However, build processes will not be isolated from 
one another, and not from the rest of the system.  Thus, build processes may 
interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files 
available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} 
functions."
 msgstr "Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur non-privilégié, il est 
toujours possible de lancer @command{guix-daemon} si vous passez 
@code{--disable-chroot}.  Cependant, les processus de construction ne seront 
pas isolés les uns des autres ni du reste du système.  Ainsi les processus de 
construction peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent accéder à 
des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers présents sur le système 
— ce qui rend plus difficile de les vo [...]
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:883
+#: doc/guix.texi:888
 #, no-wrap
 msgid "Using the Offload Facility"
 msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:885
+#: doc/guix.texi:890
 #, no-wrap
 msgid "offloading"
 msgstr "déchargement"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:886 doc/guix.texi:1247
+#: doc/guix.texi:891 doc/guix.texi:1252
 #, no-wrap
 msgid "build hook"
 msgstr "crochet de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:900
+#: doc/guix.texi:905
 msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to 
other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build address@hidden 
feature is available only when 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}.  
When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read 
from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for 
instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to on [...]
 msgstr "Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} 
des constructions de dérivations sur d'autres machines Guix avec le 
@dfn{crochet de construction} @address@hidden fonctionnalité n'est disponible 
que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} est 
présent.}.  Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une liste de 
machines de constructions spécifiée par l'utilisateur dans 
@file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:902
+#: doc/guix.texi:907
 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
 msgstr "Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela 
:"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:910
+#: doc/guix.texi:915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(list (build-machine\n"
@@ -3244,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:919
+#: doc/guix.texi:924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "      (build-machine\n"
@@ -3266,92 +3288,92 @@ msgstr ""
 "                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:925
+#: doc/guix.texi:930
 msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for 
the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
 msgstr "Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de 
construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et une pour l'architecture 
@code{mips64el}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:934
+#: doc/guix.texi:939
 msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is 
evaluated when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a 
list of @code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of 
build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of 
potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, 
Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}).  The 
@code{build-machine} data type is de [...]
 msgstr "En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un 
fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}.  Sa 
valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}.  Même si 
cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait 
imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de 
constructions potentielles découvertes sur le réseau local 
(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Usi [...]
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:935
+#: doc/guix.texi:940
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} build-machine"
 msgstr "{Type de données} build-machine"
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:938
+#: doc/guix.texi:943
 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may 
offload builds.  The important fields are:"
 msgstr "Ce type de données représente les machines de construction sur 
lesquelles le démon peut décharger des constructions.  Les champs importants 
sont :"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:941 doc/guix.texi:3402 doc/guix.texi:9406 doc/guix.texi:9470
-#: doc/guix.texi:9565 doc/guix.texi:11000 doc/guix.texi:15037
-#: doc/guix.texi:15270 doc/guix.texi:15403 doc/guix.texi:15677
-#: doc/guix.texi:15718 doc/guix.texi:19663 doc/guix.texi:19680
-#: doc/guix.texi:19946 doc/guix.texi:21154
+#: doc/guix.texi:946 doc/guix.texi:3521 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9698
+#: doc/guix.texi:9793 doc/guix.texi:11267 doc/guix.texi:15402
+#: doc/guix.texi:15635 doc/guix.texi:15768 doc/guix.texi:16046
+#: doc/guix.texi:16087 doc/guix.texi:20147 doc/guix.texi:20164
+#: doc/guix.texi:20430 doc/guix.texi:21638
 #, no-wrap
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:943
+#: doc/guix.texi:948
 msgid "The host name of the remote machine."
 msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:944
+#: doc/guix.texi:949
 #, no-wrap
 msgid "system"
 msgstr "system"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:946
+#: doc/guix.texi:951
 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
 msgstr "Le type de système de la machine distante, p.@: ex.@: 
@code{\"x86_64-linux\"}."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:11010
+#: doc/guix.texi:952 doc/guix.texi:11277
 #, no-wrap
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:951
+#: doc/guix.texi:956
 msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. 
 Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow 
non-interactive logins."
 msgstr "Le compte utilisateur à utiliser lors de la connexion à la machine 
distante par address@hidden  Remarquez que la paire de clef SSH ne doit 
@emph{pas} être protégée par mot de passe pour permettre des connexions 
non-interactives."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:952
+#: doc/guix.texi:957
 #, no-wrap
 msgid "host-key"
 msgstr "host-key"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:956
+#: doc/guix.texi:961
 msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. 
 This is used to authenticate the machine when we connect to it.  It is a long 
string that looks like this:"
 msgstr "Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au 
format address@hidden  Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de 
la connexion.  C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:959
+#: doc/guix.texi:964
 #, no-wrap
 msgid "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
 msgstr "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:964
+#: doc/guix.texi:969
 msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host 
key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
 msgstr "Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte 
se trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:969
+#: doc/guix.texi:974
 msgid "If the machine is running the SSH daemon of address@hidden, 
@command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar 
file.  It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} 
(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
 msgstr "Si la machine utilise le démon SSH de address@hidden, la clef d'hôte 
est dans @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire.  Elle peut être 
convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key}  (@pxref{Converting 
keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:973
+#: doc/guix.texi:978
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
@@ -3361,845 +3383,845 @@ msgstr ""
 "ssh-rsa address@hidden"
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:978
+#: doc/guix.texi:983
 msgid "A number of optional fields may be specified:"
 msgstr "Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir 
:"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:981
+#: doc/guix.texi:986
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
 msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:983
+#: doc/guix.texi:988
 msgid "Port number of SSH server on the machine."
 msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:984
+#: doc/guix.texi:989
 #, no-wrap
 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
 msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:987
+#: doc/guix.texi:992
 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in 
OpenSSH format."
 msgstr "Le fichier de clef privée à utiliser lors de la connexion à la 
machine, au format address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:990
+#: doc/guix.texi:995
 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root 
account}.  Make sure it exists if you use the default."
 msgstr "Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte 
root}.  Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:991
+#: doc/guix.texi:996
 #, no-wrap
 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
 msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:992 doc/guix.texi:10422
+#: doc/guix.texi:997 doc/guix.texi:10667
 #, no-wrap
 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
 msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:994
+#: doc/guix.texi:999
 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
 msgstr "Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression 
demandé."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:997
+#: doc/guix.texi:1002
 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth 
usage when transferring files to and from build machines."
 msgstr "Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire 
la bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de 
construction."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:998
+#: doc/guix.texi:1003
 #, no-wrap
 msgid "@code{daemon-socket} (default: 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
 msgstr "@code{daemon-socket} (par défaut : 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1001
+#: doc/guix.texi:1006
 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening 
to on that machine."
 msgstr "Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel 
@command{guix-daemon} écoute sur cette machine."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1002
+#: doc/guix.texi:1007
 #, no-wrap
 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
 msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1004
+#: doc/guix.texi:1009
 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
 msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la 
machine."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1005
+#: doc/guix.texi:1010
 #, no-wrap
 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
 msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1008
+#: doc/guix.texi:1013
 msgid "A ``relative speed factor''.  The offload scheduler will tend to prefer 
machines with a higher speed factor."
 msgstr "Un « facteur de vitesse relatif ».  L'ordonnanceur des constructions 
tendra à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1009
+#: doc/guix.texi:1014
 #, no-wrap
 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1014
+#: doc/guix.texi:1019
 msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine.  
An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and 
corresponding hardware support.  Derivations can request features by name, and 
they will be scheduled on matching build machines."
 msgstr "Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques 
supportées par la machine.  Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui 
ont le module Linux KVM et le support matériel correspondant.  Les dérivations 
peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur les 
machines de construction correspondantes."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1022
+#: doc/guix.texi:1027
 msgid "The @code{guile} command must be in the search path on the build 
machines.  In addition, the Guix modules must be in @code{$GUILE_LOAD_PATH} on 
the build machine---you can check whether this is the case by running:"
 msgstr "La commande @code{guile} doit être dans le chemin de recherche des 
machines de construction.  En plus, les modules Guix doivent se trouver dans 
@code{$GUILE_LOAD_PATH} sur la machine de construction.  Vous pouvez vérifier 
si c'est le cas en lançant :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1025
+#: doc/guix.texi:1030
 #, no-wrap
 msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
 msgstr "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1032
+#: doc/guix.texi:1037
 msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place.  As 
explained above, when offloading, files are transferred back and forth between 
the machine stores.  For this to work, you first need to generate a key pair on 
each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the 
store (@pxref{Invoking guix archive}):"
 msgstr "Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} 
est en place.  Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont 
transférés entre les dépôts des machines.  Pour que cela fonctionne, vous devez 
d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au démon 
d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt (@pxref{Invoking guix 
archive}) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1035
+#: doc/guix.texi:1040
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --generate-key\n"
 msgstr "# guix archive --generate-key\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1040
+#: doc/guix.texi:1045
 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that 
it accepts store items it receives from the master:"
 msgstr "Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine 
maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1043
+#: doc/guix.texi:1048
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1047
+#: doc/guix.texi:1052
 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build 
machine."
 msgstr "De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque 
machine de construction."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1053
+#: doc/guix.texi:1058
 msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust 
relations between the master and the build machines.  Concretely, when the 
master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build 
daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that 
they are signed by an authorized key."
 msgstr "Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle 
deux-à-deux entre le maître et les machines de construction.  Concrètement, 
lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et 
vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, n'ont 
pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef autorisée."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1054
+#: doc/guix.texi:1059
 #, no-wrap
 msgid "offload test"
 msgstr "test du déchargement"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1057
+#: doc/guix.texi:1062
 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the 
master node:"
 msgstr "Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande 
sur le nœud maître :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1060
+#: doc/guix.texi:1065
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test\n"
 msgstr "# guix offload test\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1066
+#: doc/guix.texi:1071
 msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in 
@file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are 
available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, 
and report any error in the process."
 msgstr "Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction 
spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guile et les 
modules Guix sont disponibles sur toutes les machines et tentera d'exporter 
vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur survenu 
pendant le processus."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1069
+#: doc/guix.texi:1074
 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the 
command line:"
 msgstr "Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, 
spécifiez-le sur la ligne de commande :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1072
+#: doc/guix.texi:1077
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
 msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1076
+#: doc/guix.texi:1081
 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a 
regular expression like this:"
 msgstr "Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom 
correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1079
+#: doc/guix.texi:1084
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
 msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1081
+#: doc/guix.texi:1086
 #, no-wrap
 msgid "offload status"
 msgstr "statut du déchargement"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1084
+#: doc/guix.texi:1089
 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the 
main node:"
 msgstr "Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, 
lancez cette commande sur le nœud principal :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1087
+#: doc/guix.texi:1092
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload status\n"
 msgstr "# guix offload status\n"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1093
+#: doc/guix.texi:1098
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, daemon policy"
 msgstr "SELinux, politique du démon"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1094
+#: doc/guix.texi:1099
 #, no-wrap
 msgid "mandatory access control, SELinux"
 msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1095
+#: doc/guix.texi:1100
 #, no-wrap
 msgid "security, guix-daemon"
 msgstr "sécurité, guix-daemon"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1101
+#: doc/guix.texi:1106
 msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that 
can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix 
files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since GuixSD does 
not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on GuixSD."
 msgstr "Guix inclus un fichier de politique SELniux dans 
@file{etc/guix-daemon.cil} qui peut être installé sur un système où SELinux est 
activé pour que les fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le 
comportement attendu du démon.  Comme GuixSD ne fournit pas de politique 
SELniux de base, la politique du démon ne peut pas être utilisée sur 
address@hidden"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:1102
+#: doc/guix.texi:1107
 #, no-wrap
 msgid "Installing the SELinux policy"
 msgstr "Installer la politique SELinux"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1103
+#: doc/guix.texi:1108
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, policy installation"
 msgstr "SELinux, installation de la politique"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1105
+#: doc/guix.texi:1110
 msgid "To install the policy run this command as root:"
 msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1108
+#: doc/guix.texi:1113
 #, no-wrap
 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
 msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1112
+#: doc/guix.texi:1117
 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different 
mechanism provided by your system."
 msgstr "Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par 
un mécanisme différent fournit par votre système."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1117
+#: doc/guix.texi:1122
 msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and 
the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} 
context.  You can confirm this with the following command:"
 msgstr "Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et 
le démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte 
@code{guix_daemon_t}.  Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1120
+#: doc/guix.texi:1125
 #, no-wrap
 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
 msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1125
+#: doc/guix.texi:1130
 msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix 
build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary 
operations."
 msgstr "Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez 
une commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux 
permet toutes les opérations nécessaires."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1127
+#: doc/guix.texi:1132
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, limitations"
 msgstr "SELinux, limites"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1132
+#: doc/guix.texi:1137
 msgid "This policy is not perfect.  Here is a list of limitations or quirks 
that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the 
Guix daemon."
 msgstr "La politique n'et pas parfaite.  Voici une liste de limitations et de 
bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la politique 
SELinux fournie pour le démon Guix."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1139
+#: doc/guix.texi:1144
 msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used.  None of the socket 
operations involve contexts that have anything to do with 
@code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but it 
would be preferrable to define socket rules for only this label."
 msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé.  Aucune des 
opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce soit à 
voir avec @code{guix_daemon_socket_t}.  Ça ne fait pas de mal d'avoir une 
étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles sur les 
sockets uniquement pour cette étiquette."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1150
+#: doc/guix.texi:1155
 msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles.  By design, 
the file label of the destination of a symlink is independent of the file label 
of the link itself.  Although all profiles under $localstatedir are labelled, 
the links to these profiles inherit the label of the directory they are in.  
For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}.  But 
for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP 
server’s working directory,  [...]
 msgstr "@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les 
profils.  Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien 
symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même.  Bien que tous les 
profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces profils 
héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent.  Pour les 
liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}.  Mais pour les 
liens du répertoire personnel [...]
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1155
+#: doc/guix.texi:1160
 msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer 
work.  This might require extra rules, because SELinux treats network sockets 
differently from files."
 msgstr "La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne 
plus fonctionner.  Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite 
les sockets réseau différemment des fichiers."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1166
+#: doc/guix.texi:1171
 msgid "Currently all files with a name matching the regular expression 
@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label 
@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in 
any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain.  This 
is not ideal.  An attacker could build a package that provides this executable 
and convince a user to install and run it, which lifts it into the 
@code{guix_daemon_t} domain.  At that po [...]
 msgstr "Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression 
rationnelle @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent 
l'étiquette @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier 
avec ce nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le 
domaine @code{guix_daemon_t}.  Ce n'est pas idéal.  Un attaquant pourrait 
construire un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un utilisateur de 
l'installer et de le lancer, ce qui  [...]
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1174
+#: doc/guix.texi:1179
 msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, 
so that only the @emph{exact} file name of the currently installed 
@code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, 
instead of using a broad regular expression.  The downside is that root would 
have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix 
package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is 
upgraded."
 msgstr "Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à 
l'installation, pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de 
l'exécutable @code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec 
@code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle 
plus large.  L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à jour 
la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui fournit 
l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécut [...]
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:1177
+#: doc/guix.texi:1182
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
 msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1183
+#: doc/guix.texi:1188
 msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to 
access the store.  This includes launching build processes, running the garbage 
collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally 
run as @code{root} like this:"
 msgstr "Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les 
fonctionnalités d'accès au dépôt.  Cela inclus le lancement des processus de 
construction, le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des 
résultats de construction, etc.  Il tourne normalement en @code{root} comme 
ceci :"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1190
+#: doc/guix.texi:1195
 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
 msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1192
+#: doc/guix.texi:1197
 #, no-wrap
 msgid "container, build environment"
 msgstr "conteneur, environnement de construction"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1194 doc/guix.texi:1732 doc/guix.texi:2392 doc/guix.texi:7648
+#: doc/guix.texi:1199 doc/guix.texi:1737 doc/guix.texi:2397 doc/guix.texi:7858
 #, no-wrap
 msgid "reproducible builds"
 msgstr "constructions reproductibles"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1206
+#: doc/guix.texi:1211
 msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under 
different UIDs, taken from the build group specified with 
@code{--build-users-group}.  In addition, each build process is run in a chroot 
environment that only contains the subset of the store that the build process 
depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, 
derivation}), plus a set of specific system directories.  By default, the 
latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}.  Furthe [...]
 msgstr "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction 
sous différents UID récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec 
@code{--build-users-group}.  En plus, chaque processus de construction est 
lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du 
dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa 
dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble 
de répertoires systèmes spécifiques.  [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1215
+#: doc/guix.texi:1220
 msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a 
build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its 
@code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the container 
for the duration of the build.  Be aware that using a directory other than 
@file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer directory 
name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the name length 
limitation for @code{sun_path}, w [...]
 msgstr "Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de 
l'utilisateur, il crée un répertoire sous @file{/tmp} ou sous le répertoire 
spécifié par sa variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Ce répertoire est 
partagé avec le conteneur pendant la durée de la construction.  Soyez conscient 
qu'utiliser un répertoire différent de @file{/tmp} peut affecter les résultats 
de la construction — par exemple avec un nom de répertoire plus long, un 
processus de construction qui utiliserai [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1219
+#: doc/guix.texi:1224
 msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless 
the build failed and the client specified @option{--keep-failed} 
(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
 msgstr "Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à 
moins que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié 
@option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1221
+#: doc/guix.texi:1226
 msgid "The following command-line options are supported:"
 msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1223
+#: doc/guix.texi:1228
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1226
+#: doc/guix.texi:1231
 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up 
the Daemon, build users})."
 msgstr "Prendre les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de 
construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de construction})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1227 doc/guix.texi:5498
+#: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5669
 #, no-wrap
 msgid "--no-substitutes"
 msgstr "--no-substitutes"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1228 doc/guix.texi:1744 doc/guix.texi:2248
+#: doc/guix.texi:1233 doc/guix.texi:1749 doc/guix.texi:2253
 #, no-wrap
 msgid "substitutes"
 msgstr "substituts"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5502
+#: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5673
 msgid "Do not use substitutes for build products.  That is, always build 
things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries 
(@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction.  
C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le 
téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1236
+#: doc/guix.texi:1241
 msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still 
explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote 
procedure call (@pxref{The Store})."
 msgstr "Lorsque le démon tourne avec @code{--no-substitutes}, les clients 
peuvent toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de 
procédure distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5485 doc/guix.texi:6897 doc/guix.texi:7773
-#: doc/guix.texi:7961
+#: doc/guix.texi:1242 doc/guix.texi:5656 doc/guix.texi:7107 doc/guix.texi:7983
+#: doc/guix.texi:8171
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1243
+#: doc/guix.texi:1248
 msgid "daemon-substitute-urls"
 msgstr "daemon-substitute-urls"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1243
+#: doc/guix.texi:1248
 msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute 
source URLs.  When this option is omitted, 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used 
(@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu.org})."
 msgstr "Considèrer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL 
des sources de substituts par défaut.  Lorsque cette option est omise, 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} est utilisé  
(@code{mirror.hydra.gnu.org} est un mirroire de @code{hydra.gnu.org})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1246
+#: doc/guix.texi:1251
 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long 
as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les 
@var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance 
(@pxref{Substituts})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1248 doc/guix.texi:5523
+#: doc/guix.texi:1253 doc/guix.texi:5694
 #, no-wrap
 msgid "--no-build-hook"
 msgstr "--no-build-hook"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1250
+#: doc/guix.texi:1255
 msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
 msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1254
+#: doc/guix.texi:1259
 msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to 
which it submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to 
other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
 msgstr "Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut 
démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction.  Ce mécanisme est 
utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon 
Offload Setup})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1255
+#: doc/guix.texi:1260
 #, no-wrap
 msgid "--cache-failures"
 msgstr "--cache-failures"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1257
+#: doc/guix.texi:1262
 msgid "Cache build failures.  By default, only successful builds are cached."
 msgstr "Mettre les échecs de construction en cache.  Par défaut, seules les 
constructions réussies sont mises en cache."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1262
+#: doc/guix.texi:1267
 msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used 
to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc 
--clear-failures} removes store items from the set of cached failures.  
@xref{Invoking guix gc}."
 msgstr "Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} 
peut être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme 
échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments aillant 
échoué.  @xref{Invoking guix gc}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1263 doc/guix.texi:5547
+#: doc/guix.texi:1268 doc/guix.texi:5718
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1264 doc/guix.texi:5548
+#: doc/guix.texi:1269 doc/guix.texi:5719
 #, no-wrap
 msgid "-c @var{n}"
 msgstr "-c @var{n}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1267
+#: doc/guix.texi:1272
 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many 
as available."
 msgstr "Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; 
@code{0} signifie autant que possible."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1271
+#: doc/guix.texi:1276
 msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, 
such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix 
build})."
 msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être modifiée par 
les clients comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1275
+#: doc/guix.texi:1280
 msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable 
in the build process, which can then use it to exploit internal 
parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
 msgstr "L'effet est de définir la variable d'environnement 
@code{NIX_BUILD_CORES} dans le processus de construction, qui peut ensuite 
l'utiliser pour exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant 
@code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1276 doc/guix.texi:5552
+#: doc/guix.texi:1281 doc/guix.texi:5723
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1277 doc/guix.texi:5553
+#: doc/guix.texi:1282 doc/guix.texi:5724
 #, no-wrap
 msgid "-M @var{n}"
 msgstr "-M @var{n}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1282
+#: doc/guix.texi:1287
 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  The default value is 
@code{1}.  Setting it to @code{0} means that no builds will be performed 
locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload 
Setup}), or simply fail."
 msgstr "Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle.  La 
valeur par défaut est @code{1}.  La mettre à @code{0} signifie qu'aucune 
construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera les 
constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1283 doc/guix.texi:5528
+#: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:5699
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1286 doc/guix.texi:5531
+#: doc/guix.texi:1291 doc/guix.texi:5702
 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
 msgstr "Lorsque le processus de construction ou de substitution restent 
silencieux pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur 
de construction."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:1297
+#: doc/guix.texi:1293 doc/guix.texi:1302
 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
 msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1291
+#: doc/guix.texi:1296
 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--max-silent-time}})."
 msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients 
(@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1292 doc/guix.texi:5535
+#: doc/guix.texi:1297 doc/guix.texi:5706
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1295 doc/guix.texi:5538
+#: doc/guix.texi:1300 doc/guix.texi:5709
 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
 msgstr "De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure 
plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1300
+#: doc/guix.texi:1305
 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--timeout}})."
 msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients 
(@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1301
+#: doc/guix.texi:1306
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1306
+#: doc/guix.texi:1311
 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical.  Note that this 
setting can be overridden by clients such as @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr "Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une 
erreur si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques 
bit-à-bit.  Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1310 doc/guix.texi:5830
+#: doc/guix.texi:1315 doc/guix.texi:6008
 msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing 
output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  This makes 
it easy to look for differences between the two results."
 msgstr "Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sourtie différente est 
gardée dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  Cela rend plus 
facile l'étude des différences entre les deux résultats."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1311
+#: doc/guix.texi:1316
 #, no-wrap
 msgid "--debug"
 msgstr "--debug"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1313
+#: doc/guix.texi:1318
 msgid "Produce debugging output."
 msgstr "Produire une sortie de débogage."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1317
+#: doc/guix.texi:1322
 msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be 
overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr "Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais 
ensuite elle peut être modifiée par les clients, par exemple par l'option  
@code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1318
+#: doc/guix.texi:1323
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1320
+#: doc/guix.texi:1325
 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
 msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1326
+#: doc/guix.texi:1331
 msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if 
they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not 
otherwise.  For that reason, it is not recommended to do so.  Instead, make 
sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
 msgstr "Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par 
exemple s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} 
lorsqu'elle est disponible ou pas sinon.  Pour cette raison, il n'est pas 
recommandé d'utiliser cette option.  À la place, assurez-vous que chaque 
dérivation déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1327
+#: doc/guix.texi:1332
 #, no-wrap
 msgid "--disable-chroot"
 msgstr "--disable-chroot"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1329
+#: doc/guix.texi:1334
 msgid "Disable chroot builds."
 msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1334
+#: doc/guix.texi:1339
 msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build 
processes to gain access to undeclared dependencies.  It is necessary, though, 
when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
 msgstr "Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle 
permet aux processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. 
 Elle est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne en tant 
qu'utilisateur non privilégié."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1335
+#: doc/guix.texi:1340
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1338
+#: doc/guix.texi:1343
 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, or @code{none}."
 msgstr "Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi 
@code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1342
+#: doc/guix.texi:1347
 msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the 
@var{localstatedir}.  To save space, the daemon automatically compresses them 
with bzip2 by default."
 msgstr "À moins que @code{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de 
construction sont gardés dans @var{localstatedir}.  Pour gagner de la place, le 
démon les compresse automatiquement avec bzip2 par défaut."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1343
+#: doc/guix.texi:1348
 #, no-wrap
 msgid "--disable-deduplication"
 msgstr "--disable-deduplication"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1344 doc/guix.texi:2708
+#: doc/guix.texi:1349 doc/guix.texi:2713
 #, no-wrap
 msgid "deduplication"
 msgstr "déduplication"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1346
+#: doc/guix.texi:1351
 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
 msgstr "Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le 
dépôt."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1353
+#: doc/guix.texi:1358
 msgid "By default, files added to the store are automatically 
``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in 
the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file.  This 
can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased 
input/output load at the end of a build process.  This option disables this 
optimization."
 msgstr "Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « 
dédupliqués » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé 
dans le dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier.  Cela 
réduit considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge 
en entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction.  Cette 
option désactive cette optimisation."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1354
+#: doc/guix.texi:1359
 #, no-wrap
 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
 msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1357
+#: doc/guix.texi:1362
 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live 
derivations."
 msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des 
dérivations utilisées."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:2543
+#: doc/guix.texi:1363 doc/guix.texi:2548
 #, no-wrap
 msgid "GC roots"
 msgstr "racines du GC"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1359 doc/guix.texi:2544
+#: doc/guix.texi:1364 doc/guix.texi:2549
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector roots"
 msgstr "racines du ramasse-miettes"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1364
+#: doc/guix.texi:1369
 msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live 
derivation available in the store---the @code{.drv} files.  The default is 
``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots.  
@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
 msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », le GC gardera les sorties de toutes les 
dérivations — les fichiers @code{.drv} — utilisées dans le dépôt.  La valeur 
par défaut est « no », ce qui signifie que les sorties des dérivations ne sont 
gardées que s'il s'agit de racines du address@hidden  @xref{Invoking guix gc} 
pour plus d'informations sur les racines du address@hidden"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1365
+#: doc/guix.texi:1370
 #, no-wrap
 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
 msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1368
+#: doc/guix.texi:1373
 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations 
corresponding to live outputs."
 msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations 
correspondant à des sorties utilisées."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1373
+#: doc/guix.texi:1378
 msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps 
derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their 
outputs is live.  This allows users to keep track of the origins of items in 
their store.  Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
 msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde 
les dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de 
leurs sorties est utilisée.  Cela permet aux utilisateurs de garder une trace 
de l'origine des éléments du dépôt.  Le mettre à « no » préserve un peu 
d'espace disque."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1380
+#: doc/guix.texi:1385
 msgid "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and 
@code{--gc-keep-outputs} are used, the effect is to keep all the build 
prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of 
live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are live.  
This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
 msgstr "Remarquez qu'avec @code{--gc-keep-derivations} et 
@code{--gc-keep-outputs}, le GC gardera tous les prérequis de construction (les 
sources, le compilateur, les bibliothèques, et les autres outils de 
construction) des objets utilisés dans le dépôt, indépendamment du fait qu'ils 
soient ou non utilisés.  Cela est pratique pour les développeurs car ça leur 
fait gagner du temps de reconstruction et de téléchargement."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1381
+#: doc/guix.texi:1386
 #, no-wrap
 msgid "--impersonate-linux-2.6"
 msgstr "--impersonate-linux-2.6"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1384
+#: doc/guix.texi:1389
 msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the 
kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
 msgstr "Sur les système basés sur Linux, se faire passer pour Linux 2.6.  Cela 
signifie que l'appel système du noyau @code{uname} rapportera 2.6 comme numéro 
de version."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1387
+#: doc/guix.texi:1392
 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) 
depend on the kernel version number."
 msgstr "Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent 
(généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1388
+#: doc/guix.texi:1393
 #, no-wrap
 msgid "--lose-logs"
 msgstr "--lose-logs"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1391
+#: doc/guix.texi:1396
 msgid "Do not keep build logs.  By default they are kept under 
@address@hidden/guix/log}."
 msgstr "Ne pas garder les journaux de construction.  Par défaut ils sont 
gardés dans @address@hidden/guix/log}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1392 doc/guix.texi:2890 doc/guix.texi:5783 doc/guix.texi:6924
-#: doc/guix.texi:7332 doc/guix.texi:7966 doc/guix.texi:20048
-#: doc/guix.texi:20592
+#: doc/guix.texi:1397 doc/guix.texi:3009 doc/guix.texi:5954 doc/guix.texi:7134
+#: doc/guix.texi:7542 doc/guix.texi:8176 doc/guix.texi:20532
+#: doc/guix.texi:21076
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1396
+#: doc/guix.texi:1401
 msgid "Assume @var{system} as the current system type.  By default it is the 
architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
 msgstr "Supposer que @var{système} est le type de système actuel.  Par défaut 
c'est la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme 
@code{x86_64-linux}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1397
+#: doc/guix.texi:1402
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1402
+#: doc/guix.texi:1407
 msgid "Listen for connections on @var{endpoint}.  @var{endpoint} is 
interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} 
(slash sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host 
name and port to listen to.  Here are a few examples:"
 msgstr "Écouter les connexions sur @var{extrémité}.  @var{extrémité} est 
interprété comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par 
@code{/} (barre oblique).  Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom 
de domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter.  Voici quelques exemples :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1404
+#: doc/guix.texi:1409
 #, no-wrap
 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
 msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1407
+#: doc/guix.texi:1412
 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain 
socket, creating it if needed."
 msgstr "Écouter les connexions sur le socket Unix-domain 
@file{/gnu/var/daemon} en le créant si besoin."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1408
+#: doc/guix.texi:1413
 #, no-wrap
 msgid "--listen=localhost"
 msgstr "--listen=localhost"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1409 doc/guix.texi:4235
+#: doc/guix.texi:1414 doc/guix.texi:4373
 #, no-wrap
 msgid "daemon, remote access"
 msgstr "démon, accès distant"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1410 doc/guix.texi:4236
+#: doc/guix.texi:1415 doc/guix.texi:4374
 #, no-wrap
 msgid "remote access to the daemon"
 msgstr "accès distant au démon"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1411 doc/guix.texi:4237
+#: doc/guix.texi:1416 doc/guix.texi:4375
 #, no-wrap
 msgid "daemon, cluster setup"
 msgstr "démon, paramètres de grappes"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:4238
+#: doc/guix.texi:1417 doc/guix.texi:4376
 #, no-wrap
 msgid "clusters, daemon setup"
 msgstr "grappes, paramètres du démon"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1415
+#: doc/guix.texi:1420
 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{localhost}, on port 44146."
 msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à 
@code{localhost} sur le port 44146."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1416
+#: doc/guix.texi:1421
 #, no-wrap
 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
 msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1419
+#: doc/guix.texi:1424
 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{128.0.0.42}, on port 1234."
 msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à 
@code{128.0.0.42} sur le port 1234."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1426
+#: doc/guix.texi:1431
 msgid "This option can be repeated multiple times, in which case 
@command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints.  
Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
 msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas 
@command{guix-daemon} accepte des connexions sur toutes les extrémités 
spécifiées.  Les utilisateurs peuvent dire aux commandes clientes à quelle 
extrémité se connecter en paramétrant la variable d'environnement 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:1427 doc/guix.texi:2325 doc/guix.texi:2789 doc/guix.texi:2952
-#: doc/guix.texi:4205 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:5788 doc/guix.texi:7224
-#: doc/guix.texi:7851 doc/guix.texi:8069 doc/guix.texi:8280
-#: doc/guix.texi:11491 doc/guix.texi:20375 doc/guix.texi:20573
-#: doc/guix.texi:20660 doc/guix.texi:21504
+#: doc/guix.texi:1432 doc/guix.texi:2330 doc/guix.texi:2844 doc/guix.texi:3071
+#: doc/guix.texi:4343 doc/guix.texi:4411 doc/guix.texi:5959 doc/guix.texi:5971
+#: doc/guix.texi:7434 doc/guix.texi:8061 doc/guix.texi:8279 doc/guix.texi:8490
+#: doc/guix.texi:11758 doc/guix.texi:20859 doc/guix.texi:21057
+#: doc/guix.texi:21144 doc/guix.texi:21988
 #, no-wrap
 msgid "Note"
 msgstr "Remarque"
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:1433
+#: doc/guix.texi:1438
 msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}.  Using 
@address@hidden is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon.  In other cases where remote 
access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along 
with SSH."
 msgstr "Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}.  
Utiliser @address@hidden est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des 
grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter au 
démon de construction.  Dans les autres cas où l'accès à distance au démon est 
requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1438
+#: doc/guix.texi:1443
 msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for 
connections on the Unix-domain socket located at 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
 msgstr "Lorsque @code{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les 
connexions sur le socket Unix-domain situé à 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1448
+#: doc/guix.texi:1453
 msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than GuixSD---a 
so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get 
everything in place.  Here are some of them."
 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux 
différente de GuixSD — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques 
étapes supplémentaires sont requises pour que tout soit en place.  En voici 
certaines."
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1452
+#: doc/guix.texi:1457
 msgid "locales-and-locpath"
 msgstr "locales-and-locpath"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1452
+#: doc/guix.texi:1457
 #, no-wrap
 msgid "locales, when not on GuixSD"
 msgstr "régionalisation, en dehors de GuixSD"
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:1453 doc/guix.texi:9549
+#: doc/guix.texi:1458 doc/guix.texi:9777
 #, no-wrap
 msgid "LOCPATH"
 msgstr "LOCPATH"
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:1454
+#: doc/guix.texi:1459
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_LOCPATH"
 msgstr "GUIX_LOCPATH"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1459
+#: doc/guix.texi:1464
 msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the 
host system.  Instead, you must first install one of the locale packages 
available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment 
variable:"
 msgstr "Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de 
régionalisation du système hôte.  À la place, vous devrez d'abord installer 
l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la variable 
d'environnement @code{GUIX_LOCPATH} :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1463
+#: doc/guix.texi:1468
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -i glibc-locales\n"
@@ -4209,428 +4231,428 @@ msgstr ""
 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1469
+#: doc/guix.texi:1474
 msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the 
locales supported by the address@hidden and weighs in at around address@hidden  
Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few 
UTF-8 locales."
 msgstr "Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour 
tous les environnement linguistiques supportés par la address@hidden et pèse 
environ address@hidden  Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus petit 
mais limité à quelques environnements UTF-8."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1473
+#: doc/guix.texi:1478
 msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} 
(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  There are two important differences though:"
 msgstr "La variable @code{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à 
@code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}).  Il y a deux différences importantes cependant :"
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1480
+#: doc/guix.texi:1485
 msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the 
libc provided by foreign distros.  Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you 
to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading 
incompatible locale data."
 msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par 
la libc fournie par les distros externes.  Ainsi, utiliser @code{GUIX_LOCPATH} 
vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne 
chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1487
+#: doc/guix.texi:1492
 msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where 
@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should 
your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc 
version, each libc version will only try to load locale data in the right 
format."
 msgstr "La libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de 
@code{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: 
@code{2.22}.  Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange de 
programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version de la 
libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon format."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1491
+#: doc/guix.texi:1496
 msgid "This is important because the locale data format used by different libc 
versions may be incompatible."
 msgstr "Cela est important car le format des données linguistiques utilisés 
par différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1494
+#: doc/guix.texi:1499
 #, no-wrap
 msgid "name service switch, glibc"
 msgstr "name service switch, glibc"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1495
+#: doc/guix.texi:1500
 #, no-wrap
 msgid "NSS (name service switch), glibc"
 msgstr "NSS (name service switch), glibc"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1496
+#: doc/guix.texi:1501
 #, no-wrap
 msgid "nscd (name service caching daemon)"
 msgstr "nscd (name service caching daemon)"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1497
+#: doc/guix.texi:1502
 #, no-wrap
 msgid "name service caching daemon (nscd)"
 msgstr "name service caching daemon (nscd)"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1504
+#: doc/guix.texi:1509
 msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that 
the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, 
@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} 
socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look 
up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs explain 
why."
 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous 
@emph{recommandons fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de 
cache de service de noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui 
devrait écouter sur le socket @file{/var/run/nscd/socket}.  Sans cela, les 
applications installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes 
ou d'utilisateurs, ou même planter.  Les paragraphes suivants expliquent 
pourquoi."
 
 #. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:1505
+#: doc/guix.texi:1510
 #, no-wrap
 msgid "nsswitch.conf"
 msgstr "nsswitch.conf"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1510
+#: doc/guix.texi:1515
 msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which 
is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name 
resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The 
GNU C Library Reference Manual})."
 msgstr "La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} 
(NSS), qui est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en 
général : résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur et plus (@pxref{Name 
Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1511
+#: doc/guix.texi:1516
 #, no-wrap
 msgid "Network information service (NIS)"
 msgstr "Network information service (NIS)"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1512
+#: doc/guix.texi:1517
 #, no-wrap
 msgid "NIS (Network information service)"
 msgstr "NIS (Network information service)"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1521
+#: doc/guix.texi:1526
 msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new 
name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow 
resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user 
account lookup using the Network information service (NIS), and so on.  These 
extra ``lookup services'' are configured system-wide in 
@file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor 
those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The [...]
 msgstr "Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui 
fournissent une nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le 
greffon @code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, 
le greffon @code{nis} permet la résolution de comptes utilisateurs avec le 
Network Information Service (NIS), etc.  Ces « services de recherches » 
supplémentaires sont configurés au niveau du système dans 
@file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournen [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1531
+#: doc/guix.texi:1536
 msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the 
@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the 
nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf.  If the nscd is 
not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the 
name lookup services into their own address space and running it.  These name 
lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they 
may come from the host system's C l [...]
 msgstr "Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en 
appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent 
d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la 
résolution de nom pour eux.  Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectue la 
résolution eux-même, en changeant les service de résolution dans leur propre 
espace d'adressage et en le lançant.  Ce services de résolution de noms — les 
fichiers @file{libnns_*.so} — sont @c [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1536
+#: doc/guix.texi:1541
 msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against 
Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C 
library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or 
have its name lookups fail unexpectedly."
 msgstr "Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée 
à la bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les 
greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour 
glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom 
échoue de manière inattendue."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1541
+#: doc/guix.texi:1546
 msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, 
eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} 
files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
 msgstr "Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine 
ce problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont 
chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1542
+#: doc/guix.texi:1547
 #, no-wrap
 msgid "X11 Fonts"
 msgstr "Polices X11"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1544 doc/guix.texi:22070
+#: doc/guix.texi:1549 doc/guix.texi:22554
 #, no-wrap
 msgid "fonts"
 msgstr "polices"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1552
+#: doc/guix.texi:1557
 msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and 
load fonts and perform X11-client-side rendering.  The @code{fontconfig} 
package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default.  
Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you 
have to install fonts with Guix as well.  Essential font packages include 
@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
 msgstr "La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour 
trouver et charger les police et effectuer le rendu côté client X11.  Le paquet 
@code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-profile} 
par défaut.  Ainsi, pour permettre aux applications graphiques installées avec 
Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des polices avec Guix.  
Les paquets de polices essentiels sont @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} et 
@code{font-gnu-freefo [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1559
+#: doc/guix.texi:1564
 msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in 
graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} 
or @code{font-wqy-zenhei}.  The former has multiple outputs, one per language 
family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the following 
command installs fonts for Chinese languages:"
 msgstr "Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen 
dans les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} 
ou @code{font-wqy-zenhei}.  Le premier a plusieurs sorties, une par famille de 
langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Par exemple, la commande 
suivante installe les polices pour le chinois :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1562
+#: doc/guix.texi:1567
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
 msgstr "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1564
+#: doc/guix.texi:1569
 #, no-wrap
 msgid "xterm"
 msgstr "xterm"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1568
+#: doc/guix.texi:1573
 msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and 
instead rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a 
full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
 msgstr "Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig 
et s'appuient sur le rendu du côté du serveur.  Ces programmes ont besoin de 
spécifier le nom complet de la police en utlisant XLFD (X Logical Font 
Description), comme ceci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1571
+#: doc/guix.texi:1576
 #, no-wrap
 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
 msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1575
+#: doc/guix.texi:1580
 msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in 
your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
 msgstr "Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType 
installées dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du 
serveur X :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1580
+#: doc/guix.texi:1585
 #, no-wrap
 msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
 msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1582
+#: doc/guix.texi:1587
 #, no-wrap
 msgid "xlsfonts"
 msgstr "xlsfonts"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1585
+#: doc/guix.texi:1590
 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package)  
to make sure your TrueType fonts are listed there."
 msgstr "Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet 
@code{xlsfonts}) pour vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1586
+#: doc/guix.texi:1591
 #, no-wrap
 msgid "fc-cache"
 msgstr "fc-cache"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1587
+#: doc/guix.texi:1592
 #, no-wrap
 msgid "font cache"
 msgstr "cache de polices"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1593
+#: doc/guix.texi:1598
 msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use 
them in applications.  The same applies when applications installed via Guix do 
not seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run 
@code{fc-cache -f}.  The @code{fc-cache} command is provided by the 
@code{fontconfig} package."
 msgstr "Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le 
cache des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications.  Ça 
s'applique aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air 
de trouver les polices.  Pour forcer la reconstruction du cache de polices 
lancez @code{fc-cache -f}.  La commande @code{fc-cache} est fournie par le 
paquet @code{fontconfig}."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1596 doc/guix.texi:19787
+#: doc/guix.texi:1601 doc/guix.texi:20271
 #, no-wrap
 msgid "nss-certs"
 msgstr "nss-certs"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1599
+#: doc/guix.texi:1604
 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow 
programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
 msgstr "Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui 
permettent aux programmes d'authentifier les serveurs web par address@hidden"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1604
+#: doc/guix.texi:1609
 msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and 
define the relevant environment variables so that packages know where to look 
for certificates.  @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez 
installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour que 
les paquets sachent où trouver les certificats.  @xref{X.509 Certificates}, 
pour des informations détaillées."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1605
+#: doc/guix.texi:1610
 #, no-wrap
 msgid "Emacs Packages"
 msgstr "Paquets emacs"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1607
+#: doc/guix.texi:1612
 #, no-wrap
 msgid "emacs"
 msgstr "emacs"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1618
+#: doc/guix.texi:1623
 msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be 
placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in 
sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  
The latter directory exists because potentially there may exist thousands of 
Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be 
reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate directory 
for each package is a good idea.  It  [...]
 msgstr "Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp 
peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} 
soit dans des sous-répertoires de 
@file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  Ce dernier existe 
car il existe potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs 
fichiers dans un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits 
de noms).  Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une b [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1624
+#: doc/guix.texi:1629
 msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages 
are placed, so you do not need to perform any configuration.  If, for some 
reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you 
can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init 
File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr "Par défaut, Emacs (installé avec Guix) « sait » où ces paquets ce 
trouvent, donc vous n'avez pas besoin de le configurer.  Si, pour quelque 
raison que ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les 
paquets Emacs installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançaint Emacs avec 
l'option @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs 
Manual})."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1625
+#: doc/guix.texi:1630
 #, no-wrap
 msgid "The GCC toolchain"
 msgstr "La chaîne d'outils GCC"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1627
+#: doc/guix.texi:1632
 #, no-wrap
 msgid "GCC"
 msgstr "GCC"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1628
+#: doc/guix.texi:1633
 #, no-wrap
 msgid "ld-wrapper"
 msgstr "ld-wrapper"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1637
+#: doc/guix.texi:1642
 msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you 
are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what 
you really want is the @code{gcc-toolchain} package.  This package provides a 
complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C 
Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} 
output), Binutils, and a linker wrapper."
 msgstr "Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} 
mais si vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et 
lier du code source, vous avez en fait besoin du paquet @code{gcc-toolchain}.  
Ce paquet fournit une chaîne d'outils GCC pour le développement C/C++, dont GCC 
lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus les 
symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et une enveloppe 
pour l'éditeur de liens."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1638
+#: doc/guix.texi:1643
 #, no-wrap
 msgid "attempt to use impure library, error message"
 msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1648
+#: doc/guix.texi:1653
 msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} 
switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and 
invoke the actual linker with this new set of arguments.  By default, the 
linker wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure 
``purity''.  This can be annoying when using the toolchain to link with local 
libraries.  To allow references to libraries outside the store you need to 
define the environment variable @code{GUIX_L [...]
 msgstr "Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et 
@code{-l} passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} 
correspondants et d'invoquer le véritable éditeur de liens avec ce nouvel 
ensemble d'arguments.  Par défaut, l'enveloppe refuse de lier des bibliothèques 
en dehors du dépôt pour assure la « pureté ».  Cela peut être embêtant lorsque 
vous utilisez la chaîne d'outils pour lier des bibliothèques locales.  Pour 
permettre des références à des  [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1655
+#: doc/guix.texi:1660
 #, no-wrap
 msgid "packages"
 msgstr "paquets"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1660
+#: doc/guix.texi:1665
 msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, 
and remove software packages, without having to know about their build 
procedures or dependencies.  Guix also goes beyond this obvious set of 
features."
 msgstr "Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisateurs d'installer, 
mettre à jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir 
connaître leur procédure de construction ou leurs dépendances.  Guix va aussi 
plus loin que ces fonctionnalités évidentes."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1668
+#: doc/guix.texi:1673
 msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the 
package management tools it provides.  Along with the command-line interface 
described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may 
also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix 
Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x 
guix-help} command to start with it):"
 msgstr "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que 
des outils de gestion des paquets qu'il fournit.  En plus de l'interface en 
ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, 
@code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix 
(@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir 
installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} 
pour le démarrer) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1671
+#: doc/guix.texi:1676
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i emacs-guix\n"
 msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1690
+#: doc/guix.texi:1695
 msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in 
its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, 
where @code{xxx} is a base32 string."
 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des 
paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme 
@file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1695
+#: doc/guix.texi:1700
 msgid "Instead of referring to these directories, users have their own 
@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use.  
These profiles are stored within each user's home directory, at 
@code{$HOME/.guix-profile}."
 msgstr "Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateurs ont 
leur propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils veulent vraiment 
utiliser.  Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chaque 
utilisateur dans @code{$HOME/.guix-profile}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1703
+#: doc/guix.texi:1708
 msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}.  Now, on the same machine, 
@code{bob} had already installed GCC 4.8.0.  The profile of @code{bob} simply 
continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both 
versions of GCC coexist on the same system without any interference."
 msgstr "Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2.  Il en résulte que 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même machine, 
@code{bob} a déjà intallé GCC 4.8.0.  Le profil de @code{bob} continue 
simplement de pointer vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — 
c.-à-d.@: les deux versions de GCC coexistent surs le même système sans aucune 
interférence."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1707
+#: doc/guix.texi:1712
 msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage 
packages (@pxref{Invoking guix package}).  It operates on the per-user 
profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
 msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les 
paquets (@pxref{Invoking guix package}).  Il opère sur les profils utilisateurs 
et peut être utilisé avec les @emph{privilèges utilisateurs normaux}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1708 doc/guix.texi:1777
+#: doc/guix.texi:1713 doc/guix.texi:1782
 #, no-wrap
 msgid "transactions"
 msgstr "transactions"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1715
+#: doc/guix.texi:1720
 msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade 
operations.  Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the 
specified operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix 
package} process is terminated during the transaction, or if a power outage 
occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous 
state, and remains usable."
 msgstr "La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de 
suppression et de mise à jour.  Chaque invocation est en fait une 
@emph{transaction} : soit l'opération demandée réussi, soit rien ne se passe.  
Ainsi, si le processus @command{guix package} est terminé pendant la 
transaction ou si une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil 
de l'utilisateur reste dans son état précédent et reste utilisable."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1723
+#: doc/guix.texi:1728
 msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, 
if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out 
to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their 
profile, which was known to work well.  Similarly, the global system 
configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back 
(@pxref{Using the Configuration System})."
 msgstr "En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les 
paquets.  Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un 
paquet qui révèle un bogue sérieux, les utilisateurs peuvent revenir en arrière 
à l'instance précédente de leur profil qui est connu pour bien fonctionner.  De 
manière similaire, la configuration globale du système dans GuixSD est sujette 
aux mises à jour transactionnelles et aux annulations (@pxref{Using the 
Configuration System})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1730
+#: doc/guix.texi:1735
 msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  
Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and 
remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). 
 Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the 
packages they refer to can be collected."
 msgstr "Tous les paquets du dépôt des paquets peut être @emph{glané}.  Guix 
peut déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des 
utilisateurs et supprimer ceux qui ne sont plus référencés de manière prouvable 
(@pxref{Invoking guix gc}).  Les utilisateurs peuvent toujours explicitement 
supprimer les anciennes générations de leur profil pour que les paquets 
auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1731
+#: doc/guix.texi:1736
 #, no-wrap
 msgid "reproducibility"
 msgstr "reproductibilité"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1743
+#: doc/guix.texi:1748
 msgid "Finally, Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package 
management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}).  Each 
@file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that 
were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc.  
This direct correspondence allows users to make sure a given package 
installation matches the current state of their distribution.  It also helps 
maximize @dfn{build reproducibility}: than [...]
 msgstr "Finalement, Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la 
gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction 
(@pxref{Introduction}).  Chaque nom de répertoire de paquet dans 
@file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été utilisées 
pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les bibliothèques, les 
scripts de construction, etc.  Cette correspondance directe permet aux 
utilisateurs de s'assurer que l'installation d'un paquet donné [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1754
+#: doc/guix.texi:1759
 msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source 
deployment}.  When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available 
from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and 
unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally 
(@pxref{Substitutes}).  Because build results are usually bit-for-bit 
reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they 
can force a local build and @emph{challenge} p [...]
 msgstr "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement 
transparent de binaire ou source}.  Lorsqu'une binaire pré-construit pour une 
entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un 
@dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, il 
construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}).  Comme 
les résultats des constructions sont généralement reproductibles au bit près, 
si vous n'avez pas besoin de faire con [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1760
+#: doc/guix.texi:1765
 msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for 
developers.  The @command{guix environment} command allows developers of a 
package to quickly set up the right development environment for their package, 
without having to manually install the dependencies of the package into their 
profile (@pxref{Invoking guix environment})."
 msgstr "Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une 
fonctionnalité utile pour les développeurs.  La commande @command{guix 
environment} permet aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement 
le bon environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer 
manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking guix 
environment})."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:1762
+#: doc/guix.texi:1767
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix package}"
 msgstr "Invoquer @command{guix package}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1764
+#: doc/guix.texi:1769
 #, no-wrap
 msgid "installing packages"
 msgstr "installer des paquets"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1765
+#: doc/guix.texi:1770
 #, no-wrap
 msgid "removing packages"
 msgstr "supprimer des paquets"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1766
+#: doc/guix.texi:1771
 #, no-wrap
 msgid "package installation"
 msgstr "installation de paquets"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1767
+#: doc/guix.texi:1772
 #, no-wrap
 msgid "package removal"
 msgstr "suppression de paquets"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1773
+#: doc/guix.texi:1778
 msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to 
install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous 
configurations.  It operates only on the user's own profile, and works with 
normal user privileges (@pxref{Features}).  Its syntax is:"
 msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, 
mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une configuration 
précédente.  Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur et fonctionne 
avec les privilèges utilisateurs normaux (@pxref{Fonctionnalités}).  Sa syntaxe 
est :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1776
+#: doc/guix.texi:1781
 #, no-wrap
 msgid "guix package @var{options}\n"
 msgstr "guix package @var{options}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1782
+#: doc/guix.texi:1787
 msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed 
during the transaction.  Upon completion, a new profile is created, but 
previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user 
want to roll back."
 msgstr "@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la 
transaction.  À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les 
@dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si l'utilisateur 
souhaite y revenir."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1785
+#: doc/guix.texi:1790
 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and 
@code{guile-cairo} in a single transaction:"
 msgstr "Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et 
@code{guile-cairo} en une seule transaction :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1788
+#: doc/guix.texi:1793
 #, no-wrap
 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
 msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1794
+#: doc/guix.texi:1799
 msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} 
whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes 
it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, 
@option{--manifest}})."
 msgstr "@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} 
où l'utilisateur spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être 
disponibles le passe @i{via} l'option @option{--manifest} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1795
+#: doc/guix.texi:1800
 #, no-wrap
 msgid "profile"
 msgstr "profil"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1801
+#: doc/guix.texi:1806
 msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically 
created in @file{$HOME/.guix-profile}.  This symlink always points to the 
current generation of the user's default profile.  Thus, users can add 
@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and 
so on."
 msgstr "Pour chaque utilisateur, un lien symbolique vers le profil par défaut 
de cet utilisateur est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}.  
Ce lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par 
défaut de l'utilisateur.  Ainsi, les utilisateurs peuvent ajouter 
@file{$HOME/.guix-profile/bin} à leur variable d'environnement @code{PATH} etc."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1998
+#: doc/guix.texi:1806 doc/guix.texi:2003
 #, no-wrap
 msgid "search paths"
 msgstr "chemins de recherche"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1806
+#: doc/guix.texi:1811
 msgid "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the 
following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the 
right environment variable definitions:"
 msgstr "Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez 
ajouter les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash 
Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells 
créés ensuite aient les bonnes définitions des variables d'environnement :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1810
+#: doc/guix.texi:1815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
@@ -4640,249 +4662,249 @@ msgstr ""
 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1821
+#: doc/guix.texi:1826
 msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered 
as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to 
(@pxref{Invoking guix gc}).  That directory is normally 
@address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} 
is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and 
@var{user} is the user name.  The @file{per-user} directory is created when 
@command{guix-daemon} is started, and the @var [...]
 msgstr "Dans un environnement multi-utilisateur, les profils utilisateurs sont 
stockés comme une @dfn{racine du ramasse-miettes}, vers laquelle pointe 
@file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}).  Ce répertoire est 
normalement @address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{utilisateur}},  où 
@var{localstatedir} est la valeur passée à @code{configure} avec 
@code{--localstatedir} et @var{utilisateur} le nom d'utilisateur.  Le 
répertoire @file{per-user} est créé lorsque @co [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1823
+#: doc/guix.texi:1828
 msgid "The @var{options} can be among the following:"
 msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1826
+#: doc/guix.texi:1831
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden @dots{}"
 msgstr "address@hidden @dots{}"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1827
+#: doc/guix.texi:1832
 #, no-wrap
 msgid "-i @var{package} @dots{}"
 msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1829
+#: doc/guix.texi:1834
 msgid "Install the specified @var{package}s."
 msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1834
+#: doc/guix.texi:1839
 msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as 
@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such 
as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the 
newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
 msgstr "Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, comme 
@code{guile} ou un nom de paquet suivi d'un arobase et d'un numéro de version, 
comme @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8} (dans ce dernier cas, 
la version la plus récente commençant par @code{1.8} est utilisée)."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1842
+#: doc/guix.texi:1847
 msgid "If no version number is specified, the newest available version will be 
selected.  In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name 
of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or 
@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Packages 
with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
 msgstr "Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente 
disponible est choisie.  En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points, 
suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou 
@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Des 
paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont 
recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1843
+#: doc/guix.texi:1848
 #, no-wrap
 msgid "propagated inputs"
 msgstr "entrées propagées"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1849
+#: doc/guix.texi:1854
 msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies 
that automatically get installed along with the required package 
(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} 
objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
 msgstr "Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des 
dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé 
(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} 
objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées dans les 
définitions des paquets)."
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1856
+#: doc/guix.texi:1861
 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
 msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1856
+#: doc/guix.texi:1861
 msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of 
the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library.  Thus, 
when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the 
profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been 
explicitly installed by the user."
 msgstr "Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C 
se réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à 
ceux de la bibliothèque GMP.  Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les bibliothèques 
MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer MPC supprimera 
aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi installés explicitement 
par l'utilisateur."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1861
+#: doc/guix.texi:1866
 msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment 
variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} 
below).  Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are 
reported here."
 msgstr "D'autre part, les paquets dépendent parfois de la définition de 
variables d'environnement pour leur chemin de recherche (voir les explications 
sur @code{--search-paths} plus bas).  Toute définition de variable 
d'environnement manquante ou possiblement incorrecte est rapportée ici."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1862
+#: doc/guix.texi:1867
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1863
+#: doc/guix.texi:1868
 #, no-wrap
 msgid "-e @var{exp}"
 msgstr "-e @var{exp}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1865
+#: doc/guix.texi:1870
 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
 msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1870
+#: doc/guix.texi:1875
 msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a 
@code{<package>} object.  This option is notably useful to disambiguate between 
same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu 
packages base) guile-final)}."
 msgstr "@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet 
@code{<package>}.  Cette option est notamment utile pour distinguer les 
variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@ 
(gnu packages base) guile-final)}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1874
+#: doc/guix.texi:1879
 msgid "Note that this option installs the first output of the specified 
package, which may be insufficient when needing a specific output of a 
multiple-output package."
 msgstr "Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce 
qui peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un 
paquet à plusieurs sorties."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1875
+#: doc/guix.texi:1880
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1876 doc/guix.texi:5699
+#: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:5870
 #, no-wrap
 msgid "-f @var{file}"
 msgstr "-f @var{fichier}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1878
+#: doc/guix.texi:1883
 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
 msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:7283
+#: doc/guix.texi:1886 doc/guix.texi:7493
 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
 msgstr "Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci 
(@pxref{Defining Packages}) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1884 doc/guix.texi:5709
+#: doc/guix.texi:1889 doc/guix.texi:5880
 #, no-wrap
 msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
 msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1890
+#: doc/guix.texi:1895
 msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in 
the root of their project source tree that can be used to test development 
snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking 
guix environment})."
 msgstr "Les développeurs peuvent trouver utile d'inclure un tel fichier 
@file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de leur projet qui 
pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer des 
environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix 
environment})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1891
+#: doc/guix.texi:1896
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden @dots{}"
 msgstr "address@hidden @dots{}"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1892
+#: doc/guix.texi:1897
 #, no-wrap
 msgid "-r @var{package} @dots{}"
 msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1894
+#: doc/guix.texi:1899
 msgid "Remove the specified @var{package}s."
 msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1899
+#: doc/guix.texi:1904
 msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version 
number and/or output name in addition to the package name.  For instance, 
@code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
 msgstr "Comme pour @code{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un 
numéro de version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet.  Par exemple, 
@code{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1900
+#: doc/guix.texi:1905
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden @dots{}]"
 msgstr "address@hidden @dots{}]"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1901
+#: doc/guix.texi:1906
 #, no-wrap
 msgid "-u address@hidden @dots{}]"
 msgstr "-u address@hidden @dots{}]"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1902
+#: doc/guix.texi:1907
 #, no-wrap
 msgid "upgrading packages"
 msgstr "mettre à jour des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1906
+#: doc/guix.texi:1911
 msgid "Upgrade all the installed packages.  If one or more @var{regexp}s are 
specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}.  
Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
 msgstr "Mettre à jour tous les paquets installés.  Si une @var{regexp} ou plus 
est spécifiée, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom 
correspond à @var{regexp}.  Voyez aussi l'option @code{--do-not-upgrade} en 
dessous."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1911
+#: doc/guix.texi:1916
 msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found 
in the distribution currently installed.  To update your distribution, you 
should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
 msgstr "Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets 
trouvée dans la distribution actuellement installée.  Pour mettre à jour votre 
distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1912
+#: doc/guix.texi:1917
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden @dots{}]"
 msgstr "address@hidden @dots{}]"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1917
+#: doc/guix.texi:1922
 msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} 
upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to 
upgrade all packages in the current profile except those containing the 
substring ``emacs'':"
 msgstr "Lorsqu'elle est utilisée avec l'option @code{--upgrade}, ne @emph{pas} 
mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}.  Par exemple, 
pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception de ceux qui 
contiennent la chaîne « emacs » :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1920
+#: doc/guix.texi:1925
 #, no-wrap
 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
 msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1922
+#: doc/guix.texi:1927
 #, no-wrap
 msgid "profile-manifest"
 msgstr "profile-manifest"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1922 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:6577 doc/guix.texi:7288
-#: doc/guix.texi:7972
+#: doc/guix.texi:1927 doc/guix.texi:2996 doc/guix.texi:6761 doc/guix.texi:7498
+#: doc/guix.texi:8182
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1923 doc/guix.texi:2878 doc/guix.texi:6578 doc/guix.texi:7289
+#: doc/guix.texi:1928 doc/guix.texi:2997 doc/guix.texi:6762 doc/guix.texi:7499
 #, no-wrap
 msgid "-m @var{file}"
 msgstr "-m @var{fichier}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1924
+#: doc/guix.texi:1929
 #, no-wrap
 msgid "profile declaration"
 msgstr "déclaration de profil"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1925
+#: doc/guix.texi:1930
 #, no-wrap
 msgid "profile manifest"
 msgstr "manifest de profil"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1928
+#: doc/guix.texi:1933
 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
 msgstr "Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste 
renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1934
+#: doc/guix.texi:1939
 msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than 
constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands.  
The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to 
different machines to reproduce the same profile, and so on."
 msgstr "Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de 
le construire avec une série de @code{--install} et de commandes similaires.  
L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de version, 
copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1938
+#: doc/guix.texi:1943
 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list 
of packages:"
 msgstr "@var{fichier} doit retourner un objet @dfn{manifest} qui est en gros 
une liste de paquets :"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:1939
+#: doc/guix.texi:1944
 #, no-wrap
 msgid "packages->manifest"
 msgstr "packages->manifest"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1942
+#: doc/guix.texi:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-package-modules guile emacs)\n"
@@ -4892,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1948
+#: doc/guix.texi:1953
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(packages->manifest\n"
@@ -4908,18 +4930,18 @@ msgstr ""
 "       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:1950
+#: doc/guix.texi:1955
 #, no-wrap
 msgid "specifications->manifest"
 msgstr "specifications->manifest"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1957
+#: doc/guix.texi:1962
 msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} 
and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} 
line, which can be cumbersome.  We can instead provide regular package 
specifications and let @code{specifications->manifest} look up the 
corresponding package objects, like this:"
 msgstr "Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les 
variables @code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne 
@code{use-package-modules} ce qui peut être embêtant.  On peut à la place 
fournir des spécifications de paquets normales et laisser 
@code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets 
correspondants, comme ceci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:1961
+#: doc/guix.texi:1966
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(specifications->manifest\n"
@@ -4929,121 +4951,121 @@ msgstr ""
 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1963
+#: doc/guix.texi:1968
 #, no-wrap
 msgid "--roll-back"
 msgstr "--roll-back"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1964 doc/guix.texi:20427
+#: doc/guix.texi:1969 doc/guix.texi:20911
 #, no-wrap
 msgid "rolling back"
 msgstr "revenir en arrière"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1965
+#: doc/guix.texi:1970
 #, no-wrap
 msgid "undoing transactions"
 msgstr "défaire des transactions"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1966
+#: doc/guix.texi:1971
 #, no-wrap
 msgid "transactions, undoing"
 msgstr "transactions, défaire"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1969
+#: doc/guix.texi:1974
 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo 
the last transaction."
 msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire 
la dernière transaction."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1972
+#: doc/guix.texi:1977
 msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs 
before any other actions."
 msgstr "Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @code{--install}, 
cette option revient en arrière avant toute autre action."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1976
+#: doc/guix.texi:1981
 msgid "When rolling back from the first generation that actually contains 
installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth 
generation}, which contains no files apart from its own metadata."
 msgstr "Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des 
fichiers, le profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient 
aucun fichier en dehors de ses propres métadonnées."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1980
+#: doc/guix.texi:1985
 msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages 
overwrites previous future generations.  Thus, the history of the generations 
in a profile is always linear."
 msgstr "Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la 
mise à jour de paquets réécrit les futures générations précédentes.  Ainsi, 
l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1981
+#: doc/guix.texi:1986
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1982
+#: doc/guix.texi:1987
 #, no-wrap
 msgid "-S @var{pattern}"
 msgstr "-S @var{motif}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1983 doc/guix.texi:2181 doc/guix.texi:20385
+#: doc/guix.texi:1988 doc/guix.texi:2186 doc/guix.texi:20869
 #, no-wrap
 msgid "generations"
 msgstr "générations"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1985
+#: doc/guix.texi:1990
 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
 msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1991
+#: doc/guix.texi:1996
 msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed 
with ``+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified 
number of generations.  For example, if you want to return to the latest 
generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
 msgstr "Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre 
précédé de « + » ou « - ».  Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en 
arrière d'un nombre donné de générations.  Par exemple, si vous voulez 
retourner à la dernière génération après @code{--roll-back}, utilisez 
@code{--switch-generation=+1}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:1996
+#: doc/guix.texi:2001
 msgid "The difference between @code{--roll-back} and 
@code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make 
a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current 
generation will not be changed."
 msgstr "La différence entre @code{--roll-back} et 
@code{--switch-generation=-1} est que @code{--switch-generation} ne vous 
amènera pas à la zéroième génération, donc si la génération demandée n'existe 
pas la génération actuelle ne changera pas."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:1997
+#: doc/guix.texi:2002
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2003
+#: doc/guix.texi:2008
 msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be 
needed in order to use the set of installed packages.  These environment 
variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the 
installed packages."
 msgstr "Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la 
syntaxe Bash qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets 
installés.  Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les 
@dfn{chemins de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2011
+#: doc/guix.texi:2016
 msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} 
environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in 
the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler 
Collection (GCC)}).  If GCC and, say, the C library are installed in the 
profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to 
@address@hidden/include} and @address@hidden/lib}, respectively."
 msgstr "Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @code{CPATH} 
et @code{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le 
profil de l'utilisateur (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU 
Compiler Collection (GCC)}).  Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont 
installés dans le profil, alors @code{--search-paths} suggérera d'initialiser 
ces variables à @address@hidden/include} et @address@hidden/lib}, 
respectivement."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2014
+#: doc/guix.texi:2019
 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the 
shell:"
 msgstr "Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables 
d'environnement dans le shell :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2017
+#: doc/guix.texi:2022
 #, no-wrap
 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
 msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2023
+#: doc/guix.texi:2028
 msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, 
meaning that the returned environment variable definitions will either be exact 
settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables.  
When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
 msgstr "@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou 
@code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables 
d'environnement retournées seront soit les paramètres exactes, ou placés avant 
ou après la valeur actuelle de ces paramètres.  Lorsqu'il est omis, @var{genre} 
a pour valeur par défaut @code{exact}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2026
+#: doc/guix.texi:2031
 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search 
paths of several profiles.  Consider this example:"
 msgstr "Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de 
recherche @emph{combinés} de plusieurs profils.  Regardez cet exemple :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2031
+#: doc/guix.texi:2036
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -p foo -i guile\n"
@@ -5055,118 +5077,118 @@ msgstr ""
 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2036
+#: doc/guix.texi:2041
 msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} 
variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} 
would lead to that recommendation."
 msgstr "La dernière commande ci-dessus montre la variable 
@code{GUILE_LOAD_PATH} bien que, pris individuellement, ni @file{foo} ni 
@file{bar} n'auraient donné cette recommendation."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2038
+#: doc/guix.texi:2043
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2039
+#: doc/guix.texi:2044
 #, no-wrap
 msgid "-p @var{profile}"
 msgstr "-p @var{profil}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2041
+#: doc/guix.texi:2046
 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
 msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut de 
l'utilisateur."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2042
+#: doc/guix.texi:2047
 #, no-wrap
 msgid "collisions, in a profile"
 msgstr "collisions, dans un profil"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2043
+#: doc/guix.texi:2048
 #, no-wrap
 msgid "colliding packages in profiles"
 msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2044
+#: doc/guix.texi:2049
 #, no-wrap
 msgid "profile collisions"
 msgstr "profil, collisions"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2045
+#: doc/guix.texi:2050
 #, no-wrap
 msgid "--allow-collisions"
 msgstr "--allow-collisions"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2047
+#: doc/guix.texi:2052
 msgid "Allow colliding packages in the new profile.  Use at your own risk!"
 msgstr "Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil.  À 
utiliser à vos risques et périls !"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2051
+#: doc/guix.texi:2056
 msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} 
in the profile.  Collisions happen when two or more different versions or 
variants of a given package end up in the profile."
 msgstr "Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans 
le profil comme des erreurs.  Les collisions ont lieu quand deux version ou 
variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2052 doc/guix.texi:2754 doc/guix.texi:7777
+#: doc/guix.texi:2057 doc/guix.texi:2802 doc/guix.texi:7987
 #, no-wrap
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2055
+#: doc/guix.texi:2060
 msgid "Produce verbose output.  In particular, emit the build log of the 
environment on the standard error port."
 msgstr "Produire une sortie verbeuse.  En particulier, fournir les journaux de 
construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2056 doc/guix.texi:2773 doc/guix.texi:2931
+#: doc/guix.texi:2061 doc/guix.texi:2828 doc/guix.texi:3050
 #, no-wrap
 msgid "--bootstrap"
 msgstr "--bootstrap"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2059
+#: doc/guix.texi:2064
 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only 
useful to distribution developers."
 msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil.  Cette 
option n'est utile que pour les développeurs de la distriibution."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2065
+#: doc/guix.texi:2070
 msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the 
following options to query the current state of a profile, or the availability 
of packages:"
 msgstr "En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options 
suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des 
paquets :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2068
+#: doc/guix.texi:2073
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2069
+#: doc/guix.texi:2074
 #, no-wrap
 msgid "-s @var{regexp}"
 msgstr "-s @var{regexp}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2070
+#: doc/guix.texi:2075
 #, no-wrap
 msgid "searching for packages"
 msgstr "chercher des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2075
+#: doc/guix.texi:2080
 msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description 
matches @var{regexp}, sorted by relevance.  Print all the metadata of matching 
packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
 msgstr "Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la 
description correspondent à la @var{regexp}, triés par pertinence.  Afficher 
toutes les métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} 
(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2078
+#: doc/guix.texi:2083
 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} 
command, for instance:"
 msgstr "Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande 
@command{recsel}, par exemple :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2084
+#: doc/guix.texi:2089
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
@@ -5182,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2088
+#: doc/guix.texi:2093
 #, no-wrap
 msgid ""
 "name: glibc\n"
@@ -5196,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2092
+#: doc/guix.texi:2097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "name: libgc\n"
@@ -5208,12 +5230,12 @@ msgstr ""
 "relevance: 1\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2096
+#: doc/guix.texi:2101
 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the 
terms of the address@hidden version 3:"
 msgstr "De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets 
disponibles sous license address@hidden version 3 :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2100
+#: doc/guix.texi:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
@@ -5225,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2103
+#: doc/guix.texi:2108
 #, no-wrap
 msgid ""
 "name: gmp\n"
@@ -5235,12 +5257,12 @@ msgstr ""
 "@dots{}\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2108
+#: doc/guix.texi:2113
 msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} 
flags.  For example, the following command returns a list of board games:"
 msgstr "Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche avec 
plusieurs options @code{-s}.  Par exemple, la commande suivante renvoie la 
liste des jeux de plateau :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2113
+#: doc/guix.texi:2118
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
@@ -5252,17 +5274,17 @@ msgstr ""
 "@dots{}\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2119
+#: doc/guix.texi:2124
 msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages 
that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around 
@code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
 msgstr "Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets 
logiciels qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; 
supprimer les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets 
qui parlent de clavier (en anglais : address@hidden)."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2123
+#: doc/guix.texi:2128
 msgid "And now for a more elaborate example.  The following command searches 
for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby 
libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
 msgstr "Et maintenant un exemple plus élaboré.  La commande suivante recherche 
les bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, 
Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2127
+#: doc/guix.texi:2132
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
@@ -5272,23 +5294,23 @@ msgstr ""
 "    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2132
+#: doc/guix.texi:2137
 msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more 
information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
 msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour 
plus d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel 
-e}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2133
+#: doc/guix.texi:2138
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2137
+#: doc/guix.texi:2142
 msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available 
packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
 msgstr "Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets 
disponibles, au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2142
+#: doc/guix.texi:2147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
@@ -5302,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2145
+#: doc/guix.texi:2150
 #, no-wrap
 msgid ""
 "name: python\n"
@@ -5312,12 +5334,12 @@ msgstr ""
 "version: 3.3.5\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2149
+#: doc/guix.texi:2154
 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details 
about a specific version of it:"
 msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir 
que les détails concernant une version spécifique :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2153
+#: doc/guix.texi:2158
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
@@ -5329,250 +5351,250 @@ msgstr ""
 "version: 3.4.3\n"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2157
+#: doc/guix.texi:2162
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2158
+#: doc/guix.texi:2163
 #, no-wrap
 msgid "-I address@hidden"
 msgstr "-I address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2162
+#: doc/guix.texi:2167
 msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with 
the most recently installed packages shown last.  When @var{regexp} is 
specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
 msgstr "Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec 
les paquets les plus récemment installés en dernier.  Lorsque @var{regexp} est 
spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à 
@var{regexp}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2168
+#: doc/guix.texi:2173
 msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the package name, its version string, the part of the package that is 
installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for 
its headers, etc.), and the path of this package in the store."
 msgstr "Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés 
par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est 
installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include} 
pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2169
+#: doc/guix.texi:2174
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2170
+#: doc/guix.texi:2175
 #, no-wrap
 msgid "-A address@hidden"
 msgstr "-A address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2174
+#: doc/guix.texi:2179
 msgid "List packages currently available in the distribution for this system 
(@pxref{GNU Distribution}).  When @var{regexp} is specified, list only 
installed packages whose name matches @var{regexp}."
 msgstr "Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour 
ce système (@pxref{Distribution GNU}).  Lorsque @var{regexp} est spécifié, 
liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2178
+#: doc/guix.texi:2183
 msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its 
name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with 
Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
 msgstr "Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des 
tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Packages with 
Multiple Outputs}), et l'emplacement de sa définition."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2179
+#: doc/guix.texi:2184 doc/guix.texi:2821
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2180
+#: doc/guix.texi:2185 doc/guix.texi:2822
 #, no-wrap
 msgid "-l address@hidden"
 msgstr "-l address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2186
+#: doc/guix.texi:2191
 msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each 
generation, show the installed packages, with the most recently installed 
packages shown last.  Note that the zeroth generation is never shown."
 msgstr "Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour 
chaque génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les 
plus récemment en dernier.  Remarquez que la zéroième génération n'est jamais 
montrée."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2191
+#: doc/guix.texi:2196
 msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that 
is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this 
package in the store."
 msgstr "Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés 
par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a 
été installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du 
paquet dans le dépôt."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2194
+#: doc/guix.texi:2199
 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching 
generations.  Valid patterns include:"
 msgstr "Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les 
générations correspondantes.  Les motifs valides sont :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2196
+#: doc/guix.texi:2201
 #, no-wrap
 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}.  Both patterns denote"
 msgstr "@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}.  Les deux 
motifs correspondent"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2199
+#: doc/guix.texi:2204
 msgid "generation numbers.  For instance, @code{--list-generations=1} returns 
the first one."
 msgstr "à des numéros de version.  Par exemple, @code{--list-generations=1} 
renvoie la première."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2202
+#: doc/guix.texi:2207
 msgid "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the 
specified order.  Neither spaces nor trailing commas are allowed."
 msgstr "Et @code{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans 
l'ordre spécifié.  Aucune espace ni virgule surnuméraire n'est permise."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2203
+#: doc/guix.texi:2208
 #, no-wrap
 msgid "@emph{Ranges}.  @code{--list-generations=2..9} prints the"
 msgstr "@emph{Des interval}.  @code{--list-generations=2..9} affiche les"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2206
+#: doc/guix.texi:2211
 msgid "specified generations and everything in between.  Note that the start 
of a range must be smaller than its end."
 msgstr "générations demandées et tout ce qui se trouvent entre elles.  
Remarquez que le début d'un interval doit être plus petit que sa fin."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2210
+#: doc/guix.texi:2215
 msgid "It is also possible to omit the endpoint.  For example, 
@code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second 
one."
 msgstr "Il est aussi possible d'omettre le numéro final.  Par exemple,  
@code{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la 
deuxième."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2211
+#: doc/guix.texi:2216
 #, no-wrap
 msgid "@emph{Durations}.  You can also get the last @address@hidden, weeks,"
 msgstr "@emph{Des durées}.  Vous pouvez aussi récupérer les derniers 
@address@hidden, semaines,"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2215
+#: doc/guix.texi:2220
 msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the 
duration.  For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that 
are up to 20 days old."
 msgstr "ou moins en passant un entier avec la première lettre de la durée (en 
anglais : d, w ou m).  Par exemple @code{--list-generations=20d} liste les 
générations qui sont agées d'au plus 20 jours."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2217
+#: doc/guix.texi:2222
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2218
+#: doc/guix.texi:2223
 #, no-wrap
 msgid "-d address@hidden"
 msgstr "-d address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2221
+#: doc/guix.texi:2226
 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the 
current one."
 msgstr "Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en 
dehors de l'actuelle."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2227
+#: doc/guix.texi:2232
 msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  
When @var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When 
@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified 
duration match.  For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes 
generations that are more than one month old."
 msgstr "Cette commande accepte les même motifs que 
@option{--list-generations}.  Lorsque @var{motif} est spécifié, supprimer les 
générations correspondante.  Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les 
générations @emph{plus vieilles} que la durée spécifiée correspondent.  Par 
exemple @code{--delete-generations=1m} supprime les générations vieilles de 
plus d'un mois."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2230
+#: doc/guix.texi:2235
 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted.  Also, the 
zeroth generation is never deleted."
 msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. 
 La zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2233
+#: doc/guix.texi:2238
 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them.  
Consequently, this command must be used with care."
 msgstr "Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière 
vers elles.  Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2244
+#: doc/guix.texi:2249
 msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build 
processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build 
Options}).  It also supports package transformation options, such as 
@option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}).  However, note 
that package transformations are lost when upgrading; to preserve 
transformations across upgrades, you should define your own package variant in 
a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} ( [...]
 msgstr "Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de 
construction, elle supporte les options de construction communes (@pxref{Common 
Build Options}).   Elle supporte aussi les options de transformation de paquets 
comme @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}).  
Cependant, remarquez que les transformations de paquets sont perdues à la mise 
à jour ; pour les préserver à travers les mises à jours, vous devriez définir 
vos propres variantes des pa [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2249
+#: doc/guix.texi:2254
 #, no-wrap
 msgid "pre-built binaries"
 msgstr "binaires pré-construits"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2255
+#: doc/guix.texi:2260
 msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it 
can either build things locally, or download pre-built items from a server, or 
both.  We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes 
for local build results.  In many cases, downloading a substitute is much 
faster than building things locally."
 msgstr "Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière 
transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que 
télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux.  Nous 
appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se substituent 
aux résultats des constructions locales.  Dans la plupart des cas, télécharger 
un substitut est bien plus rapide que de construire les choses localement."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2260
+#: doc/guix.texi:2265
 msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build 
(@pxref{Derivations}).  Of course, in the common case, they are pre-built 
package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from 
derivation builds, can be available as substitutes."
 msgstr "Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de 
dérivation (@pxref{Derivations}).  Bien sûr dans le cas général, il s'agit de 
paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par exemple 
résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi être 
disponible en tant que substitut."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2273
+#: doc/guix.texi:2278
 #, no-wrap
 msgid "hydra"
 msgstr "hydra"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2274
+#: doc/guix.texi:2279
 #, no-wrap
 msgid "build farm"
 msgstr "ferme de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2284
+#: doc/guix.texi:2289
 msgid "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official 
build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, 
and makes them available as substitutes.  This is the default source of 
substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} 
option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, 
@code{guix-daemon --substitute-urls}})  or to client tools such as 
@command{guix package} (@pxref{client-substitute-u [...]
 msgstr "Le serveur @code{mirror.hydra.gnu.org} est une interface à la ferme de 
construction officielle qui construit des paquets pour Guix continuellement 
pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts.  
C'est la source par défaut des substituts ; elle peut être modifiée en passant 
l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} 
(@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit 
aux outils clients comme  @command{gui [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2290
+#: doc/guix.texi:2295
 msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS.  HTTPS is recommended 
because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all 
communications visible to an eavesdropper, who could use the information 
gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security 
vulnerabilities."
 msgstr "Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS.  Le 
HTTPS est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse 
HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les 
informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre système a 
des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2299
+#: doc/guix.texi:2304
 msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when 
using the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}).  However, they 
are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you 
have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps 
(@pxref{Installation}).  The following paragraphs describe how to enable or 
disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be 
used to enable substitutes fo [...]
 msgstr "Les substituts de la ferme de construction officielle sont activés par 
défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}).  
Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une 
distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés via 
l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}).  Les 
paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les substituts de 
la ferme de construction ; la même p [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2303
+#: doc/guix.texi:2308
 #, no-wrap
 msgid "security"
 msgstr "sécurité"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2305
+#: doc/guix.texi:2310
 #, no-wrap
 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
 msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2306
+#: doc/guix.texi:2311
 #, no-wrap
 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
 msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2313
+#: doc/guix.texi:2318
 msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a 
mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of 
archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix 
archive}).  Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not be 
compromised and to serve genuine substitutes."
 msgstr "Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis 
@code{hydra.gnu.org} ou un mirroir, vous devez ajouter sa clef publique à la 
liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande 
@command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}).  Cela implique que vous 
faîtes confiance à @code{hydra.gnu.org} pour ne pas être compromis et vous 
servir des substituts authentiques."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2320
+#: doc/guix.texi:2325
 msgid "The public key for @code{hydra.gnu.org} is installed along with Guix, 
in @address@hidden/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, where @var{prefix} is the 
installation prefix of Guix.  If you installed Guix from source, make sure you 
checked the GPG signature of @address@hidden, which contains this public key 
file.  Then, you can run something like this:"
 msgstr "La clef publique pour @code{hydra.gnu.org} est installée avec Guix, 
dans @address@hidden/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, où @var{préfixe} est le 
préfixe d'installation de Guix.  Si vous avez installé Guix depuis les sources, 
assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de @address@hidden qui contient 
ce fichier de clef publique.  Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme 
ceci :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2323
+#: doc/guix.texi:2328
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --authorize < 
@var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 msgstr "# guix archive --authorize < 
@var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2329
+#: doc/guix.texi:2334
 msgid "Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public 
key for the project's new build farm, reachable at 
@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}.";
 msgstr "De même, le fichier @file{berlin.guixsd.org.pub} contient la clef 
publique de la nouvelle ferme de construction du projet, disponible depuis 
@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}.";
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2334
+#: doc/guix.texi:2339
 msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can 
better scale up, but you might want to give it a try.  It is backed by 20 
x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly 
than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
 msgstr "Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis 
à niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester.  
Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir des 
substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2338
+#: doc/guix.texi:2343
 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} 
should change from something like:"
 msgstr "Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme 
@code{guix build} devrait changer de quelque chose comme :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2347
+#: doc/guix.texi:2352
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build emacs --dry-run\n"
@@ -5592,12 +5614,12 @@ msgstr ""
 "@dots{}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2351
+#: doc/guix.texi:2356
 msgid "to something like:"
 msgstr "à quelque chose comme :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2360
+#: doc/guix.texi:2365
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build emacs --dry-run\n"
@@ -5617,660 +5639,758 @@ msgstr ""
 "@dots{}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2365
+#: doc/guix.texi:2370
 msgid "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable 
and will be downloaded, when possible, for future builds."
 msgstr "Cela indique que les substituts de @code{hydra.gnu.org} sont 
utilisables et seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2366
+#: doc/guix.texi:2371
 #, no-wrap
 msgid "substitutes, how to disable"
 msgstr "substituts, comment les désactiver"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2372
+#: doc/guix.texi:2377
 msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running 
@code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). 
 It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} 
option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line 
tools."
 msgstr "Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en 
lançant @code{guix-daemon} avec @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking 
guix-daemon}).  Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option 
@code{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et aux 
autres outils en ligne de commande."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2376
+#: doc/guix.texi:2381
 #, no-wrap
 msgid "digital signatures"
 msgstr "signatures numériques"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2380
+#: doc/guix.texi:2385
 msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute 
that has been tampered with.  Likewise, it ignores substitutes that are not 
signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
 msgstr "Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un 
substituts qui a été modifié.  De même, il ignore les substituts qui ne sont 
pas signés ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listés dans l'ACL."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2386
+#: doc/guix.texi:2391
 msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides 
substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an 
authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. 
 For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
 msgstr "Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit 
des substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un 
serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les 
téléchargements.  Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de 
substituts avec cette option :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2389
+#: doc/guix.texi:2394
 #, no-wrap
 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
 msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2400
+#: doc/guix.texi:2405
 msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if 
@code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then 
Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first 
in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}.  In 
practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks 
to bit-reproducible builds (see below)."
 msgstr "Si l'ACL contient uniquement la clef de @code{b.example.org}, et si 
@code{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix 
téléchargera les substituts de @code{a.example.org} parce qu'il vient en 
premier dans la liste et peut être considéré comme un mirroir de 
@code{b.example.org}.  En pratique, des machines de constructions produisent 
souvent les mêmes binaires grâce à des construction reproductibles au bit près 
(voir plus bas)."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2407
+#: doc/guix.texi:2412
 msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} 
validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what 
HTTPS clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix 
authenticates substitute information itself, as explained above, which is what 
we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings 
between domain names and public keys.)"
 msgstr "Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est 
@emph{pas} validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), 
contrairement à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font 
habituellement.  Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur 
les substituts eux-même, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie 
réellement (alors que les certificats X.509 authentifie la relation entre nom 
de domaine et clef publique)."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2419
+#: doc/guix.texi:2424
 msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS.  The @code{http_proxy} 
environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and 
is honored for downloads of substitutes.  Note that the value of 
@code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix 
package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
 msgstr "Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS.  La variable 
d'environnement @code{http_proxy} peut être initialisée dans l'environnement de 
@command{guix-daemon} et est respectée pour le téléchargement des substituts.  
Remarquez que la valeur de @code{http_proxy} dans l'environnement où tournent 
@command{guix build}, @command{guix package} et les autres clients n'a 
@emph{absolument aucun effet}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2428
+#: doc/guix.texi:2433
 msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the 
substitution attempt will fail.  This can happen for a variety of reasons: the 
substitute server might be offline, the substitute may recently have been 
deleted, the connection might have been interrupted, etc."
 msgstr "Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la 
substitution échoue parfois.  Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le 
serveur de substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été 
supprimé du serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2442
+#: doc/guix.texi:2447
 msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is 
available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the 
derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given 
(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}).  
Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be 
performed, and the derivation is considered to have failed.  However, if 
@code{--fallback} was given, then Guix will attem [...]
 msgstr "Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une 
dérivation est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix 
essaiera de construire la dérivation localement si @code{--fallback} a été 
passé en argument (@pxref{fallback-option,, common build option 
@code{--fallback}}).  Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en 
argument, alors aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est 
considérée comme étant en échec. Cependant,  [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2447
+#: doc/guix.texi:2452
 msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can 
try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). 
 This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
 msgstr "Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles 
maintenant, vous pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} 
(@pxref{Invoking guix weather}).  Cette command fournit des statistiques sur 
les substituts fournis par un serveur."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2451
+#: doc/guix.texi:2456
 #, no-wrap
 msgid "trust, of pre-built binaries"
 msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2461
+#: doc/guix.texi:2466
 msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the 
mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and 
determination to subvert the computing infrastructure and exploit its 
weaknesses.  While using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we 
encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, 
such that @code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target.  One way to 
help is by publishing the software you bui [...]
 msgstr "De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de 
l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec 
assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures 
informatiques et exploiter leurs faiblesses.  Bien qu'utiliser les substituts 
de @code{hydra.gnu.org} soit pratique, nous encourageons les utilisateurs à 
construire aussi par eux-même, voir à faire tourner leur propre ferme de 
construction, pour que @code{hydra.gnu.o [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2473
+#: doc/guix.texi:2478
 msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility 
(@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or 
derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set of 
independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems.  
The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute 
servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic 
package builds (@pxref{Invoking guix challenge [...]
 msgstr "Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité 
logicielle (@pxref{Features}).  Dans la plupart des cas, des constructions 
indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des 
résultats identiques au bit près.  Ainsi, à travers un ensemble de 
constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer l'intégrité 
du système.  La commande @command{guix challenge} a pour but d'aider les 
utilisateurs à tester les serveurs de substituts et à  [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2477
+#: doc/guix.texi:2482
 msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve 
binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to 
discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
 msgstr "Dans le futur, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des 
binaires d'autres utilisateurs, d'une manière pair-à-pair.  Si vous voulez 
discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2481
+#: doc/guix.texi:2486
 #, no-wrap
 msgid "multiple-output packages"
 msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2482
+#: doc/guix.texi:2487
 #, no-wrap
 msgid "package outputs"
 msgstr "sorties de paquets"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2483
+#: doc/guix.texi:2488
 #, no-wrap
 msgid "outputs"
 msgstr "sorties"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2493
+#: doc/guix.texi:2498
 msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the 
source package leads to exactly one directory in the store.  When running 
@command{guix package -i glibc}, one installs the default output of the GNU 
libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be 
omitted as shown in this command.  In this particular case, the default output 
of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static 
libraries, Info documentation, and o [...]
 msgstr "Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — 
c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le 
dépôt.  Lorsque vous lancez @command{guix package -i glibc}, vous installez la 
sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée 
@code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande.  Dans ce 
cas particuliers, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les 
fichiers d'en-tête C, les bibliothèque [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2501
+#: doc/guix.texi:2506
 msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files 
produced from a single source package into separate outputs.  For instance, the 
GLib C library (used by GTK+ and related packages)  installs more than 20 MiB 
of reference documentation as HTML pages.  To save space for users who do not 
need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}.  To 
install the main GLib output, which contains everything but the documentation, 
one would run:"
 msgstr "Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers 
produits par un même paquet source en plusieurs sorties.  Par exemple, la 
bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe plus 
de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML.  Pour préserver 
l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la documentation va 
dans une sortie séparée nommée @code{doc}.  Pour installer la sortie principale 
de GLib, qui contient tout s [...]
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2504
+#: doc/guix.texi:2509
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i glib\n"
 msgstr "guix package -i glib\n"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:2506 doc/guix.texi:21321
+#: doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:21805
 #, no-wrap
 msgid "documentation"
 msgstr "documentation"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2508
+#: doc/guix.texi:2513
 msgid "The command to install its documentation is:"
 msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2511
+#: doc/guix.texi:2516
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i glib:doc\n"
 msgstr "guix package -i glib:doc\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2522
+#: doc/guix.texi:2527
 msgid "Some packages install programs with different ``dependency 
footprints''.  For instance, the WordNet package installs both command-line 
tools and graphical user interfaces (GUIs).  The former depend solely on the C 
library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries.  
In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas 
the GUIs are in a separate output.  This allows users who do not need the GUIs 
to save space.  The @command{guix siz [...]
 msgstr "Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes 
dépendances » différentes.  Par exemple le paquet WordNet installe à la fois 
les outils en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI).  La 
première ne dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de 
Tcl/Tk et des bibliothèques X sous-jacentes.  Dans ce cas, nous laissons les 
outils en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique 
dans une sortie séparée.  Cela per [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2530
+#: doc/guix.texi:2535
 msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU 
distribution.  Other conventional output names include @code{lib} for libraries 
and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and 
@code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  
The outputs of a packages are listed in the third column of the output of 
@command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
 msgstr "Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. 
 D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les bibliothèques 
et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les programmes 
indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage 
(@pxref{Installing Debugging Files}).   Les sorties d'un paquet sont listés 
dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package 
--list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:2533
+#: doc/guix.texi:2538
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix gc}"
 msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2535
+#: doc/guix.texi:2540
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector"
 msgstr "ramasse-miettes"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2536
+#: doc/guix.texi:2541
 #, no-wrap
 msgid "disk space"
 msgstr "espace disque"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2542
+#: doc/guix.texi:2547
 msgid "Packages that are installed, but not used, may be 
@dfn{garbage-collected}.  The @command{guix gc} command allows users to 
explicitly run the garbage collector to reclaim space from the 
@file{/gnu/store} directory.  It is the @emph{only} way to remove files from 
@file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond 
repair!"
 msgstr "Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être 
@dfn{glanés}.  La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer 
explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le répertoire 
@file{/gnu/store}.  C'est la @emph{seule} manière de supprimer des fichiers de 
@file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des répertoires à la main peut le 
casser de manière impossible à réparer !"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2553
+#: doc/guix.texi:2558
 msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under 
@file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be 
deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The set 
of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default user 
profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent 
these GC roots.  New GC roots can be added with @command{guix build --root}, 
for example (@pxref{Invoking gu [...]
 msgstr "Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout 
fichier dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré 
comme @dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers 
sont considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés.  L'ensemble 
des racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue 
les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques sous 
@file{/var/guix/gcroots} représe [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2559
+#: doc/guix.texi:2564
 msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is 
often useful to remove old generations from user profiles; that way, old 
package builds referenced by those generations can be reclaimed.  This is 
achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking 
guix package})."
 msgstr "Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la 
place, c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils 
utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets 
référencées par ces générations peuvent être glanées.  Cela se fait en lançaint 
@code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2563
+#: doc/guix.texi:2568
 msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when 
you are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 
address@hidden are available on your disk, simply run:"
 msgstr "Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou 
lorsque vous avez besoin d'espace disque.  Par exemple pour garantir qu'au 
moins address@hidden d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2566
+#: doc/guix.texi:2571
 #, no-wrap
 msgid "guix gc -F 5G\n"
 msgstr "guix gc -F 5G\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2575
+#: doc/guix.texi:2580
 msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job 
(@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job on GuixSD).  
Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it 
can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or 
re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is 
necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
 msgstr "Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique 
non-interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment 
paramétrer une telle tâche sur GuixSD).  Lancer @command{guix gc} sans argument 
ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus pratique : 
vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des logiciels « 
inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires pour construire 
d'autres logiciels — p.@: ex.@: [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2581
+#: doc/guix.texi:2586
 msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be 
used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files 
(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for 
more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
 msgstr "La command @command{guix gc} a trois modes d'opération : il peut être 
utilisé pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des 
fichiers spécifiques (l'option @code{--delete}), pour afficher des informations 
sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées.  Les options du 
ramasse-miettes sont :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2583
+#: doc/guix.texi:2588
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2584
+#: doc/guix.texi:2589
 #, no-wrap
 msgid "-C address@hidden"
 msgstr "-C address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2588
+#: doc/guix.texi:2593
 msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and 
sub-directories.  This is the default operation when no option is specified."
 msgstr "Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de 
@file{/gnu/store} et ses sous-répertoires.  C'est l'opération par défaut 
lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2593
+#: doc/guix.texi:2598
 msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. 
 @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such 
as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, 
size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
 msgstr "Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets 
ont été collectés.  @var{min} pour être un nombre d'octets ou inclure un 
suffixe d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet 
(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2595
+#: doc/guix.texi:2600
 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
 msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2596
+#: doc/guix.texi:2601
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2597
+#: doc/guix.texi:2602
 #, no-wrap
 msgid "-F @var{free}"
 msgstr "-F @var{libre}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2601
+#: doc/guix.texi:2606
 msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under 
@file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as 
@code{500MiB}, as described above."
 msgstr "Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans 
@file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage comme 
@code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2604
+#: doc/guix.texi:2609
 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do 
nothing and exit immediately."
 msgstr "Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne 
rien faire et s'arrêter immédiatement."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2605
+#: doc/guix.texi:2610
 #, no-wrap
 msgid "--delete"
 msgstr "--delete"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2606 doc/guix.texi:5840 doc/guix.texi:20598
+#: doc/guix.texi:2611 doc/guix.texi:6018 doc/guix.texi:21082
 #, no-wrap
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2610
+#: doc/guix.texi:2615
 msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as 
arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they 
are still live."
 msgstr "Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt 
spécifiés en argument.  Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans 
le dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2611
+#: doc/guix.texi:2616
 #, no-wrap
 msgid "--list-failures"
 msgstr "--list-failures"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2613
+#: doc/guix.texi:2618
 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
 msgstr "Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de 
construction"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2617
+#: doc/guix.texi:2622
 msgid "This prints nothing unless the daemon was started with 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
 msgstr "Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2618
+#: doc/guix.texi:2623
 #, no-wrap
 msgid "--clear-failures"
 msgstr "--clear-failures"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2620
+#: doc/guix.texi:2625
 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
 msgstr "Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions 
échouées."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2623
+#: doc/guix.texi:2628
 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with 
@option{--cache-failures}.  Otherwise, it does nothing."
 msgstr "De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est 
démarré avec @option{--cache-failures}.  Autrement elle ne fait rien."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2624
+#: doc/guix.texi:2629
 #, no-wrap
 msgid "--list-dead"
 msgstr "--list-dead"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2627
+#: doc/guix.texi:2632
 msgid "Show the list of dead files and directories still present in the 
store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
 msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore 
présents dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont 
plus atteignables par aucune racine."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2628
+#: doc/guix.texi:2633
 #, no-wrap
 msgid "--list-live"
 msgstr "--list-live"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2630
+#: doc/guix.texi:2635
 msgid "Show the list of live store files and directories."
 msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2634
+#: doc/guix.texi:2639
 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
 msgstr "En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent 
être demandés :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2637
+#: doc/guix.texi:2642
 #, no-wrap
 msgid "--references"
 msgstr "--references"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2638
+#: doc/guix.texi:2643
 #, no-wrap
 msgid "--referrers"
 msgstr "--referrers"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2639 doc/guix.texi:6935
+#: doc/guix.texi:2644 doc/guix.texi:7145
 #, no-wrap
 msgid "package dependencies"
 msgstr "dépendances des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2642
+#: doc/guix.texi:2647
 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given 
as arguments."
 msgstr "Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du 
dépôt en argument."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2643
+#: doc/guix.texi:2648
 #, no-wrap
 msgid "--requisites"
 msgstr "--requisites"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2644
+#: doc/guix.texi:2649 doc/guix.texi:2956
 #, no-wrap
 msgid "-R"
 msgstr "-R"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2645 doc/guix.texi:6819 doc/guix.texi:6843 doc/guix.texi:6907
+#: doc/guix.texi:2650 doc/guix.texi:7021 doc/guix.texi:7049 doc/guix.texi:7117
 #, no-wrap
 msgid "closure"
 msgstr "closure"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2650
+#: doc/guix.texi:2655
 msgid "List the requisites of the store files passed as arguments.  Requisites 
include the store files themselves, their references, and the references of 
these, recursively.  In other words, the returned list is the @dfn{transitive 
closure} of the store files."
 msgstr "Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument.  Les 
prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les références 
de ces références, récursivement.  En d'autre termes, la liste retournée est la 
@dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2654
+#: doc/guix.texi:2659
 msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the 
closure of an element.  @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the 
graph of references."
 msgstr "@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de 
la closure d'un élément.  @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour 
visualiser le graphe des références."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2655
+#: doc/guix.texi:2660
 #, no-wrap
 msgid "--derivers"
 msgstr "--derivers"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2656 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:7020
+#: doc/guix.texi:2661 doc/guix.texi:3241 doc/guix.texi:7230
 #, no-wrap
 msgid "derivation"
 msgstr "dérivation"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2659
+#: doc/guix.texi:2664
 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items 
(@pxref{Derivations})."
 msgstr "Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés 
(@pxref{Derivations})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2661
+#: doc/guix.texi:2666
 msgid "For example, this command:"
 msgstr "Par exemple cette commande :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2664
+#: doc/guix.texi:2669
 #, no-wrap
 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
 msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2669
+#: doc/guix.texi:2674
 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package 
installed in your profile."
 msgstr "renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} 
installé dans votre profil."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2673
+#: doc/guix.texi:2678
 msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance 
because these files have been garbage-collected.  There can also be more than 
one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
 msgstr "Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple 
quand ces fichiers ont été glanés.  Il peut aussi y avoir plus d'un fichier 
@file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2677
+#: doc/guix.texi:2682
 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the 
store and to control disk usage."
 msgstr "Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité 
du dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2680
+#: doc/guix.texi:2685
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2681
+#: doc/guix.texi:2686
 #, no-wrap
 msgid "integrity, of the store"
 msgstr "intégrité, du dépôt"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2682
+#: doc/guix.texi:2687
 #, no-wrap
 msgid "integrity checking"
 msgstr "vérification d'intégrité"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2684
+#: doc/guix.texi:2689
 msgid "Verify the integrity of the store."
 msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2687
+#: doc/guix.texi:2692
 msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the 
database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
 msgstr "Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme 
valides dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2690
+#: doc/guix.texi:2695
 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing 
one or more of @code{contents} and @code{repair}."
 msgstr "Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée 
par des virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2696
+#: doc/guix.texi:2701
 msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the 
content hash of each store item and compares it against its hash in the 
database.  Hash mismatches are reported as data corruptions.  Because it 
traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, 
especially on systems with a slow disk drive."
 msgstr "Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le 
hash du contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de 
données.  Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de 
données.  Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette commande 
peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système avec un 
disque lent."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2697
+#: doc/guix.texi:2702
 #, no-wrap
 msgid "repairing the store"
 msgstr "réparer le dépôt"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2698 doc/guix.texi:5833
+#: doc/guix.texi:2703 doc/guix.texi:6011
 #, no-wrap
 msgid "corruption, recovering from"
 msgstr "corruption, récupérer de"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2706
+#: doc/guix.texi:2711
 msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} 
causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes 
for them (@pxref{Substitutes}).  Because repairing is not atomic, and thus 
potentially dangerous, it is available only to the system administrator.  A 
lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are 
corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} 
fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant 
leurs substituts (@pxref{Substituts}).  Comme la réparation n'est pas atomique 
et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour 
l'administrateur système.  Une alternative plus légère lorsque vous connaissez 
exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build 
--repair} (@pxref{Invoking guix [...]
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2707
+#: doc/guix.texi:2712
 #, no-wrap
 msgid "--optimize"
 msgstr "--optimize"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2711
+#: doc/guix.texi:2716
 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is 
@dfn{deduplication}."
 msgstr "Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la 
@dfn{déduplication}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2717
+#: doc/guix.texi:2722
 msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or 
archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}).  Thus, this 
option is primarily useful when the daemon was running with 
@code{--disable-deduplication}."
 msgstr "Le démon effectue une déduplication à chaque construction réussie ou 
import d'archive à moins qu'il n'ait été démarré avec 
@code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--disable-deduplication}}).  Ainsi, cette option est surtout utile 
lorsque le démon tourne avec @code{--disable-deduplication}."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:2721
+#: doc/guix.texi:2726
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix pull}"
 msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2723
+#: doc/guix.texi:2728
 #, no-wrap
 msgid "upgrading Guix"
 msgstr "mettre à niveau Guix"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2724
+#: doc/guix.texi:2729
 #, no-wrap
 msgid "updating Guix"
 msgstr "mettre à jour Guix"
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:2725
+#: doc/guix.texi:2730
 #, no-wrap
 msgid "guix pull"
 msgstr "guix pull"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2726
+#: doc/guix.texi:2731
 #, no-wrap
 msgid "pull"
 msgstr "pull"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2733
+#: doc/guix.texi:2738
 msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in 
the distribution currently available on your local machine.  To update that 
distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the 
command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and 
deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} 
repository."
 msgstr "Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version 
disponible dans la distribution actuellement disponible sur votre machine 
locale.  Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils 
Guix, vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier 
code source de Guix et des descriptions de paquets et le déploie.  Le code 
source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2739
+#: doc/guix.texi:2744
 msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package 
versions from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the 
Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version.  
New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
 msgstr "À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions 
des paquets de la copie de Guix tout juste récupérée.  Non seulement ça, mais 
toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés depuis 
la dernière version.  Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} ajoutés 
par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2749
-msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the 
effect is limited to the user who run @command{guix pull}.  For instance, when 
user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of 
Guix that user @code{alice} sees, and vice address@hidden the hood, 
@command{guix pull} updates the @file{~/.config/guix/latest} symbolic link to 
point to the latest Guix, and the @command{guix} command loads code from there. 
 Currently, the only wa [...]
-msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec 
@command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé 
@command{guix pull}.  Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance 
@command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois 
@code{alice} et address@hidden le capot, @command{guix pull} met à jour le lien 
symbolique @file{~/.config/guix/latest} pour qu'il pointe vers la dernière 
version de Guix et la commande @command{ [...]
+#: doc/guix.texi:2750
+msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the 
effect is limited to the user who run @command{guix pull}.  For instance, when 
user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of 
Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
+msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec 
@command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé 
@command{guix pull}.  Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance 
@command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois 
@code{alice} et vice-versa"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2756
+msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available 
under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix.  Thus, make 
sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest 
version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
+msgstr "Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil} 
disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version de 
Guix.  Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de recherche 
pour que vous utilisiez la dernière version.  Le même conseil s'applique au 
manuel Info (@pxref{Documentation}) :"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2760
+#, no-wrap
+msgid ""
+"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
+"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
+msgstr ""
+"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
+"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2752
+#: doc/guix.texi:2764
+msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past 
generations produced by @command{guix pull}, along with details about their 
provenance:"
+msgstr "L'option @code{--list-generations} ou @code{-l} liste les anciennes 
générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur 
origine :"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2772
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix pull -l\n"
+"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
+"  guix 65956ad\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ guix pull -l\n"
+"Génération 1\t10 juin 2018 00:18:18\n"
+"  guix 65956ad\n"
+"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branche : origin/master\n"
+"    commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2778
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
+"  guix e0cc7f6\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
+"  guix e0cc7f6\n"
+"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branche : origin/master\n"
+"    commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2784
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
+"  guix 844cc1c\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
+msgstr ""
+"Génération 3\t13 juin 2018 23:31:07\t(actuelle)\n"
+"  guix 844cc1c\n"
+"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branche : origin/master\n"
+"    commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2790
+msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile 
created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  That is, 
you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the 
previous Guix---and so on:"
+msgstr "Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les autres 
profils créés par @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  
C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à une 
génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc :"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2796
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
+"switched from generation 3 to 2\n"
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
+"deleting /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
+msgstr ""
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
+"passé de la génération 3 à 2\n"
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
+"suppression de /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2800
 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, 
but it supports the following options:"
 msgstr "La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans 
arguments mais il supporte les options suivantes :"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2756
+#: doc/guix.texi:2804
 msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error 
output."
 msgstr "Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction 
sur la sortie d'erreur standard."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2757
+#: doc/guix.texi:2805
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2759
+#: doc/guix.texi:2807
 msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
 msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:2760
+#: doc/guix.texi:2808
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_PULL_URL"
 msgstr "GUIX_PULL_URL"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2764
+#: doc/guix.texi:2812
 msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at 
@code{gnu.org}, for the stable branch of Guix.  To use a different source, set 
the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
 msgstr "Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur 
@code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix.  Pour utiliser une autre 
source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2765
+#: doc/guix.texi:2813
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2768
+#: doc/guix.texi:2816
 msgid "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal 
string."
 msgstr "Déployer de @var{commit}, un ID de commit Git valide représenté par 
une chaîne hexadécimale."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2769
+#: doc/guix.texi:2817
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2772
+#: doc/guix.texi:2820
 msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on 
the repository at @var{url}."
 msgstr "Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git 
disponible sur le répertoire à @var{url}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2776
+#: doc/guix.texi:2827
+msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if 
@var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}.  
The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package 
--list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
+msgstr "Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si 
@var{motif} est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent à 
@var{motif}.  La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix package 
--list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2831
 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix.  This option is only 
useful to Guix developers."
 msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière 
version de Guix.  Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2780
+#: doc/guix.texi:2835
 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options})."
 msgstr "En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de 
construction communes (@pxref{Common Build Options})."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:2782
+#: doc/guix.texi:2837
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix pack}"
 msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2788
+#: doc/guix.texi:2843
 msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!)  
lucky enough to be using Guix.  You'd tell them to run @command{guix package -i 
@var{something}}, but that's not possible in this case.  This is where 
@command{guix pack} comes in."
 msgstr "Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas 
(encore !) la chance d'utiliser Guix.  Vous leur diriez bien de lancer 
@command{guix package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans 
ce cas.  C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2793
+#: doc/guix.texi:2848
 msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that 
already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and 
@ref{Invoking guix archive}."
 msgstr "Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où 
Guix est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix 
publish}, et @ref{Invoking guix archive}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2795
+#: doc/guix.texi:2850
 #, no-wrap
 msgid "pack"
 msgstr "pack"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2796
+#: doc/guix.texi:2851
 #, no-wrap
 msgid "bundle"
 msgstr "lot"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2797
+#: doc/guix.texi:2852
 #, no-wrap
 msgid "application bundle"
 msgstr "lot d'applications"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2798
+#: doc/guix.texi:2853
 #, no-wrap
 msgid "software bundle"
 msgstr "lot de logiciels"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2807
+#: doc/guix.texi:2862
 msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or 
@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing 
the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies.  
The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and 
people can run the exact same binaries as those you have with Guix.  The pack 
itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it 
really contains the build [...]
 msgstr "La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de 
logiciels} : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenunt les 
binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances.  
L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui n'ont 
pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que ceux que 
vous avez avec Guix.  Le pack lui-même est créé d'une manière reproductible au 
bit près, pour que n'importe  [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2810
+#: doc/guix.texi:2865
 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and 
all their dependencies, you can run:"
 msgstr "Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et 
toutes leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2815
+#: doc/guix.texi:2870
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
@@ -6282,308 +6402,406 @@ msgstr ""
 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2823
+#: doc/guix.texi:2878
 msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory 
with all the relevant packages.  The resulting tarball contains a @dfn{profile} 
with the three packages of interest; the profile is the same as would be 
created by @command{guix package -i}.  It is this mechanism that is used to 
create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
 msgstr "Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire 
@file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires.  L'archive qui en résulte 
contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent ; le 
profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix package 
-i}.  C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar binaires 
indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2828
+#: doc/guix.texi:2883
 msgid "Users of this pack would have to run 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find 
inconvenient.  To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink to the profile:"
 msgstr "Les utilisateurs de ce pack devraient lancer 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est pas 
très pratique.  Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien symbolique 
@file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2831
+#: doc/guix.texi:2886
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
 msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2835
+#: doc/guix.texi:2890
 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
 msgstr "De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper 
@file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
 
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2891
+#, no-wrap
+msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
+msgstr "binaires repositionnables, avec @command{guix pack}"
+
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2838
+#: doc/guix.texi:2899
+msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on 
their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, 
you will want to use the @code{--relocatable} option (see below).  This option 
produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere 
in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your 
tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
+msgstr "Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa 
machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers racine 
?  Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable} (voir plus 
bas).  Cette option produite des @dfn{binaire repositionnables}, ce qui 
signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence du système 
de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateurs peuvent décompresser 
votre archive dans leur [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2900
+#, no-wrap
+msgid "Docker, build an image with guix pack"
+msgstr "Docker, construire une image avec guix pack"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2903
 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using 
the following command:"
 msgstr "Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec 
la commande suivante :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2841
+#: doc/guix.texi:2906
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2848
+#: doc/guix.texi:2913
 msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} 
command.  See the 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker 
documentation} for more information."
 msgstr "Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande 
@command{docker load}.  Voir la 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentation 
de Docker} pour plus d'informations."
 
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2914
+#, no-wrap
+msgid "Singularity, build an image with guix pack"
+msgstr "Singularity, construire une image avec guix pack"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2915
+#, no-wrap
+msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
+msgstr "SquashFS, construire une image avec guix pack"
+
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2850
+#: doc/guix.texi:2918
+msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following 
command:"
+msgstr "Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande 
suivante :"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2921
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
+msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2929
+msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted 
or directly be used as a file system container image with the 
@uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, 
using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
+msgstr "Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut 
soit être montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de 
système de fichiers avec l'@uref{http://singularity.lbl.gov, environnement 
d'exécution conteneurisé Singularity}, avec des commandes comme 
@command{singularity shell} ou @command{singularity exec}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2931
 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
 msgstr "Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser 
votre pack :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2852
+#: doc/guix.texi:2933
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2853
+#: doc/guix.texi:2934
 #, no-wrap
 msgid "-f @var{format}"
 msgstr "-f @var{format}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2855
+#: doc/guix.texi:2936
 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
 msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2857
+#: doc/guix.texi:2938
 msgid "The available formats are:"
 msgstr "Les formats disponibles sont :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2859
+#: doc/guix.texi:2940
 #, no-wrap
 msgid "tarball"
 msgstr "tarball"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2862
+#: doc/guix.texi:2943
 msgid "This is the default format.  It produces a tarball containing all the 
specified binaries and symlinks."
 msgstr "C'est le format par défaut.  Il produit une archive tar contenant tous 
les binaires et les liens symboliques spécifiés."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2863
+#: doc/guix.texi:2944
 #, no-wrap
 msgid "docker"
 msgstr "docker"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2867
+#: doc/guix.texi:2948
 msgid "This produces a tarball that follows the 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker 
Image Specification}."
 msgstr "Cela produit une archive tar qui suit la 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, 
spécification des images Docker}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2869 doc/guix.texi:5711 doc/guix.texi:6536 doc/guix.texi:7097
-#: doc/guix.texi:7247 doc/guix.texi:20584
+#: doc/guix.texi:2949
+#, no-wrap
+msgid "squashfs"
+msgstr "squashfs"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2953
+msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries 
and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like 
procfs."
+msgstr "Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens 
symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les systèmes 
de fichiers virtuels comme procfs."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2955
+#, no-wrap
+msgid "--relocatable"
+msgstr "--relocatable"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2960
+msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed 
anywhere in the file system hierarchy and run from there.  For example, if you 
create a pack containing Bash with:"
+msgstr "Produit des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires 
que vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers 
et les lancer à partir de là.  Par exemple, si vous créez un pack contenant 
Bash avec :"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2963
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
+msgstr "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2968
+msgid "... you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your 
home directory as a normal user, run:"
+msgstr "… vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et 
depuis votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer 
:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2972
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tar xf pack.tar.gz\n"
+"./mybin/sh\n"
+msgstr ""
+"tar xf pack.tar.gz\n"
+"./mybin/sh\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2980
+msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that 
@file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, 
even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is 
probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
+msgstr "Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez 
que @file{/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de 
@code{bash}, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} !  C'est 
sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit avec 
Guix sur une machine sans Guix."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2987
+msgid "There's a gotcha though: this technique relies on the @dfn{user 
namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to 
mount or change root.  Old versions of Linux did not support it, and some 
GNU/Linux distributions turn it off; on these systems, programs from the pack 
@emph{will fail to run}, unless they are unpacked in the root file system."
+msgstr "Il y a un inconvénient cependant : cette technique repose sur les 
@dfn{espaces de noms} du noyau Linux qui permettent à des utilisateurs 
non-privilégiés de monter des systèmes de fichiers ou de changer de racine.  
Les anciennes versions de Linux ne le supportaient pas et certaines 
distributions GNU/Linux les désactivent ; sur ces système, les programme du 
pack @emph{ne fonctionneront pas} à moins qu'ils ne soient décompressés à la 
racine du système de fichiers."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2988 doc/guix.texi:5882 doc/guix.texi:6720 doc/guix.texi:7307
+#: doc/guix.texi:7457 doc/guix.texi:21068
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2870 doc/guix.texi:5712 doc/guix.texi:6537 doc/guix.texi:7098
-#: doc/guix.texi:7248 doc/guix.texi:20585
+#: doc/guix.texi:2989 doc/guix.texi:5883 doc/guix.texi:6721 doc/guix.texi:7308
+#: doc/guix.texi:7458 doc/guix.texi:21069
 #, no-wrap
 msgid "-e @var{expr}"
 msgstr "-e @var{expr}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2872 doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:7100
+#: doc/guix.texi:2991 doc/guix.texi:6723 doc/guix.texi:7310
 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
 msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2876
+#: doc/guix.texi:2995
 msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix 
build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix 
build}})."
 msgstr "Cela a le même but que l'option de même nom de @command{guix build} 
(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix 
build}})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2881
+#: doc/guix.texi:3000
 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the 
Scheme code in @var{file}."
 msgstr "Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le 
code Scheme dans @var{fichier}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2889
+#: doc/guix.texi:3008
 msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix 
package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same 
manifest files.  It allows you to define a collection of packages once and use 
it both for creating profiles and for creating archives for use on machines 
that do not have Guix installed.  Note that you can specify @emph{either} a 
manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
 msgstr "Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix 
package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes 
fichiers manifeste.  Ils vous permettent de définir une collection de paquets 
une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour créer des 
archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé.  Remarquez que vous 
pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, @emph{soit} une liste de 
paquet, mais pas les deux."
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2891 doc/guix.texi:5784 doc/guix.texi:6925 doc/guix.texi:7333
-#: doc/guix.texi:7967 doc/guix.texi:20593
+#: doc/guix.texi:3010 doc/guix.texi:5955 doc/guix.texi:7135 doc/guix.texi:7543
+#: doc/guix.texi:8177 doc/guix.texi:21077
 #, no-wrap
 msgid "-s @var{system}"
 msgstr "-s @var{système}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2894 doc/guix.texi:5787
+#: doc/guix.texi:3013 doc/guix.texi:5958
 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead 
of the system type of the build host."
 msgstr "Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: 
@code{i686-linux} — plutôt que pour le type de système de l'hôte de 
construction."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:5808
+#: doc/guix.texi:3014 doc/guix.texi:5986
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3322 doc/guix.texi:5809
+#: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3441 doc/guix.texi:5987
 #, no-wrap
 msgid "cross-compilation"
 msgstr "compilation croisée"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2900 doc/guix.texi:5813
+#: doc/guix.texi:3019 doc/guix.texi:5991
 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such 
as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU 
configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
 msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un 
triplet GNU valide, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying 
target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2901
+#: doc/guix.texi:3020
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2902
+#: doc/guix.texi:3021
 #, no-wrap
 msgid "-C @var{tool}"
 msgstr "-C @var{outil}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2905
+#: doc/guix.texi:3024
 msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
 msgstr "Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils 
parmi @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} ou @code{none} pour aucune 
compression."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2906
+#: doc/guix.texi:3025
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2907
+#: doc/guix.texi:3026
 #, no-wrap
 msgid "-S @var{spec}"
 msgstr "-S @var{spec}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2910
+#: doc/guix.texi:3029
 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack.  This option can 
appear several times."
 msgstr "Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack.  
Cette option peut apparaître plusieurs fois."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2914
+#: doc/guix.texi:3033
 msgid "@var{spec} has the form @address@hidden@var{target}}, where 
@var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the 
symlink target."
 msgstr "@var{spec} a la forme @address@hidden@var{cible}}, où @var{source} est 
le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2917
+#: doc/guix.texi:3036
 msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
 msgstr "Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique 
@file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:2918
+#: doc/guix.texi:3037
 #, no-wrap
 msgid "--localstatedir"
 msgstr "--localstatedir"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2921
+#: doc/guix.texi:3040
 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the 
resulting pack."
 msgstr "Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le 
paquet résultant."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2927
+#: doc/guix.texi:3046
 msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as 
well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}).  Providing it in 
the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not 
providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it 
or removed from it after extraction of the pack."
 msgstr "@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The 
Store}) ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}).  
Le fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par 
Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : 
aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2930
+#: doc/guix.texi:3049
 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball 
(@pxref{Binary Installation})."
 msgstr "Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix 
(@pxref{Binary Installation})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:2934
+#: doc/guix.texi:3053
 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only 
useful to Guix developers."
 msgstr "Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack.  Cette 
option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2939
+#: doc/guix.texi:3058
 msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options 
(@pxref{Package Transformation Options})."
 msgstr "En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de 
construction communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de 
transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:2942
+#: doc/guix.texi:3061
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix archive}"
 msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:2944
+#: doc/guix.texi:3063
 #, no-wrap
 msgid "guix archive"
 msgstr "guix archive"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2945
+#: doc/guix.texi:3064
 #, no-wrap
 msgid "archive"
 msgstr "archive"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2951
+#: doc/guix.texi:3070
 msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files 
from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a 
machine that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred 
from one machine to the store on another machine."
 msgstr "La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs 
d'@dfn{exporter} des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de 
les @dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix.  En particulier, elle 
permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une 
autre machine."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2955
+#: doc/guix.texi:3074
 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable 
for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
 msgstr "Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format 
adapté pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2957
+#: doc/guix.texi:3076
 #, no-wrap
 msgid "exporting store items"
 msgstr "exporter des éléments du dépôt"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2959
+#: doc/guix.texi:3078
 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
 msgstr "Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie 
standard, lancez :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2962
+#: doc/guix.texi:3081
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
 msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2969
+#: doc/guix.texi:3088
 msgid "@var{specifications} may be either store file names or package 
specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  
For instance, the following command creates an archive containing the 
@code{gui} output of the @code{git} package and the main output of 
@code{emacs}:"
 msgstr "@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des 
spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} (@pxref{Invoking 
guix package}).  Par exemple, la commande suivante crée une archive contenant 
la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie principale de 
@code{emacs} :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2972
+#: doc/guix.texi:3091
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
 msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2977
+#: doc/guix.texi:3096
 msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} 
automatically builds them.  The build process may be controlled with the common 
build options (@pxref{Common Build Options})."
 msgstr "Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix 
archive} les construit automatiquement.  Le processus de construction peut être 
contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build 
Options})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2980
+#: doc/guix.texi:3099
 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, 
one would run:"
 msgstr "Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en 
SSH, on pourrait lancer :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2983
+#: doc/guix.texi:3102
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive 
--import\n"
 msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive 
--import\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2988
+#: doc/guix.texi:3107
 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine 
to another like this:"
 msgstr "De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une 
machine à une autre comme cela :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:2992
+#: doc/guix.texi:3111
 #, no-wrap
 msgid ""
 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
@@ -6593,160 +6811,160 @@ msgstr ""
 "  ssh la-machine guix-archive --import\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3002
+#: doc/guix.texi:3121
 msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the 
profile as well as all of their dependencies are transferred (due to 
@code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target 
machine.  The @code{--missing} option can help figure out which items are 
missing from the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and 
optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this 
case (@pxref{Invoking guix copy})."
 msgstr "Cependant, remarquez que, dans les deux exemples, le paquet 
@code{emacs}, le profil ainsi que toutes leurs dépendances sont transférées (à 
cause de @code{-r}), indépendamment du fait qu'ils soient disponibles dans le 
dépôt de la machine cible.  L'option @code{--missing} peut vous aider à 
comprendre les éléments qui manquent dans le dépôt de la machine cible.  La 
commande @command{guix copy} simplifie et optimise ce processus, c'est donc ce 
que vous devriez utiliser dans ce cas (@ [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3003
+#: doc/guix.texi:3122
 #, no-wrap
 msgid "nar, archive format"
 msgstr "nar, format d'archive"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3004
+#: doc/guix.texi:3123
 #, no-wrap
 msgid "normalized archive (nar)"
 msgstr "archive normalisée (nar)"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3014
+#: doc/guix.texi:3133
 msgid "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, 
which is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more 
appropriate for our purposes.  First, rather than recording all Unix metadata 
for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, 
or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed.  Second, the 
order in which directory entries are stored always follows the order of file 
names according to the  [...]
 msgstr "Les archives sont stockées au format « archive normalisé » ou « nar », 
qui est comparable dans l'esprit à « tar » mais avec des différences qui le 
rendent utilisable pour ce qu'on veut faire.  Tout d'abord, au lieu de stocker 
toutes les métadonnées Unix de chaque fichier, le format nar ne mentionne que 
le type de fichier (normal, répertoire ou lien symbolique) ; les permissions 
Unix, le groupe et l'utilisateur ne sont pas mentionnés.  Ensuite, l'ordre dans 
lequel les entrées de r [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3020
+#: doc/guix.texi:3139
 msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, 
and that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies 
the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the 
signing key is not authorized."
 msgstr "Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive 
et cette signature est ajoutée à la fin du fichier.  Lors de l'import, le démon 
vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si la 
clef de signature n'est pas autorisée."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3022
+#: doc/guix.texi:3141
 msgid "The main options are:"
 msgstr "Les principales options sont :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3024
+#: doc/guix.texi:3143
 #, no-wrap
 msgid "--export"
 msgstr "--export"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3027
+#: doc/guix.texi:3146
 msgid "Export the specified store files or packages (see below.)  Write the 
resulting archive to the standard output."
 msgstr "Exporter les fichiers ou les paquets du dépôt (voir plus bas).  Écrire 
l'archive résultante sur la sortie standard."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3030
+#: doc/guix.texi:3149
 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless 
@code{--recursive} is passed."
 msgstr "Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que 
@code{--recursive} ne soit passé."
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3031 doc/guix.texi:6080
+#: doc/guix.texi:3150 doc/guix.texi:6258 doc/guix.texi:6644
 #, no-wrap
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3032 doc/guix.texi:6079
+#: doc/guix.texi:3151 doc/guix.texi:6257 doc/guix.texi:6643
 #, no-wrap
 msgid "--recursive"
 msgstr "--recursive"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3037
+#: doc/guix.texi:3156
 msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix 
archive} to include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the 
resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported 
store items."
 msgstr "En combinaison avec @code{--export}, cette option demande à 
@command{guix archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans 
l'archive.  Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la closure 
des éléments du dépôt exportés."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3038
+#: doc/guix.texi:3157
 #, no-wrap
 msgid "--import"
 msgstr "--import"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3043
+#: doc/guix.texi:3162
 msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed 
therein into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, 
or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see 
@code{--authorize} below.)"
 msgstr "Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers 
inclus dans le dépôt.  Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle 
est signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées 
(voir @code{--authorize} plus bas.)"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3044
+#: doc/guix.texi:3163
 #, no-wrap
 msgid "--missing"
 msgstr "--missing"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3048
+#: doc/guix.texi:3167
 msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, 
and write on the standard output the subset of these files missing from the 
store."
 msgstr "Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un 
par ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui 
manquent dans le dépôt."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3049
+#: doc/guix.texi:3168
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3050
+#: doc/guix.texi:3169
 #, no-wrap
 msgid "signing, archives"
 msgstr "signature, archives"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3055
+#: doc/guix.texi:3174
 msgid "Generate a new key pair for the daemon.  This is a prerequisite before 
archives can be exported with @code{--export}.  Note that this operation 
usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the 
key pair."
 msgstr "Générer une nouvelle paire de clefs pour le démon.  Cela est un 
prérequis avant que les archives ne puissent être exportées avec 
@code{--export}.  Remarquez que cette opération prend généralement du temps 
parce qu'elle doit récupère suffisamment d'entropie pour générer la paire de 
clefs."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3065
+#: doc/guix.texi:3184
 msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in 
@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, 
which must be kept secret.)  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key 
using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, 
it is a 4096-bit RSA key.  Alternatively, @var{parameters} can specify 
@code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key 
related Functions, @code{gcry_pk_genk [...]
 msgstr "La paire de clefs générée est typiquement stockée dans 
@file{/etc/guix}, dans @file{signing-key.pub} (clef publique) et 
@file{signing-key.sec} (clef privée, qui doit rester secrète).  Lorsque 
@var{paramètres} est omis, une clef ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est 
générée ou pour les version de libgcrypt avant 1.6.0, une clef RSA de 4096 
bits.  Autrement, @var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} 
adaptés pour libgcrypt (@pxref{General public-key related Functi [...]
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3066
+#: doc/guix.texi:3185
 #, no-wrap
 msgid "--authorize"
 msgstr "--authorize"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3067
+#: doc/guix.texi:3186
 #, no-wrap
 msgid "authorizing, archives"
 msgstr "autorisation, archives"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3071
+#: doc/guix.texi:3190
 msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input.  
The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same 
format as the @file{signing-key.pub} file."
 msgstr "Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée 
standard.  La clef publique doit être au « format avancé s-expression  » — 
c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3078
+#: doc/guix.texi:3197
 msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file 
@file{/etc/guix/acl}.  The file contains 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format 
s-expressions''} and is structured as an access-control list in the 
@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure 
(SPKI)}."
 msgstr "La liste des clefs autorisées est gardée dans un fichier modifiable 
par des humains dans @file{/etc/guix/acl}.  Le fichier contient des 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format 
avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans 
l'@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques 
simple (SPKI)}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3079
+#: doc/guix.texi:3198
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3080
+#: doc/guix.texi:3199
 #, no-wrap
 msgid "-x @var{directory}"
 msgstr "-x @var{répertoire}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3084
+#: doc/guix.texi:3203
 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers 
(@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}.  This is a low-level 
operation needed in only very narrow use cases; see below."
 msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de 
substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}.  C'est une 
opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus 
loin."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3087
+#: doc/guix.texi:3206
 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs 
served by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:"
 msgstr "Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs 
servi par @code{hydra.gnu.org} dans @file{/tmp/emacs} :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3092
+#: doc/guix.texi:3211
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ wget -O - \\\n"
@@ -6758,42 +6976,42 @@ msgstr ""
 "  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3099
+#: doc/guix.texi:3218
 msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced 
by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they 
do @emph{not} embed a signature.  Thus this operation does @emph{no} signature 
verification and its output should be considered unsafe."
 msgstr "Les archives à un seul élément sont différentes des archives à 
plusieurs éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles 
contiennent un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de 
signature.  Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa 
sortie devrait être considérée comme non sûre."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3102
+#: doc/guix.texi:3221
 msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of 
archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
 msgstr "Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du 
contenu des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas 
confiance."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3115
+#: doc/guix.texi:3234
 msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to 
define, build, and query packages.  The first interface allows users to write 
high-level package definitions.  These definitions refer to familiar packaging 
concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its 
dependencies.  These definitions can then be turned into concrete build 
actions."
 msgstr "GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui 
pour définir, construire et faire des requêtes sur des paquets.  La première 
interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de 
haut-niveau.  Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de paquets 
familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de construction et 
ses dépendances.  Ces définitions peuvent ensuite être transformées en actions 
concrètes lors de la cons [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3121
+#: doc/guix.texi:3240
 msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users.  In 
a standard setup, the daemon has write access to the store---the 
@file{/gnu/store} directory---whereas users do not.  The recommended setup also 
has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to 
minimize interference with the rest of the system."
 msgstr "Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le 
compte des utilisateurs.  Dans un environnement standard, le démon possède les 
droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais pas 
les utilisateurs.  La configuration recommandée permet aussi au démon 
d'effectuer la construction dans des chroots, avec un utilisateur de 
construction spécifique pour minimiser les interférences avec le reste du 
système."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3130
+#: doc/guix.texi:3249
 msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the 
store.  To instruct the daemon to perform a build action, users actually 
provide it with a @dfn{derivation}.  A derivation is a low-level representation 
of the build actions to be taken, and the environment in which they should 
occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs.  
The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} 
from them."
 msgstr "Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le 
dépôt.  Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les 
utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}.  Une dérivation est une 
représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre et 
l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations sont 
aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C.  Le terme 
de « dérivation » vient du fai [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3133
+#: doc/guix.texi:3252
 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level 
package definitions."
 msgstr "Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des 
définitions de paquets à haut-niveau."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3150
+#: doc/guix.texi:3269
 msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the 
@code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules.  As an example, 
the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like 
this:"
 msgstr "L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est 
implémentée dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix 
build-system)}.  Par exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du 
paquet GNU Hello ressemble à cela :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3158
+#: doc/guix.texi:3277
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define-module (gnu packages hello)\n"
@@ -6813,7 +7031,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3177
+#: doc/guix.texi:3296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define-public hello\n"
@@ -6855,277 +7073,277 @@ msgstr ""
 "    (license gpl3+)))\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3187
+#: doc/guix.texi:3306
 msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning 
of the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to 
a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme 
records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  This package object can be 
inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for 
instance, @code{(package-name hello)} address@hidden"hello\"}."
 msgstr "Sans être un expert Scheme, le lecteur peut comprendre la 
signification des différents champs présents.  Cette expression lie la variable 
@code{hello} à un objet @code{<package>}, qui est essentiellement un 
enregistrement (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference 
Manual}).  On peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se 
trouvent dans le module @code{(guix packages)} ; par exemple, 
@code{(package-name hello)} renvoie — oh surprise ! — @code{\"he [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3191
+#: doc/guix.texi:3310
 msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of 
the package you are interested in from another repository, using the @code{guix 
import} command (@pxref{Invoking guix import})."
 msgstr "Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la 
définition du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la 
commande @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3197
+#: doc/guix.texi:3316
 msgid "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, 
@code{(gnu packages hello)}.  Technically, this is not strictly necessary, but 
it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu 
packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools 
(@pxref{Package Modules})."
 msgstr "Dans l'exemple précédent, @var{hello} est défini dans un module à 
part, @code{(gnu packages hello)}.  Techniquement, cela n'est pas strictement 
nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules 
sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en 
ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3199
+#: doc/guix.texi:3318
 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
 msgstr "Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet 
précédente :"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3206
+#: doc/guix.texi:3325
 msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object 
(@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the 
@code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the 
source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
 msgstr "Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} 
(@pxref{origin Reference}, pour la référence complète).  Ici, on utilise la 
méthode @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la 
source est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3209
+#: doc/guix.texi:3328
 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of 
the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
 msgstr "Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser 
l'un des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3216
+#: doc/guix.texi:3335
 msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file 
being downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of 
the file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 
representation of the hash.  You can obtain this information with @code{guix 
download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} 
(@pxref{Invoking guix hash})."
 msgstr "Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier 
téléchargé.  Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du fichier. 
 La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en base32 du hash. 
 Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3217
+#: doc/guix.texi:3336
 #, no-wrap
 msgid "patches"
 msgstr "correctifs"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3221
+#: doc/guix.texi:3340
 msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} 
field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme 
expression to modify the source code."
 msgstr "Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un 
champ @code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ 
@code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3223
+#: doc/guix.texi:3342
 #, no-wrap
 msgid "GNU Build System"
 msgstr "Système de construction GNU"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3229
+#: doc/guix.texi:3348
 msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the 
package (@pxref{Build Systems}).  Here, @var{gnu-build-system} represents the 
familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and 
installed with the usual @code{./configure && make && make check && make 
install} command sequence."
 msgstr "Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le 
paquet (@pxref{Build Systems}).  Ici, @var{gnu-build-system} représente le 
système de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, 
construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make 
check && make install} habituelle."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3235
+#: doc/guix.texi:3354
 msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system 
(@pxref{Build Systems}).  Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} as a 
request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
 msgstr "Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de 
construction (@pxref{Build Systems}).  Ici il est interprété par 
@var{gnu-build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le 
drapeau @code{--enable-silent-rules}."
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3236 doc/guix.texi:3239
+#: doc/guix.texi:3355 doc/guix.texi:3358
 #, no-wrap
 msgid "quote"
 msgstr "quote"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3237
+#: doc/guix.texi:3356
 #, no-wrap
 msgid "quoting"
 msgstr "quoting"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3238
+#: doc/guix.texi:3357
 #, no-wrap
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3247
+#: doc/guix.texi:3366
 msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to 
introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}.  
@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
details.  Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments 
passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly 
Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 msgstr "Que sont ces apostrophes (@code{'}) ?  C'est de la syntaxe Scheme pour 
introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}.   
@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des 
détails.  Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste d'arguments 
passés au système de construction plus tard, comme avec @code{apply}  
(@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3253
+#: doc/guix.texi:3372
 msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} 
(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and 
@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the 
build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference 
Manual})."
 msgstr "La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} 
Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et 
@code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au 
système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3259
+#: doc/guix.texi:3378
 msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., 
build-time or run-time dependencies of the package.  Here, we define an input 
called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; 
@var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
 msgstr "Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de 
construction — c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du 
paquet.  Ici on définie une entrée nommée @code{\"gawk\"} dont la valeur est la 
variable @var{gawk} ; @var{gawk} est elle-même liée à un objet 
@code{<package>}."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3260
+#: doc/guix.texi:3379
 #, no-wrap
 msgid "backquote (quasiquote)"
 msgstr "accent grave (quasiquote)"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3261
+#: doc/guix.texi:3380
 #, no-wrap
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3262
+#: doc/guix.texi:3381
 #, no-wrap
 msgid "quasiquote"
 msgstr "quasiquote"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3263
+#: doc/guix.texi:3382
 #, no-wrap
 msgid "comma (unquote)"
 msgstr "virgule (unquote)"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3264
+#: doc/guix.texi:3383
 #, no-wrap
 msgid ","
 msgstr ","
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3265
+#: doc/guix.texi:3384
 #, no-wrap
 msgid "unquote"
 msgstr "unquote"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3266
+#: doc/guix.texi:3385
 #, no-wrap
 msgid ",@@"
 msgstr ",@@"
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:3267
+#: doc/guix.texi:3386
 #, no-wrap
 msgid "unquote-splicing"
 msgstr "unquote-splicing"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3273
+#: doc/guix.texi:3392
 msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows 
us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a 
comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list 
(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 msgstr "De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction 
@code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste litérale dans le champ 
@code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction 
@code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste 
(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3277
+#: doc/guix.texi:3396
 msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need 
to be specified as inputs here.  Instead, @var{gnu-build-system} takes care of 
ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
 msgstr "Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels 
n'ont pas besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici.  À la place, le 
@var{gnu-build-system} est en charge de s'assurer qu'ils sont présents 
(@pxref{Build Systems})."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3281
+#: doc/guix.texi:3400
 msgid "However, any other dependencies need to be specified in the 
@code{inputs} field.  Any dependency not specified here will simply be 
unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
 msgstr "Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans 
le champ @code{inputs}.  Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera 
simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener à 
un échec de la construction."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3284
+#: doc/guix.texi:3403
 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
 msgstr "@xref{package Reference}, pour une description complète des champs 
possibles."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3295
+#: doc/guix.texi:3414
 msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be 
built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix 
build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging 
Build Failures}).  You can easily jump back to the package definition using the 
@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging 
Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and 
@ref{Invoking guix lint}, for informati [...]
 msgstr "Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin 
être construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build}  
(@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que 
vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}).  Vous pouvez 
aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix edit} 
(@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging Guidelines}, pour plus 
d'inforamtions sur la manière de tester des défin [...]
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3295
+#: doc/guix.texi:3414
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
 msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3299
+#: doc/guix.texi:3418
 msgid "Lastly, @pxref{Package Modules}, for information on how to extend the 
distribution by adding your own package definitions to 
@code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
 msgstr "Enfin, @pxref{Package Modules} pour des informations sur la manière 
d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets dans 
@code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3303
+#: doc/guix.texi:3422
 msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can 
be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix 
refresh})."
 msgstr "Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle 
version amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix 
refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3309
+#: doc/guix.texi:3428
 msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} 
object is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That 
derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}.  The build 
actions it prescribes may then be realized by using the 
@code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
 msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet 
@code{<package>} est d'abord calculé par la procédure 
@code{package-derivation}.  Cette dérivation est stockée dans un fichier 
@code{.drv} dans @file{/gnu/store}.  Les actions de construction qu'il prescrit 
peuvent ensuite être réalisées par la procédure @code{build-derivation} 
(@pxref{The Store})."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3310
+#: doc/guix.texi:3429
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden"
 msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} 
address@hidden"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3313
+#: doc/guix.texi:3432
 msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} 
(@pxref{Derivations})."
 msgstr "Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le 
@var{système} (@pxref{Derivations})."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3319
+#: doc/guix.texi:3438
 msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} 
must be a string denoting the target system type---e.g., 
@code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must 
be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
 msgstr "@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et 
@var{système} une chaîne indiquant le type de système cible — p.ex.@: 
@code{\"x86_64-linux\"} pour un système GNU x86_64 basé sur Linux.  @var{dépôt} 
doit être une connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3325
+#: doc/guix.texi:3444
 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a 
package for some other system:"
 msgstr "De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui 
effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3326
+#: doc/guix.texi:3445
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
 msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3330
+#: doc/guix.texi:3449
 msgid "@var{package} @var{target} address@hidden Return the 
@code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to 
@var{target}."
 msgstr "@var{paquet} @var{cible} address@hidden renvoie l'objet 
@code{<derivation>} duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour 
@var{cible}."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3335
+#: doc/guix.texi:3454
 msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware 
and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} 
(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU 
Configure and Build System})."
 msgstr "@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel 
cible et le système d'exploitation, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} 
(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU 
Configure and Build System})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3337
+#: doc/guix.texi:3456
 #, no-wrap
 msgid "package transformations"
 msgstr "transformations de paquets"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3338
+#: doc/guix.texi:3457
 #, no-wrap
 msgid "input rewriting"
 msgstr "réécriture d'entrées"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3339
+#: doc/guix.texi:3458
 #, no-wrap
 msgid "dependency tree rewriting"
 msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3343
+#: doc/guix.texi:3462
 msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways.  An example of a useful 
transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a 
package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
 msgstr "On peut manipuler les paquets de manière arbitraire.  Une 
transformation utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre 
des dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques 
par d'autres :"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3344
+#: doc/guix.texi:3463
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
 msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3351
+#: doc/guix.texi:3470
 msgid "address@hidden Return a procedure that, when passed a package, replaces 
its direct and indirect dependencies (but not its implicit inputs) according to 
@var{replacements}.  @var{replacements} is a list of package pairs; the first 
element of each pair is the package to replace, and the second one is the 
replacement."
 msgstr "address@hidden Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un 
paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses entrées 
implicites) en fonction de @var{remplacements}.  @var{remplacements} est une 
liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque pair est le paquet à 
remplacer, le second son remplaçant."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3354
+#: doc/guix.texi:3473
 msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes 
the name of a package and returns its new name after rewrite."
 msgstr "De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un 
argument qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir 
réécrit."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3358
+#: doc/guix.texi:3477
 msgid "Consider this example:"
 msgstr "Regardez cet exemple :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3364
+#: doc/guix.texi:3483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
@@ -7141,7 +7359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3367
+#: doc/guix.texi:3486
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define git-with-libressl\n"
@@ -7151,128 +7369,128 @@ msgstr ""
 "  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3375
+#: doc/guix.texi:3494
 msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} 
with @var{libressl}.  Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} 
package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}.  This is exactly 
what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package 
Transformation Options, @option{--with-input}})."
 msgstr "Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace 
@var{openssl} par @var{libressl}.  Ensuite nous l'utilisons pour définir une 
@dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que 
@var{openssl}.  cela est exactement ce que l'option en ligne de commande 
@option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, 
@option{--with-input}})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3379
+#: doc/guix.texi:3498
 msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is 
@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
 msgstr "Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance 
d'un paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel 
changement dans les nœuds du graphe."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3380
+#: doc/guix.texi:3499
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} address@hidden"
 msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} address@hidden"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3384
+#: doc/guix.texi:3503
 msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the 
packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops 
recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
 msgstr "Renvoie une procédure qui, avec un paquet, applique @var{proc} sur 
tous les paquets dont il dépend et renvoie le paquet qui en résulte.  La 
procédure arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un paquet 
donné."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:3393
+#: doc/guix.texi:3512
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} Reference"
 msgstr "Référence de @code{package}"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3397
+#: doc/guix.texi:3516
 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les 
déclarations @code{package}  (@pxref{Defining Packages})."
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3398
+#: doc/guix.texi:3517
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} package"
 msgstr "{Type de donnée} package"
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3400
+#: doc/guix.texi:3519
 msgid "This is the data type representing a package recipe."
 msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3404
+#: doc/guix.texi:3523
 msgid "The name of the package, as a string."
 msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3405
+#: doc/guix.texi:3524
 #, no-wrap
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3407
+#: doc/guix.texi:3526
 msgid "The version of the package, as a string."
 msgstr "La version du paquet, comme une chaîne de caractères."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3408 doc/guix.texi:6743 doc/guix.texi:9281 doc/guix.texi:9569
+#: doc/guix.texi:3527 doc/guix.texi:6927 doc/guix.texi:9509 doc/guix.texi:9797
 #, no-wrap
 msgid "source"
 msgstr "source"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3415
+#: doc/guix.texi:3534
 msgid "An object telling how the source code for the package should be 
acquired.  Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a 
file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}).  It can also be any 
other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file 
from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
 msgstr "Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être 
récupéré.  La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un 
fichier récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}).  Il peut aussi 
s'agir de tout autre objet ``simili-fichier'' comme un @code{local-file} qui 
indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, 
@code{local-file}})."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3416
+#: doc/guix.texi:3535
 #, no-wrap
 msgid "build-system"
 msgstr "build-system"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3419
+#: doc/guix.texi:3538
 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build 
Systems})."
 msgstr "Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le 
paquet (@pxref{Build Systems})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3420 doc/guix.texi:11018
+#: doc/guix.texi:3539 doc/guix.texi:11285
 #, no-wrap
 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3423
+#: doc/guix.texi:3542
 msgid "The arguments that should be passed to the build system.  This is a 
list, typically containing sequential keyword-value pairs."
 msgstr "Les arguments à passer au système de construction.  C'est une liste 
qui contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3424
+#: doc/guix.texi:3543
 #, no-wrap
 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3425
+#: doc/guix.texi:3544
 #, no-wrap
 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3426
+#: doc/guix.texi:3545
 #, no-wrap
 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3427
+#: doc/guix.texi:3546
 #, no-wrap
 msgid "inputs, of packages"
 msgstr "entrées, des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3435
+#: doc/guix.texi:3554
 msgid "These fields list dependencies of the package.  Each one is a list of 
tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first 
element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally 
the name of the output thereof that should be used, which defaults to 
@code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package 
outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
 msgstr "Ces champs listent les dépendances du paquet.  Chacune est une liste 
de tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de 
caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation 
comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui est 
@code{\"out\"} par défaut (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour plus 
d'informations sur les sorties des paquets).  Par exemple, la liste suivante 
spécifie trois entrées :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3440
+#: doc/guix.texi:3559
 #, no-wrap
 msgid ""
 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
@@ -7284,253 +7502,253 @@ msgstr ""
 "  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3442
+#: doc/guix.texi:3561
 #, no-wrap
 msgid "cross compilation, package dependencies"
 msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3448
+#: doc/guix.texi:3567
 msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is 
necessary when considering cross-compilation.  When cross-compiling, 
dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} 
architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built 
for the architecture of the @emph{build} machine."
 msgstr "La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est 
nécessaire lorsqu'on considère la compilation croisée.  Lors d'une compilation 
croisée, les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour 
l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans 
@code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de 
@emph{construction}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3453
+#: doc/guix.texi:3572
 msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build 
time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or 
Bison.  @command{guix lint} can report likely mistakes in this area 
(@pxref{Invoking guix lint})."
 msgstr "@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils 
requis à la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, 
pkg-config, Gettext ou Bison.  @command{guix lint} peut rapporter des erreurs 
de ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:3460
+#: doc/guix.texi:3579
 msgid "package-propagated-inputs"
 msgstr "package-propagated-inputs"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3460
+#: doc/guix.texi:3579
 msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the 
specified packages will be automatically installed alongside the package they 
belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for 
information on how @command{guix package} deals with propagated inputs.)"
 msgstr "Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais 
les paquets spécifiés seront automatiquement installés avec le paquet auquel 
ils appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix 
package}}, pour des informations sur la manière dont @command{guix package} 
traite les entrées propagées)."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3464
+#: doc/guix.texi:3583
 msgid "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of 
another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one 
@i{via} its @code{Requires} field."
 msgstr "Par exemple cela est nécessaire lorsque des bibliothèques C/C++ ont 
besoin d'en-têtes d'une autre bibliothèque pour être compilé ou lorsqu'un 
fichier pkg-config se rapporte à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3471
+#: doc/guix.texi:3590
 msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for 
languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the 
@code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more.  To 
ensure that libraries written in those languages can find library code they 
depend on at run time, run-time dependencies must be listed in 
@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
 msgstr "Un autre exemple où @code{propagated-inputs} est utile est pour les 
langages auxquels il manque un moyen de retenir le chemin de recherche comme 
c'est le cas du @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela comprend Guile, Python, 
Perl et plus.  Pour s'assurer que les bibliothèques écrites dans ces langages 
peuvent trouver le code des bibliothèques dont elles dépendent à l'exécution, 
les dépendances à l'exécution doivent être listées dans 
@code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3472
+#: doc/guix.texi:3591
 #, no-wrap
 msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{self-native-input?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3475
+#: doc/guix.texi:3594
 msgid "This is a Boolean field telling whether the package should use itself 
as a native input when cross-compiling."
 msgstr "C'est un champ booléen qui indique si le paquet devrait s'utiliser 
lui-même comme entrée native lors de la compilation croisée."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3476
+#: doc/guix.texi:3595
 #, no-wrap
 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
 msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3479
+#: doc/guix.texi:3598
 msgid "The list of output names of the package.  @xref{Packages with Multiple 
Outputs}, for typical uses of additional outputs."
 msgstr "La liste des noms de sorties du paquet.  @xref{Packages with Multiple 
Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties supplémentaires."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3480
+#: doc/guix.texi:3599
 #, no-wrap
 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3481
+#: doc/guix.texi:3600
 #, no-wrap
 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3484
+#: doc/guix.texi:3603
 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing 
search-path environment variables honored by the package."
 msgstr "Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les 
variables d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3485
+#: doc/guix.texi:3604
 #, no-wrap
 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3489
+#: doc/guix.texi:3608
 msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as 
a @dfn{replacement} for this package.  @xref{Security Updates, grafts}, for 
details."
 msgstr "Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera 
utilisé comme @dfn{remplaçant} de ce paquet.  @xref{Security Updates, grafts}, 
pour plus de détails."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3490 doc/guix.texi:6735
+#: doc/guix.texi:3609 doc/guix.texi:6919
 #, no-wrap
 msgid "synopsis"
 msgstr "synopsis"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3492
+#: doc/guix.texi:3611
 msgid "A one-line description of the package."
 msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3493 doc/guix.texi:6736 doc/guix.texi:21027
+#: doc/guix.texi:3612 doc/guix.texi:6920 doc/guix.texi:21511
 #, no-wrap
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3495
+#: doc/guix.texi:3614
 msgid "A more elaborate description of the package."
 msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3496
+#: doc/guix.texi:3615
 #, no-wrap
 msgid "license"
 msgstr "license"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3497
+#: doc/guix.texi:3616
 #, no-wrap
 msgid "license, of packages"
 msgstr "licence, des paquets"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3500
+#: doc/guix.texi:3619
 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a 
list of such values."
 msgstr "La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou 
une liste de ces valeurs."
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3501 doc/guix.texi:6744
+#: doc/guix.texi:3620 doc/guix.texi:6928
 #, no-wrap
 msgid "home-page"
 msgstr "home-page"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3503
+#: doc/guix.texi:3622
 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
 msgstr "L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de 
caractères."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3504
+#: doc/guix.texi:3623
 #, no-wrap
 msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
 msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @var{%supported-systems})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3507
+#: doc/guix.texi:3626
 msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form 
@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
 msgstr "La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de 
caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple 
@code{\"x86_64-linux\"}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3508
+#: doc/guix.texi:3627
 #, no-wrap
 msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3510
+#: doc/guix.texi:3629
 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
 msgstr "La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets 
@code{maintainer}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3511
+#: doc/guix.texi:3630
 #, no-wrap
 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
 msgstr "@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme 
@code{package})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3515
+#: doc/guix.texi:3634
 msgid "The source location of the package.  It is useful to override this when 
inheriting from another package, in which case this field is not automatically 
corrected."
 msgstr "L'emplacement de la source du paquet.  C'est utile de le remplacer 
lorsqu'on hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas 
automatiquement corrigé."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:3520
+#: doc/guix.texi:3639
 #, no-wrap
 msgid "@code{origin} Reference"
 msgstr "Référence de @code{origin}"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3524
+#: doc/guix.texi:3643
 msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans le 
déclarations @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3525
+#: doc/guix.texi:3644
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} origin"
 msgstr "{Type de donnée} origin"
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3527
+#: doc/guix.texi:3646
 msgid "This is the data type representing a source code origin."
 msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3529 doc/guix.texi:15696
+#: doc/guix.texi:3648 doc/guix.texi:16065
 #, no-wrap
 msgid "uri"
 msgstr "uri"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3534
+#: doc/guix.texi:3653
 msgid "An object containing the URI of the source.  The object type depends on 
the @code{method} (see below).  For example, when using the @var{url-fetch} 
method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL 
represented as a string, or a list thereof."
 msgstr "Un objet contenant l'URI de la source.  Le type d'objet dépend de la 
@code{method} (voir plus bas).  Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch} de 
@code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL 
représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de 
caractères."
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3535
+#: doc/guix.texi:3654
 #, no-wrap
 msgid "method"
 msgstr "method"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3537
+#: doc/guix.texi:3656
 msgid "A procedure that handles the URI."
 msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3539
+#: doc/guix.texi:3658
 msgid "Examples include:"
 msgstr "Quelques exemples :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3541
+#: doc/guix.texi:3660
 #, no-wrap
 msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
 msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3544
+#: doc/guix.texi:3663
 msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the 
@code{uri} field;"
 msgstr "télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans 
le champ @code{uri} ;"
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3545 doc/guix.texi:6097
+#: doc/guix.texi:3664 doc/guix.texi:6275
 #, no-wrap
 msgid "git-fetch"
 msgstr "git-fetch"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3546
+#: doc/guix.texi:3665
 #, no-wrap
 msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
 msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3550
+#: doc/guix.texi:3669
 msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision 
specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a 
@code{git-reference} looks like this:"
 msgstr "clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision 
spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; un 
objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3555
+#: doc/guix.texi:3674
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(git-reference\n"
@@ -7542,1123 +7760,1161 @@ msgstr ""
 "  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3558
+#: doc/guix.texi:3677
 #, no-wrap
 msgid "sha256"
 msgstr "sha256"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3562
+#: doc/guix.texi:3681
 msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source.  Typically the 
@code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 
string."
 msgstr "Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source.  Typiquement la 
forme @code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une 
chaîne de caractères en base-32."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3566
+#: doc/guix.texi:3685
 msgid "You can obtain this information using @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
 msgstr "Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3567
+#: doc/guix.texi:3686
 #, no-wrap
 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3573
+#: doc/guix.texi:3692
 msgid "The file name under which the source code should be saved.  When this 
is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the 
source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For 
version control checkouts, it is recommended to provide the file name 
explicitly because the default is not very descriptive."
 msgstr "Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier.  Lorsqu'elle 
est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart 
des cas.  Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de 
fichier est celui de l'URL.  Pour les sources récupérées depuis un outil de 
contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier 
explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3574
+#: doc/guix.texi:3693
 #, no-wrap
 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3577
+#: doc/guix.texi:3696
 msgid "A list of file names, origins, or file-like objects 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to 
the source."
 msgstr "Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs à 
appliquer sur la source."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3581
+#: doc/guix.texi:3700
 msgid "This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot 
depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
 msgstr "Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle.  En particulier, 
elle ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou 
@code{%current-target-system}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3582
+#: doc/guix.texi:3701
 #, no-wrap
 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3586
+#: doc/guix.texi:3705
 msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run 
in the source directory.  This is a convenient way to modify the source, 
sometimes more convenient than a patch."
 msgstr "Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera 
lancée dans le répertoire des sources.  C'est une manière pratique de modifier 
la source, parfois plus qu'un correctif."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3587
+#: doc/guix.texi:3706
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
 msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3590
+#: doc/guix.texi:3709
 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} 
command."
 msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3591
+#: doc/guix.texi:3710
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3595
+#: doc/guix.texi:3714
 msgid "Input packages or derivations to the patching process.  When this is 
@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as 
address@hidden"
 msgstr "Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction.  
Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire 
pour appliquer des correctifs est fournit, comme address@hidden"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3596
+#: doc/guix.texi:3715
 #, no-wrap
 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
 msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3599
+#: doc/guix.texi:3718
 msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching 
process and while running the code in the @code{snippet} field."
 msgstr "Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le 
processus de correction et pendant que le lancement du code du champ 
@code{snippet}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3600
+#: doc/guix.texi:3719
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
 msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3603
+#: doc/guix.texi:3722
 msgid "The Guile package that should be used in the patching process.  When 
this is @code{#f}, a sensible default is used."
 msgstr "Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction.  
Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3610
+#: doc/guix.texi:3729
 #, no-wrap
 msgid "build system"
 msgstr "système de construction"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3615
+#: doc/guix.texi:3734
 msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments 
for that build system (@pxref{Defining Packages}).  This @code{build-system} 
field represents the build procedure of the package, as well as implicit 
dependencies of that build procedure."
 msgstr "Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} 
et des arguments pour ce système de construction (@pxref{Defining Packages}).  
Ce champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet, 
ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3619
+#: doc/guix.texi:3738
 msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects.  The interface to 
create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} 
module, and actual build systems are exported by specific modules."
 msgstr "Les systèmes de construction sont des objets @code{<build-system>}. 
L'interface pour les créer et les manipuler est fournie par le module 
@code{(guix build-system)} et les systèmes de construction eux-mêmes sont 
exportés par des modules spécifiques."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3620
+#: doc/guix.texi:3739
 #, no-wrap
 msgid "bag (low-level package representation)"
 msgstr "sac (représentation à bas-niveau des paquets)"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3627
+#: doc/guix.texi:3746
 msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to 
@dfn{bags}.  A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in 
other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes 
all the inputs of that package, including some that were implicitly added by 
the build system.  This intermediate representation is then compiled to a 
derivation (@pxref{Derivations})."
 msgstr "Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des 
objets paquets en @dfn{sacs}.  Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec 
moins de décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à 
bas-niveau d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont 
certaines ont été implicitement ajoutées par le système de construction.  Cette 
représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation 
(@pxref{Derivations})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3635
+#: doc/guix.texi:3754
 msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}.  In package 
definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field 
(@pxref{Defining Packages}).  They are typically keyword arguments 
(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  The value of these arguments is usually evaluated in the 
@dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon 
(@pxref{Derivations})."
 msgstr "Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments} 
facultatifs.  Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le champ 
@code{arguments} (@pxref{Defining Packages}).  Ce sont typiquement des 
arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  La valeur de ces arguments est 
habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par un 
processus Guile lancé par le démon (@p [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3639
+#: doc/guix.texi:3758
 msgid "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the 
standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by 
the @code{(guix build-system gnu)} module."
 msgstr "Le système de construction principal est le @var{gnu-build-system} qui 
implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et de 
nombreux autres.  Il est fournit par le module @code{(guix build-system gnu)}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3640
+#: doc/guix.texi:3759
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3644
+#: doc/guix.texi:3763
 msgid "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants 
thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, 
standards, GNU Coding Standards})."
 msgstr "@var{gnu-build-system} représente le système de construction GNU et 
ses variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, 
standards, GNU Coding Standards})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3645
+#: doc/guix.texi:3764
 #, no-wrap
 msgid "build phases"
 msgstr "phases de construction"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3652
+#: doc/guix.texi:3771
 msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed 
with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command 
sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these 
steps are split up in separate @dfn{phases}, address@hidden see the @code{(guix 
build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
 msgstr "En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et 
installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make 
install} habituelle.  En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent 
requises.  Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases} différentes, 
address@hidden les modules @code{(guix build gnu-build-system)} pour plus de 
détails sur les phases de construction.}:"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3654
+#: doc/guix.texi:3773
 #, no-wrap
 msgid "unpack"
 msgstr "unpack"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3658
+#: doc/guix.texi:3777
 msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the 
extracted source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the 
build tree, and enter that directory."
 msgstr "Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence 
des sources fraîchement extraites.  Si la source est en fait un répertoire, le 
copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3659
+#: doc/guix.texi:3778
 #, no-wrap
 msgid "patch-source-shebangs"
 msgstr "patch-source-shebangs"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3663
+#: doc/guix.texi:3782
 msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right 
store file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to 
@code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
 msgstr "Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour 
qu'ils se réfèrent aux bons noms de fichiers.  Par exemple, elle change 
@code{#!/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3664 doc/guix.texi:4130
+#: doc/guix.texi:3783 doc/guix.texi:4268
 #, no-wrap
 msgid "configure"
 msgstr "configure"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3668
+#: doc/guix.texi:3787
 msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such 
as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the 
@code{#:configure-flags} argument."
 msgstr "Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par 
défaut, comme @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options 
spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3669 doc/guix.texi:4135 doc/guix.texi:20437
+#: doc/guix.texi:3788 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:20921
 #, no-wrap
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3673
+#: doc/guix.texi:3792
 msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with 
@code{#:make-flags}.  If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the 
default), build with @code{make -j}."
 msgstr "Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec 
@code{#:make-flags}.  Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai (par 
défaut), construit avec @code{make -j}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3674 doc/guix.texi:4139
+#: doc/guix.texi:3793 doc/guix.texi:4277
 #, no-wrap
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3679
+#: doc/guix.texi:3798
 msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with 
@code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed.  If the 
@code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check 
-j}."
 msgstr "Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par 
@code{#:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé.  Si 
l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make 
check -j}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3680 doc/guix.texi:4143
+#: doc/guix.texi:3799 doc/guix.texi:4281
 #, no-wrap
 msgid "install"
 msgstr "install"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3682
+#: doc/guix.texi:3801
 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
 msgstr "Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans 
@code{#:make-flags}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3683
+#: doc/guix.texi:3802
 #, no-wrap
 msgid "patch-shebangs"
 msgstr "patch-shebangs"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3685
+#: doc/guix.texi:3804
 msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
 msgstr "Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3686
+#: doc/guix.texi:3805
 #, no-wrap
 msgid "strip"
 msgstr "strip"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3690
+#: doc/guix.texi:3809
 msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} 
is false), copying them to the @code{debug} output when available 
(@pxref{Installing Debugging Files})."
 msgstr "Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que 
@code{#:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie @code{debug} 
lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3692
+#: doc/guix.texi:3811
 #, no-wrap
 msgid "%standard-phases"
 msgstr "%standard-phases"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3697
+#: doc/guix.texi:3816
 msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines 
@var{%standard-phases} as the default list of build phases.  
@var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure 
implements the actual phase."
 msgstr "Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)} 
définie @var{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de 
construction.  @var{%standard-phases}  est une liste de paires de symboles et 
de procédures, où la procédure implémente la phase en question."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3700
+#: doc/guix.texi:3819
 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with 
the @code{#:phases} parameter.  For instance, passing:"
 msgstr "La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être 
modifiée avec le paramètre @code{#:phases}.  Par exemple, en passant :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:3703
+#: doc/guix.texi:3822
 #, no-wrap
 msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
 msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3707
+#: doc/guix.texi:3826
 msgid "means that all the phases described above will be used, except the 
@code{configure} phase."
 msgstr "signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront 
utilisées, sauf la phase @code{configure}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3714
+#: doc/guix.texi:3833
 msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' 
environment for GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, 
libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix 
build-system gnu)} module for a complete list).  We call these the 
@dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to 
mention them."
 msgstr "En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « 
standard » pour les paquets GNU est disponible.  Cela inclus des outils comme 
GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module 
@code{(guix build-system gnu)} pour une liste complète).  Nous les appelons les 
@dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet ne les 
mentionne pas."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3721
+#: doc/guix.texi:3840
 msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other 
conventions and tools used by free software packages.  They inherit most of 
@var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added 
to the build process, and in the list of phases executed.  Some of these build 
systems are listed below."
 msgstr "D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter 
d'autres conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres.  
Ils héritent de la plupart de @var{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans 
l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et dans 
la liste des phases exécutées.  Certains de ces systèmes de construction sont 
listés ci-dessous."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3722
+#: doc/guix.texi:3841
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3726
+#: doc/guix.texi:3845
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It 
implements the build procedure for Java packages that can be built with 
@url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}.  Elle 
implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent être 
construits avec @url{http://ant.apache.org/, l'outil de construction Ant}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3731
+#: doc/guix.texi:3850
 msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as 
provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different 
packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, 
respectively."
 msgstr "Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement 
Java} (JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées.  Des 
paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant} et 
@code{#:jdk} respectivement."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3737
+#: doc/guix.texi:3856
 msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, 
the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build 
file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this 
case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source 
sub-directory, defaulting to ``src''."
 msgstr "Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction 
Ant acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer 
un fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour 
construire l'archive jar spécifiée.  Dans ce cas, le paramètre 
@code{#:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire des 
sources, par défaut « src »."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3745
+#: doc/guix.texi:3864
 msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant 
buildfile to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar 
file executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify 
the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. 
 The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to 
@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as 
tests."
 msgstr "Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de 
construction minimal pour spécifier la classe principale du jar.  Cela rend le 
fichier jar exécutable.  Le paramètre @code{#:test-include} peut être utilisé 
pour spécifier la liste des tests junit à lancer.  Il vaut par défaut 
@code{(list \"**/*Test.java\")}.  Le paramètre @code{#:test-exclude} peut être 
utilisé pour désactiver certains tests.  Sa valeur par défaut est  @code{(list 
\"**/Abstract*.java\")}, parc [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3749
+#: doc/guix.texi:3868
 msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task 
that should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task 
will be run."
 msgstr "Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la 
tâche Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}.  Par défaut la 
tâche « jar » sera lancée."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3752
+#: doc/guix.texi:3871
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
+msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3872
+#, no-wrap
+msgid "Android distribution"
+msgstr "Distribution android"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3873
+#, no-wrap
+msgid "Android NDK build system"
+msgstr "système de construction Android NDK"
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:3877
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}.  
It implements a build procedure for Android NDK (native development kit)  
packages using a Guix-specific build process."
+msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system 
android-ndk)}.  Elle implémente une procédure de construction pour les paquets 
du NDK Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction 
spécifiques à Guix."
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:3881
+msgid "The build system assumes that packages install their public interface 
(header) files to the subdirectory \"include\" of the \"out\" output and their 
libraries to the subdirectory \"lib\" of the \"out\" output."
+msgstr "Le système de construction suppose que les paquets installent leur 
interface publique (les en-têtes) dans un sous-répertoire de « include » de la 
sortie « out » et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire « lib » de la 
sortie « out »."
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:3884
+msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package 
has no conflicting files."
+msgstr "Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet 
n'a pas de fichiers en conflit."
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:3887
+msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now 
the libraries and header files are assumed to be host tools."
+msgstr "Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc 
pour l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être 
des outils de l'hôte."
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:3890
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
 
 #. type: defvrx
-#: doc/guix.texi:3753
+#: doc/guix.texi:3891
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
 
 #. type: defvrx
-#: doc/guix.texi:3754
+#: doc/guix.texi:3892
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3760
+#: doc/guix.texi:3898
 msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement 
build procedures for Common Lisp packages using 
@url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system 
definition facility for Common Lisp programs and libraries."
 msgstr "Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, 
implémentent les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp 
qui utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}.  ASDF est 
un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les 
bibliothèques en Common Lisp."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3767
+#: doc/guix.texi:3905
 msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in 
source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  
The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in 
the format which a particular implementation understands.  These build systems 
can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a 
set of packages pre-loaded."
 msgstr "Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au 
format source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de 
common lisp, via ASDF.  Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl}, 
installent des binaires au format qu'un implémentation particulière comprend.  
Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour produire des 
programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un ensemble de 
paquets pré-chargés."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3771
+#: doc/guix.texi:3909
 msgid "The build system uses naming conventions.  For binary packages, the 
package name should be prefixed with the lisp implementation, such as 
@code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
 msgstr "Le système de construction utilise des conventions de nommage.  Pour 
les paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par 
l'implémentation lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3775
+#: doc/guix.texi:3913
 msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using 
the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the 
@code{cl-} prefix."
 msgstr "En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même 
convention que les paquets python (voir @ref{Python Modules}), avec le préfixe 
@code{cl-}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3780
+#: doc/guix.texi:3918
 msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package.  
If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be 
created in order to build all the systems.  Source packages, which use 
@code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
 msgstr "Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un 
paquet Guix.  Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on peut 
créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes.  Les paquets 
sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent contenir 
plusieurs systèmes."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3787
+#: doc/guix.texi:3925
 msgid "In order to create executable programs and images, the build-side 
procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They 
should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so 
that the system which was just built can be used within the resulting image.  
@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as 
the @code{#:entry-program} argument."
 msgstr "Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures 
côté construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être 
utilisées.  Elles devraient être appelées dans une phase de construction après 
la phase @code{create-symlinks} pour que le système qui vient d'être construit 
puisse être utilisé dans l'image créée.  @code{build-program} requiert une 
liste d'expressions Common Lisp dans l'argument @code{#:entry-program}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3796
+#: doc/guix.texi:3934
 msgid "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the 
same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which 
file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system 
for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if 
it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not set, the 
files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, 
and @code{test.asd} wil [...]
 msgstr "Si le système n'est pas défini dans son propre fichier @code{.asd} du 
même nom, alors le paramètre @code{#:asd-file} devrait être utilisé pour 
spécifier dans quel fichier le système est défini.  De plus, si le paquet 
défini un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé avant 
que les tests ne soient lancés s'il est spécifié par le paramètre 
@code{#:test-asd-file}.  S'il n'est pas spécifié, les fichiers 
@code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{t [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3800
+#: doc/guix.texi:3938
 msgid "If for some reason the package must be named in a different way than 
the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be 
used to specify the name of the system."
 msgstr "Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une 
manière différente de ce que la convention de nommage suggère, le paramètre 
@code{#:asd-system-name} peut être utilisé pour spécifier le nom du système."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3803
+#: doc/guix.texi:3941
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3804
+#: doc/guix.texi:3942
 #, no-wrap
 msgid "Rust programming language"
 msgstr "Langage de programmation Rust"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3805
+#: doc/guix.texi:3943
 #, no-wrap
 msgid "Cargo (Rust build system)"
 msgstr "Cargo (système de construction Rust)"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3809
+#: doc/guix.texi:3947
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It 
supports builds of packages using Cargo, the build tool of the 
@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}.  
Elle supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de 
construction du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation 
Rust}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3814
+#: doc/guix.texi:3952
 msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies 
specified in the @file{Carto.toml} file with inputs to the Guix package.  The 
@code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source 
code and @file{Cargo.toml} file."
 msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace 
les dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par des paquets 
Guix.  La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le code 
source et le fichier @file{Cargo.toml}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3816
+#: doc/guix.texi:3954
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3820
+#: doc/guix.texi:3958
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It 
implements the build procedure for packages using the 
@url{http://www.cmake.org, CMake build tool}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}.  
Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent 
l'@url{http://www.cmake.org, outils de construction CMake}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3824
+#: doc/guix.texi:3962
 msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs.  
Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
 msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des 
entrées.  Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:cmake}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3831
+#: doc/guix.texi:3969
 msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags 
passed to the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter 
specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to 
@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging 
information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, 
as is the case for Autoconf-based packages by default."
 msgstr "Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de 
drapeaux à passer à la commande @command{cmake}.  Le paramètre 
@code{#:build-type} spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au 
compilateur ; sa valeur par défaut est @code{\"RelWithDebInfo\"} (ce qui veut 
dire « mode public avec les informations de débogage » en plus court), ce qui 
signifie en gros que le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les 
paquets autoconf par défaut."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3833
+#: doc/guix.texi:3971
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3838
+#: doc/guix.texi:3976
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It 
implements a build procedure for Go packages using the standard 
@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build 
mechanisms}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}.  Elle 
implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les 
@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, 
mécanismes de construction Go} standard."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3849
+#: doc/guix.texi:3987
 msgid "The user is expected to provide a value for the key 
@code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The 
@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to 
the file system path expected by the package's build scripts and any referring 
packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It is typically 
based on a combination of the package source code's remote URI and file system 
hierarchy structure.  In some cases, you will nee [...]
 msgstr "L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} 
et, dans certains cas, @code{#:unpack-path}.  Le 
@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import} correspond 
au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de construction du 
paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une manière unique de se 
référer à un paquet Go.  Il est typiquement basé sur une combinaison de l'URI 
du code source du paquet et d'une structure hiérarchiqu [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3854
+#: doc/guix.texi:3992
 msgid "Packages that provide Go libraries should be installed along with their 
source code.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, 
controls whether or not the source code is installed.  It can be set to 
@code{#f} for packages that only provide executable files."
 msgstr "Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient être 
installées avec leur code source.  La clef @code{#:install-soruce?}, qui vaut 
@code{#t} par défaut, contrôle l'installation du code source.  Elle peut être 
mise à @code{#f} pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers 
exécutables."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3856
+#: doc/guix.texi:3994
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3859
+#: doc/guix.texi:3997
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.  
It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system 
glib-or-gtk)}.  Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui 
utilisent GLib ou GTK+."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3862
+#: doc/guix.texi:4000
 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by 
@var{gnu-build-system}:"
 msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles 
définies par @var{gnu-build-system} :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3864 doc/guix.texi:4159
+#: doc/guix.texi:4002 doc/guix.texi:4297
 #, no-wrap
 msgid "glib-or-gtk-wrap"
 msgstr "glib-or-gtk-wrap"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3871
+#: doc/guix.texi:4009
 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} 
are able to find GLib ``schemas'' and 
@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}.  
This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately 
set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables."
 msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-wrap} s'assure que les programmes dans 
@file{bin/} sont capable de trouver les « schemas » GLib et les 
@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, modules GTK+}.  
Ceci est fait en enveloppant les programmes dans des scripts de lancement qui 
initialisent correctement les variables d'environnement @code{XDG_DATA_DIRS} et 
@code{GTK_PATH}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3878
+#: doc/guix.texi:4016
 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping 
process by listing their names in the 
@code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful when an 
output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping 
would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
 msgstr "Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus 
d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre 
@code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}.  C'est utile lorsqu'une sortie est 
connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe 
ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:3879 doc/guix.texi:4163
+#: doc/guix.texi:4017 doc/guix.texi:4301
 #, no-wrap
 msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
 msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:3887
+#: doc/guix.texi:4025
 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all 
@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, 
GSettings schemas} of GLib are compiled.  Compilation is performed by the 
@command{glib-compile-schemas} program.  It is provided by the package 
@code{glib:bin} which is automatically imported by the build system.  The 
@code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified 
with the @code{#:glib} parameter."
 msgstr "La phase  @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les 
@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, schémas 
GSettings} de GLib sont compilés.  La compilation est effectuée par le 
programme @command{glib-compile-schemas}.  Il est fournit par le paquet 
@code{glib:bin} qui est automatiquement importé par le système de construction. 
 Le paquet @code{glib} qui fournit @command{glib-compile-schemas} peut être 
spécifié avec le paramètre @code{#:glib}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3890
+#: doc/guix.texi:4028
 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
 msgstr "Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3892
+#: doc/guix.texi:4030
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3895
+#: doc/guix.texi:4033
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}.  It 
implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}.  
Elle implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript 
simples."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3901
+#: doc/guix.texi:4039
 msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress 
all JavaScript files in the @file{src} directory.  A different minifier package 
can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that 
the package writes the minified code to the standard output."
 msgstr "Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise 
pour compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}.  Un 
minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js} 
mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie 
standard."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3905
+#: doc/guix.texi:4043
 msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} 
directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a 
list of file names to feed to the minifier."
 msgstr "Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le 
répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être utilisé 
pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3907
+#: doc/guix.texi:4045
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3913
+#: doc/guix.texi:4051
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It 
implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, 
which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. 
 OCaml packages can expect many different commands to be run.  This build 
system will try some of them."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}.  
Elle implémente une procédure de construction pour les paquets 
@uref{https://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de 
commande à lancer pour chaque paquet.  Les paquets OCaml peuvent demander des 
commandes diverses pour être construit.  Ce système de construction en essaye 
certaines."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3923
+#: doc/guix.texi:4061
 msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, 
it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and 
@code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file 
was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take 
care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled.  You 
can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and 
@code{#:build-flags}.  The @co [...]
 msgstr "Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de 
plus haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml 
setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}.  Le système de construction 
supposera que ces fichiers ont été générés par 
@uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin d'initialiser 
le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas désactivés.  Vous pouvez 
passer des drapeaux de configuration et de consturction a [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3928
+#: doc/guix.texi:4066
 msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is 
a hand-made configure script that requires a different argument format than in 
the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the 
@code{#:configure-flags} key."
 msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il 
s'agit d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de 
celui de @code{gnu-build-system}.  Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec la 
clef @code{#:configure-flags}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3932
+#: doc/guix.texi:4070
 msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is 
@code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and 
install phases with the @code{#:make-flags} key."
 msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} 
vaut @code{#t}), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la 
construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3940
+#: doc/guix.texi:4078
 msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat 
standard location for its build system.  In that case, the build system will 
run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of 
providing the path to the required findlib module.  Additional flags can be 
passed via the @code{#:build-flags} key.  Install is taken care of by 
@command{opam-installer}.  In this case, the @code{opam} package must be added 
to the @code{native-inputs} field of the pa [...]
 msgstr "Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un 
emplacement plus ou moins standard pour leur système de construction.  Dans ce 
cas, le système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou 
@code{pkg/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib 
requis.  Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef 
@code{#:bulid-flags}.  L'installation se fait avec @command{opam-installer}.  
Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être ajout [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3948
+#: doc/guix.texi:4086
 msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same 
directory as OCaml, which is not what we want in guix.  In particular, they 
will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually 
fine because it is in the OCaml compiler directory.  In guix though, these 
libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}.  This 
variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where 
@file{.so} libraries should be installed."
 msgstr "Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront 
installés dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous 
voulons faire dans Guix.  En particulier, ils installeront leurs fichiers 
@file{.so} dans leur propre répertoire de module, ce qui est normalement 
correct puisqu'il s'agit du répertoire du compilateur OCaml.  Dans Guix en 
revanche, le bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise 
@code{CAML_LD_LIBRARY_PATH} à la place.  Cette var [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3950
+#: doc/guix.texi:4088
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3955
+#: doc/guix.texi:4093
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}.  It 
implements the more or less standard build procedure used by Python packages, 
which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python 
setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}.  
Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standarde utilisée 
pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build} 
puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3959
+#: doc/guix.texi:4097
 msgid "For packages that install stand-alone Python programs under 
@code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their 
@code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they 
depend on."
 msgstr "Pour les paquets qui installent des programmes autonomes dans 
@code{bin/}, elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable 
d'environnement @code{PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques Python 
dont ils dépendent."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3965
+#: doc/guix.texi:4103
 msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with 
the @code{#:python} parameter.  This is a useful way to force a package to be 
built for a specific version of the Python interpreter, which might be 
necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
 msgstr "Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être 
spécifié avec le paramètre @code{#:python}.  C'est une manière utile de forcer 
un paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur 
python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec une 
version de l'interpréteur."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3970
+#: doc/guix.texi:4108
 msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of 
@code{setuptools}, much like @command{pip} does.  Some packages are not 
compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the 
@code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}."
 msgstr "Par défaut Guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de 
@code{setuptools}, comme le fait @command{pip}.  Certains paquets ne sont pas 
compatibles avec setuptools (et pip), ainsi vous pouvez désactiver cela en 
mettant le paramètre @code{#:use-setuptools} à @code{#f}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3972
+#: doc/guix.texi:4110
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3984
+#: doc/guix.texi:4122
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It 
implements the standard build procedure for Perl packages, which either 
consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed 
by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL 
PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, 
depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the 
package distribution.  Preference  [...]
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}.  Elle 
implémente la procédure de construction standarde des paquets Perl, qui 
consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, suivi 
de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl Makefile.PL 
PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make install}, en 
fonction de la présence de @code{Build.PL} ou @code{Makefile.PL} dans la 
distribution du paquet.  Le premier  [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3988
+#: doc/guix.texi:4126
 msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation 
passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or 
@code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
 msgstr "L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl 
Build.PL} passe les drapeaux spécifiés par le paramètre 
@code{#:make-maker-flags} ou @code{#:module-build-flags}, respectivement."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3990
+#: doc/guix.texi:4128
 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
 msgstr "Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3992
+#: doc/guix.texi:4130
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4000
+#: doc/guix.texi:4138
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It 
implements the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, 
which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL 
--library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} 
contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after installation 
using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}.  Elle 
implémente la procédure de construction utilisée par les paquets 
@uref{http://r-project.org, R} qui consiste à lancer à peine plus que @code{R 
CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement où 
@code{R_LIBS_SITE} contient les chemins de toutes les entrées R.  Les tests 
sont lancés après l'installation avec la fonction R 
@code{tools::testInstalledPackage}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4002
+#: doc/guix.texi:4140
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4007
+#: doc/guix.texi:4145
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is 
used to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build 
system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the 
inputs."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}.  
Elle est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur 
spécifié.  Le système de construction initialise la variable @code{TEXINPUTS} 
pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4016
+#: doc/guix.texi:4154
 msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}.  A 
different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} 
argument.  Different build targets can be specified with the 
@code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names.  The build 
system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from 
@code{(gnu packages tex}) to the inputs.  Both can be overridden with the 
arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texli [...]
 msgstr "Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se 
terminent par @code{ins}.  Un moteur et un format différent peuvent être 
spécifiés avec l'argument @code{#:tex-format}.  Plusieurs cibles de 
constructions peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui 
attend une liste de noms de fichiers.  Le système de construction ajoute 
uniquement @code{texlive-bin} et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu 
packages tex)} à la liste des entrées.  Les deux p [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4019
+#: doc/guix.texi:4157
 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to 
install the built files under the texmf tree."
 msgstr "Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où 
installer les fichiers construit dans l'arbre texmf."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4021
+#: doc/guix.texi:4159
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4025
+#: doc/guix.texi:4163
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It 
implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves 
running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}.  Elle 
implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets Ruby 
qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4033
+#: doc/guix.texi:4171
 msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system 
typically references a gem archive, since this is the format that Ruby 
developers use when releasing their software.  The build system unpacks the gem 
archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the 
gem, and installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced 
to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release 
tarball."
 msgstr "Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de 
construction référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format 
utilisé par les développeurs Ruby quand ils publient leur logiciel.  Le système 
de construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les 
sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe.  En plus, 
des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre de 
construire des gemmes qui n'ont p [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4037
+#: doc/guix.texi:4175
 msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} 
parameter.  A list of additional flags to be passed to the @command{gem} 
command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
 msgstr "Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:ruby}.  Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande 
@command{gem} peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4039
+#: doc/guix.texi:4177
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4045
+#: doc/guix.texi:4183
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It 
implements a build procedure around the @code{waf} script.  The common 
address@hidden, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing 
their names as arguments to the @code{waf} script."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}.  Elle 
implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}.  Les 
phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont 
implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4049
+#: doc/guix.texi:4187
 msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter.  Which 
Python package is used to run the script can be specified with the 
@code{#:python} parameter."
 msgstr "Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python.  Le paquet 
Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:python}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4051
+#: doc/guix.texi:4189
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4057
+#: doc/guix.texi:4195
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It 
implements the build procedure used by the SCons software construction tool.  
This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to 
run tests, and then @code{scons install} to install the package."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}.  
Elle implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de 
construction SCons.  Ce système de construction lance @code{scons} pour 
construire le paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons 
install} pour installer le paquet."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4062
+#: doc/guix.texi:4200
 msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the 
@code{#:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons can be 
specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} 
parameter."
 msgstr "On peut passer des drapeaux supplémentaires à @code{scons} en les 
spécifiant avec le paramètre @code{#:scons-flags}.  La version de python 
utilisée pour lancer SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons 
approprié avec le paramètre @code{#:scons}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4064
+#: doc/guix.texi:4202
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4078
+#: doc/guix.texi:4216
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It 
implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves 
running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and 
@code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead of installing the package by running 
@code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in 
the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell 
Setup.hs copy}, followed  [...]
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}.  
Elle implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets 
Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure 
--prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}.  Plutôt que 
d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install}, pour 
éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du dépôt en 
lecture-seule du compilateur, le systèm [...]
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4081
+#: doc/guix.texi:4219
 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the 
@code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
 msgstr "Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4083
+#: doc/guix.texi:4221
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4088
+#: doc/guix.texi:4226
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It 
implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running 
@code{dub build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files 
manually."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}.  Elle 
implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui 
consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}.  L'installation est 
effectuée en copiant les fichiers manuellement."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4091
+#: doc/guix.texi:4229
 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} 
parameter which defaults to @code{ldc}."
 msgstr "Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:ldc} qui vaut par défaut @code{ldc}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4093
+#: doc/guix.texi:4231
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4097
+#: doc/guix.texi:4235
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}.  It 
implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs 
itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}.  
Elle implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de 
paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4104
+#: doc/guix.texi:4242
 msgid "It first creates the @address@hidden file, then it byte compiles all 
Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system, the Info 
documentation files are moved to the standard documentation directory and the 
@file{dir} file is deleted.  Each package is installed in its own directory 
under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
 msgstr "Elle crée d'abord le fichier @address@hidden, puis compile tous les 
fichiers Emacs Lisp en bytecode.  Contrairement au système de gestion de 
paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés dans le 
répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé.  Chaque paquet est 
installé dans son propre répertoire dans @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4106
+#: doc/guix.texi:4244
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4112
+#: doc/guix.texi:4250
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It 
implements an installation procedure for font packages where upstream provides 
pre-compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied 
into place.  It copies font files to standard locations in the output 
directory."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}.  Elle 
implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des 
fichiers de polices TrueType, OpenType, etc sont fournis en amont et n'ont qu'à 
être copiés à leur emplacement final.  Elle copie les fichiers de polices à 
l'emplacement standard dans le répertoire de sortie."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4114
+#: doc/guix.texi:4252
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4118
+#: doc/guix.texi:4256
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It 
implements the build procedure for packages that use 
@url{http://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}.  
Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent 
@url{http://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4124
+#: doc/guix.texi:4262
 msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the 
set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and 
@code{#:ninja} if needed.  The default Meson is @code{meson-for-build}, which 
is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and 
libraries when they are installed."
 msgstr "Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} 
à l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres 
@code{#:meson} et @code{#:ninja} si requis.  Le Meson par défaut est 
@code{meson-for-build}, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le 
@code{RUNPATH} des binaires et les bibliothèques qu'il installe."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4127
+#: doc/guix.texi:4265
 msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with 
the following phases changed to some specific for Meson:"
 msgstr "Ce système de construction est une extension de 
@var{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées pour Meson :"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4134
+#: doc/guix.texi:4272
 msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in 
@code{#:configure-flags}.  The flag @code{--build-type} is always set to 
@code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
 msgstr "La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans 
@code{#:configure-flags}.  Le drapeau @code{--build-type} est toujours 
initialisé à @code{plain} à moins que quelque chose d'autre ne soit spécifié 
dans @code{#:build-type}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4138
+#: doc/guix.texi:4276
 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by 
default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
 msgstr "La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par 
défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4142
+#: doc/guix.texi:4280
 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in 
@code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
 msgstr "La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans 
@code{#:test-target}, qui est @code{\"test\"} par défaut."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4145
+#: doc/guix.texi:4283
 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
 msgstr "La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4148
+#: doc/guix.texi:4286
 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
 msgstr "En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase 
suivante :"
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:4151
+#: doc/guix.texi:4289
 #, no-wrap
 msgid "fix-runpath"
 msgstr "fix-runpath"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4158
+#: doc/guix.texi:4296
 msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need.  
It searches for required libraries in subdirectories of the package being 
built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed.  It also removes 
references to libraries left over from the build phase by 
@code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually 
required for the program to run."
 msgstr "Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les 
bibliothèques dont ils ont besoin.  Elle cherche les bibliothèques requises 
dans les sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au 
@code{RUNPATH} là où c'est nécessaire.  Elle supprime aussi les références aux 
bibliothèques laissées là par la phase de construction par 
@code{meson-for-build} comme les dépendances des tests, qui ne sont pas 
vraiment requises pour le programme."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4162 doc/guix.texi:4166
+#: doc/guix.texi:4300 doc/guix.texi:4304
 msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, 
and it is not enabled by default.  It can be enabled with 
@code{#:glib-or-gtk?}."
 msgstr "Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} 
et n'est pas activée par défaut.  Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4173
+#: doc/guix.texi:4311
 msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a 
``trivial'' build system is provided.  It is trivial in the sense that it 
provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does 
not have a notion of build phases."
 msgstr "Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, 
un système de construction « trivial » est disponible.  Il est trivial dans le 
sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance 
implicite, et n'a pas de notion de phase de construction."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4174
+#: doc/guix.texi:4312
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
 msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4176
+#: doc/guix.texi:4314
 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4181
+#: doc/guix.texi:4319
 msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument.  This argument 
must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with 
@code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, 
@code{build-expression->derivation}})."
 msgstr "Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}.  Cet 
argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet — 
comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, 
@code{build-expression->derivation}})."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4187
+#: doc/guix.texi:4325
 #, no-wrap
 msgid "store items"
 msgstr "éléments du dépôt"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4188
+#: doc/guix.texi:4326
 #, no-wrap
 msgid "store paths"
 msgstr "chemins dans le dépôt"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4199
+#: doc/guix.texi:4337
 msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have 
been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}.  
Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes 
@dfn{store paths}.  The store has an associated database that contains 
information such as the store paths referred to by each store path, and the 
list of @emph{valid} store items---results of successful builds.  This database 
resides in @address@hidden/gu [...]
 msgstr "Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui 
ont bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}.  Les 
sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou 
parfois des @dfn{chemins du dépôt}.  Le dépôt a une base de données associée 
qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se réfèrent 
chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt @emph{valides} — les 
résultats d'une construction r [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4204
+#: doc/guix.texi:4342
 msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its 
clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients 
connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read 
the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
 msgstr "C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de 
ses clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  Pour manipuler le dépôt, les 
clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une requête 
dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures distantes, ou 
RPC."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4209
+#: doc/guix.texi:4347
 msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  
This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of 
Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
 msgstr "Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans 
@file{/gnu/store} directement.  Cela entraînerait des incohérences et casserait 
l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix 
(@pxref{Introduction})."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4213
+#: doc/guix.texi:4351
 msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on 
how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental 
modifications."
 msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des 
informations sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de 
réparer des modifications accidentelles."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4220
+#: doc/guix.texi:4358
 msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the 
daemon, and to perform RPCs.  These are described below.  By default, 
@code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to 
the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} 
environment variable."
 msgstr "Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter 
au démon et pour effectuer des RPC.  Elles sont décrites plus bas.  Par défaut, 
@code{open-connection}, et donc toutes les commandes @command{guix} se 
connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable d'environnement 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4221
+#: doc/guix.texi:4359
 #, no-wrap
 msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
 msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4226
+#: doc/guix.texi:4364
 msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI 
designating the daemon endpoint.  When it is a file name, it denotes a 
Unix-domain socket to connect to.  In addition to file names, the supported URI 
schemes are:"
 msgstr "Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être 
un nom de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon.  Lorsque c'est 
un nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter.  En plus 
des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :"
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:4228 doc/guix.texi:15406
+#: doc/guix.texi:4366 doc/guix.texi:15771
 #, no-wrap
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:4229
+#: doc/guix.texi:4367
 #, no-wrap
 msgid "unix"
 msgstr "unix"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4233
+#: doc/guix.texi:4371
 msgid "These are for Unix-domain sockets.  
@code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to 
@file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
 msgstr "Pour les sockets Unix-domain.  
@code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} est équivalent à 
@file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:4234
+#: doc/guix.texi:4372
 #, no-wrap
 msgid "guix"
 msgstr "guix"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4242
+#: doc/guix.texi:4380
 msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor 
authentication of the remote host.  The URI must specify the host name and 
optionally a port number (by default port 44146 is used):"
 msgstr "Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni 
authentification de l'hôte distant.  L'URI doit spécifier le nom d'hôte et 
éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4245
+#: doc/guix.texi:4383
 #, no-wrap
 msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
 msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4250
+#: doc/guix.texi:4388
 msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon at 
@code{master.guix.example.org}."
 msgstr "Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de 
grappes de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au 
démon de construction sur @code{master.guix.example.org}."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4254
+#: doc/guix.texi:4392
 msgid "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to 
instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--listen}})."
 msgstr "L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé 
pour lui dire d'écouter des connexions TCP (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--listen}})."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:4255
+#: doc/guix.texi:4393
 #, no-wrap
 msgid "ssh"
 msgstr "ssh"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4256
+#: doc/guix.texi:4394
 #, no-wrap
 msgid "SSH access to build daemons"
 msgstr "accès SSH au démon de construction"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4260
+#: doc/guix.texi:4398
 msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over address@hidden 
feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}.  A typical URL might look 
like this:"
 msgstr "Ces URI vous permettent de vous connecter au démon à distance à 
travers address@hidden fonctionnalité requiert Guile-SSH 
(@pxref{Requirements}).}."
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4263
+#: doc/guix.texi:4401
 #, no-wrap
 msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
 msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4267
+#: doc/guix.texi:4405
 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration 
files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
 msgstr "Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du 
client OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoking guix copy})."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4270
+#: doc/guix.texi:4408
 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
 msgstr "Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le 
futur."
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4277
+#: doc/guix.texi:4415
 msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered 
experimental as of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any 
problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
 msgstr "La capacité de se connecter à un démon de construction distant est 
considéré comme expérimental à la version @value{VERSION}.  Contactez-nous pour 
partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir 
(@pxref{Contributing})."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4280
+#: doc/guix.texi:4418
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} open-connection address@hidden [#:reserve-space? #t]"
 msgstr "{Procédure Scheme} open-connection address@hidden [#:reserve-space? 
#t]"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4285
+#: doc/guix.texi:4423
 msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a 
string).  When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little 
bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still 
operate should the disk become full.  Return a server object."
 msgstr "Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une 
chaîne de caractères).  Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de 
réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que le 
ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein.  Renvoie un 
objet serveur."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4288
+#: doc/guix.texi:4426
 msgid "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal 
location given the options that were passed to @command{configure}."
 msgstr "@var{file} a pour valeur par défaut @var{%default-socket-path}, qui 
est l'emplacement normal en fonction des options données à @command{configure}."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4290
+#: doc/guix.texi:4428
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
 msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4292
+#: doc/guix.texi:4430
 msgid "Close the connection to @var{server}."
 msgstr "Ferme la connexion au @var{serveur}."
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4294
+#: doc/guix.texi:4432
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
 msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4297
+#: doc/guix.texi:4435
 msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port 
where build and error logs sent by the daemon should be written."
 msgstr "Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port 
où les journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être 
écrits."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4301
+#: doc/guix.texi:4439
 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first 
argument."
 msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme 
premier argument."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4302
+#: doc/guix.texi:4440
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
 msgstr "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4303
+#: doc/guix.texi:4441
 #, no-wrap
 msgid "invalid store items"
 msgstr "éléments du dépôt invalides"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4308
+#: doc/guix.texi:4446
 msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and 
@code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, 
for instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
 msgstr "Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément du dépôt 
valide et @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais 
rester invalide, par exemple parce que c'est le résultat d'une construction 
annulée ou échouée)."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4311
+#: doc/guix.texi:4449
 msgid "A @code{&nix-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not 
prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
 msgstr "Une condition @code{&nix-protocol-error} est levée si @var{path} n'est 
pas préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store})."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4313
+#: doc/guix.texi:4451
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} 
address@hidden"
 msgstr "{Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} 
@var{text} address@hidden"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4317
+#: doc/guix.texi:4455
 msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store 
path.  @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting 
store path."
 msgstr "Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie 
son chemin.  @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par 
le chemin du dépôt qui en résulte."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4319
+#: doc/guix.texi:4457
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
 msgstr "{Procédure Scheme} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4323
+#: doc/guix.texi:4461
 msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or 
derivation paths), and return when the worker is done building them.  Return 
@code{#t} on success."
 msgstr "Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de 
chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les 
construire.  Renvoie @code{#t} en cas de réussite."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4329
+#: doc/guix.texi:4467
 msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as 
monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more 
convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
 msgstr "Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monad ainsi 
que des version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre 
plus facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{The Store 
Monad})."
 
 #. type: i{#1}
-#: doc/guix.texi:4332
+#: doc/guix.texi:4470
 msgid "This section is currently incomplete."
 msgstr "Cette section est actuellement incomplète."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4336
+#: doc/guix.texi:4474
 #, no-wrap
 msgid "derivations"
 msgstr "dérivations"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4340
+#: doc/guix.texi:4478
 msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed 
are represented by @dfn{derivations}.  A derivation contains the following 
pieces of information:"
 msgstr "Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans 
lequel elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}.  Une 
dérivation contient cet ensemble d'informations :"
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4345
+#: doc/guix.texi:4483
 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file 
or directory in the store, but may produce more."
 msgstr "Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un 
fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4349
+#: doc/guix.texi:4487
 msgid "The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain 
files in the store (patches, build scripts, etc.)"
 msgstr "Les entrées de la dérivation, qui peuvent être d'autres dérivations ou 
des fichiers dans le dépôt (correctifs, scripts de construction, etc)."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4352
+#: doc/guix.texi:4490
 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
 msgstr "Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: 
@code{x86_64-linux}."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4356
+#: doc/guix.texi:4494
 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments 
to be passed."
 msgstr "Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les 
arguments à lui passer."
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4359
+#: doc/guix.texi:4497
 msgid "A list of environment variables to be defined."
 msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4362
+#: doc/guix.texi:4500
 #, no-wrap
 msgid "derivation path"
 msgstr "chemin de dérivation"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4370
+#: doc/guix.texi:4508
 msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to 
the store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on 
the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in 
@code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  
Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to 
perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
 msgstr "Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des 
actions de construction dans le dépôt.  Elles existent sous deux formes : en 
tant que représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant 
que fichiers dans le dépôt dont le nom fini par @code{.drv} — on dit que ce 
sont des @dfn{chemins de dérivations}.  Les chemins de dérivations peuvent être 
passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de 
construction qu'ils prescrive [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4371
+#: doc/guix.texi:4509
 #, no-wrap
 msgid "fixed-output derivations"
 msgstr "dérivations à sortie fixe"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4378
+#: doc/guix.texi:4516
 msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for 
which the expected content hash is known in advance are modeled as 
@dfn{fixed-output derivations}.  Unlike regular derivations, the outputs of a 
fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code 
download produces the same result regardless of the download method and tools 
being used."
 msgstr "Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération 
de sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash 
du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à 
sortie fixe}.  Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une 
dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code 
source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de 
téléchargement utilisée."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4383
+#: doc/guix.texi:4521
 msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of 
derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise 
manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation is 
the @code{derivation} procedure:"
 msgstr "Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des 
dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et 
manipuler des dérivations.  La primitive de plus bas-niveau pour créer une 
dérivation est la procédure @code{derivation} :"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4384
+#: doc/guix.texi:4522
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
 msgstr "{Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4393
+#: doc/guix.texi:4531
 msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ 
[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system 
(%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] 
[#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ 
[#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return 
the resulting @code{<derivation>} object."
 msgstr ""
 "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
@@ -8670,42 +8926,42 @@ msgstr ""
 "Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvie l'objet 
@code{<derivation>} obtenu."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4400
+#: doc/guix.texi:4538
 msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output 
derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a 
file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed 
output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash 
of an archive containing this output."
 msgstr "Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation 
à sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu 
à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier.  Si, en plus, 
@var{recursive?} est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier exécutable 
ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive contenant la 
sortie."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4405
+#: doc/guix.texi:4543
 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file 
name/store path pairs.  In that case, the reference graph of each store path is 
exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text 
format."
 msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste 
de paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt.  Dans ce cas, le graphe 
des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de 
construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4410
+#: doc/guix.texi:4548
 msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items 
or outputs that the derivation's output may refer to.  Likewise, 
@var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may 
@emph{not} refer to."
 msgstr "Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste 
d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations peut 
faire référence.  De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit être une 
liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4417
+#: doc/guix.texi:4555
 msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings 
denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's 
environment to the build environment.  This is only applicable to fixed-output 
derivations---i.e., when @var{hash} is true.  The main use is to allow 
variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download 
files."
 msgstr "Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de 
chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui peuvent 
« fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de construction.  
Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe — c.-à-d.@: lorsque 
@var{hash} est vrai.  L'utilisation principale est de permettre à des variables 
comme @code{http_proxy} d'être passées aux dérivations qui téléchargent des 
fichiers."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4422
+#: doc/guix.texi:4560
 msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a 
good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon 
Offload Setup}).  This is the case for small derivations where the costs of 
data transfers would outweigh the benefits."
 msgstr "Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est 
pas un bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit 
localement (@pxref{Daemon Offload Setup}).  C'est le cas des petites 
dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les 
bénéfices."
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4427
+#: doc/guix.texi:4565
 msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the 
derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}).  This is useful, 
for instance, when building packages that capture details of the host CPU 
instruction set."
 msgstr "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts 
de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés 
(@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets 
qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4433
+#: doc/guix.texi:4571
 msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming 
@var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a 
Bash executable in the store:"
 msgstr "Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant 
que @var{store} est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un 
exécutable Bash dans le dépôt :"
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4438
+#: doc/guix.texi:4576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-modules (guix utils)\n"
@@ -8719,7 +8975,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4447
+#: doc/guix.texi:4585
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(let ((builder   ; add the Bash script to the store\n"
@@ -8741,48 +8997,48 @@ msgstr ""
 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => 
/gnu/store/@dots{}-foo>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4454
+#: doc/guix.texi:4592
 msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A 
better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course 
of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to 
pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, 
@pxref{G-Expressions}."
 msgstr "Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à 
utiliser directement.  Une meilleure approche est d'écrire les scripts de 
construction en Scheme, bien sur !  Le mieux à faire pour cela est d'écrire le 
code de construction comme une « G-expression » et de la passer à 
@code{gexp->derivation}.  Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4459
+#: doc/guix.texi:4597
 msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and 
constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with 
@code{build-expression->derivation}, documented below.  This procedure is now 
deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4460
+#: doc/guix.texi:4598
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4476
+#: doc/guix.texi:4614
 msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ 
[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] 
[#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] 
[#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes 
Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}.  
@var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-d [...]
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4484
+#: doc/guix.texi:4622
 msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound 
to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a 
list of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, 
@var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of 
environment variables visible to the builder.  The builder terminates by 
passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns 
@code{#f}, the build is considered to have [...]
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4488
+#: doc/guix.texi:4626
 msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation).  When 
@var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the 
@code{%guile-for-build} fluid is used instead."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4493
+#: doc/guix.texi:4631
 msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of 
@var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, 
@var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4498
+#: doc/guix.texi:4636
 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a 
directory containing one file:"
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4506
+#: doc/guix.texi:4644
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
@@ -8795,51 +9051,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4508
+#: doc/guix.texi:4646
 #, no-wrap
 msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4514
+#: doc/guix.texi:4652
 #, no-wrap
 msgid "monad"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4520
+#: doc/guix.texi:4658
 msgid "The procedures that operate on the store described in the previous 
sections all take an open connection to the build daemon as their first 
argument.  Although the underlying model is functional, they either have side 
effects or depend on the current state of the store."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4526
+#: doc/guix.texi:4664
 msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to 
be carried around in all those functions, making it impossible to compose 
functions that do not take that parameter with functions that do.  The latter 
can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on 
external state, they have to be properly sequenced."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4527
+#: doc/guix.texi:4665
 #, no-wrap
 msgid "monadic values"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4528
+#: doc/guix.texi:4666
 #, no-wrap
 msgid "monadic functions"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4538
+#: doc/guix.texi:4676
 msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in.  This module 
provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful 
monad for our uses, the @dfn{store monad}.  Monads are a construct that allows 
two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is 
the store), and building sequences of computations (here computations include 
accesses to the store).  Values in a monad---values that carry this additional 
context---are called @dfn [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4540
+#: doc/guix.texi:4678
 msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4549
+#: doc/guix.texi:4687
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define (sh-symlink store)\n"
@@ -8852,12 +9108,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4553
+#: doc/guix.texi:4691
 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten 
as a monadic function:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4561
+#: doc/guix.texi:4699
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define (sh-symlink)\n"
@@ -8869,17 +9125,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4568
+#: doc/guix.texi:4706
 msgid "There are several things to note in the second version: the 
@code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the 
@code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and 
the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using 
@code{mlet} instead of plain @code{let}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4572
+#: doc/guix.texi:4710
 msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be 
omitted since it will take place implicitly, as we will see later 
(@pxref{G-Expressions}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4578
+#: doc/guix.texi:4716
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define (sh-symlink)\n"
@@ -8889,12 +9145,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4587
+#: doc/guix.texi:4725
 msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect.  As someone once 
said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''.  So, 
to exit the monad and get the desired effect, one must use 
@code{run-with-store}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4591
+#: doc/guix.texi:4729
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
@@ -8902,12 +9158,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4597
+#: doc/guix.texi:4735
 msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL 
with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: 
@code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}.  The former is used to 
``run'' a single monadic value through the store:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4601
+#: doc/guix.texi:4739
 #, no-wrap
 msgid ""
 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
@@ -8915,12 +9171,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4605
+#: doc/guix.texi:4743
 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are 
automatically run through the store:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4614
+#: doc/guix.texi:4752
 #, no-wrap
 msgid ""
 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
@@ -8933,50 +9189,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4619
+#: doc/guix.texi:4757
 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the 
@code{store-monad} REPL."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4622
+#: doc/guix.texi:4760
 msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by 
the @code{(guix monads)} module and are described below."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4623
+#: doc/guix.texi:4761
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4626
+#: doc/guix.texi:4764
 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being 
in @var{monad}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4628
+#: doc/guix.texi:4766
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4630
+#: doc/guix.texi:4768
 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4632
+#: doc/guix.texi:4770
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4639
+#: doc/guix.texi:4777
 msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to 
monadic procedures @address@hidden@footnote{This operation is commonly referred 
to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus we 
use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}.  There 
can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4647
+#: doc/guix.texi:4785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(run-with-state\n"
@@ -8989,7 +9245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4650
+#: doc/guix.texi:4788
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@result{} 4\n"
@@ -8997,99 +9253,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4653
+#: doc/guix.texi:4791
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4655
+#: doc/guix.texi:4793
 msgid "@var{body} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:4655
+#: doc/guix.texi:4793
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4667
+#: doc/guix.texi:4805
 msgid "@var{body} ...  Bind the variables @var{var} to the monadic values 
@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions.  As with the bind 
operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value 
``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic 
value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} -> @var{val}) 
binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}.  The 
binding operations occur in s [...]
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4670
+#: doc/guix.texi:4808
 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} 
(@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4672
+#: doc/guix.texi:4810
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4676
+#: doc/guix.texi:4814
 msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, 
returning the result of the last expression.  Every expression in the sequence 
must be a monadic expression."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4680
+#: doc/guix.texi:4818
 msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the 
monadic expressions are ignored.  In that sense, it is analogous to 
@code{begin}, but applied to monadic expressions."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4682
+#: doc/guix.texi:4820
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4687
+#: doc/guix.texi:4825
 msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
false, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4689
+#: doc/guix.texi:4827
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4694
+#: doc/guix.texi:4832
 msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4696
+#: doc/guix.texi:4834
 #, no-wrap
 msgid "state monad"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4700
+#: doc/guix.texi:4838
 msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which 
allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic 
procedure calls."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4701
+#: doc/guix.texi:4839
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4704
+#: doc/guix.texi:4842
 msgid "The state monad.  Procedures in the state monad can access and change 
the state that is threaded."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4708
+#: doc/guix.texi:4846
 msgid "Consider the example below.  The @code{square} procedure returns a 
value in the state monad.  It returns the square of its argument, but also 
increments the current state value:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4715
+#: doc/guix.texi:4853
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define (square x)\n"
@@ -9101,7 +9357,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4719
+#: doc/guix.texi:4857
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
@@ -9110,136 +9366,136 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4723
+#: doc/guix.texi:4861
 msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional 
state value, which is the number of @code{square} calls."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4725
+#: doc/guix.texi:4863
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} current-state"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4727
+#: doc/guix.texi:4865
 msgid "Return the current state as a monadic value."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4729
+#: doc/guix.texi:4867
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4732
+#: doc/guix.texi:4870
 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a 
monadic value."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4734
+#: doc/guix.texi:4872
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4737
+#: doc/guix.texi:4875
 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, 
and return the previous state as a monadic value."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4739
+#: doc/guix.texi:4877
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4742
+#: doc/guix.texi:4880
 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value.  
The state is assumed to be a list."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4744
+#: doc/guix.texi:4882
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4747
+#: doc/guix.texi:4885
 msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial 
state.  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4751
+#: doc/guix.texi:4889
 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix 
store)} module, is as follows."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4752
+#: doc/guix.texi:4890
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4754
+#: doc/guix.texi:4892
 msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4758
+#: doc/guix.texi:4896
 msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store.  When its 
effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing 
it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4760
+#: doc/guix.texi:4898
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} 
[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4763
+#: doc/guix.texi:4901
 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an 
open store connection."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4765
+#: doc/guix.texi:4903
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4769
+#: doc/guix.texi:4907
 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the 
file containing @var{text}, a string.  @var{references} is a list of store 
items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4771
+#: doc/guix.texi:4909
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} address@hidden @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4776
+#: doc/guix.texi:4914
 msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} 
once interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename 
of @var{file} if @var{name} is omitted."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4780 doc/guix.texi:5159
+#: doc/guix.texi:4918 doc/guix.texi:5330
 msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added 
recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, 
its contents are added, and its permission bits are kept."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4785 doc/guix.texi:5164
+#: doc/guix.texi:4923 doc/guix.texi:5335
 msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} 
@var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute 
file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for 
which @var{select?} does not return true."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4787
+#: doc/guix.texi:4925
 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4793
+#: doc/guix.texi:4931
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(run-with-store (open-connection)\n"
@@ -9250,115 +9506,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4795
+#: doc/guix.texi:4933
 #, no-wrap
 msgid "@result{} (\"/gnu/store/address@hidden" \"/gnu/store/address@hidden")\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4801
+#: doc/guix.texi:4939
 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related 
monadic procedures:"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4802
+#: doc/guix.texi:4940
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} address@hidden @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4810
+#: doc/guix.texi:4948
 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return 
as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the 
@var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return 
the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target} is 
true, use it as a cross-compilation target triplet."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4812
+#: doc/guix.texi:4950
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:4813
+#: doc/guix.texi:4951
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4817
+#: doc/guix.texi:4955
 msgid "@var{target} address@hidden Monadic version of 
@code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining 
Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4823
+#: doc/guix.texi:4961
 #, no-wrap
 msgid "G-expression"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4824
+#: doc/guix.texi:4962
 #, no-wrap
 msgid "build code quoting"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4830
+#: doc/guix.texi:4968
 msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions 
to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}).  These 
build actions are performed when asking the daemon to actually build the 
derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking 
guix-daemon})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4831
+#: doc/guix.texi:4969
 #, no-wrap
 msgid "strata of code"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4843
+#: doc/guix.texi:4981
 msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions 
in Scheme.  When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme 
address@hidden term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano 
et al.@: in the context of their work on Hop.  Oleg Kiselyov, who has written 
insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and 
code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: 
the ``host code''---cod [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4850
+#: doc/guix.texi:4988
 msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to 
embed build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as 
data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as 
data---comes in handy for that.  But we need more than the normal 
@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4859
+#: doc/guix.texi:4997
 msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of 
S-expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, 
consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and 
@code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), 
which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and 
@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, 
@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). [...]
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4864
+#: doc/guix.texi:5002
 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other 
processes."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4869
+#: doc/guix.texi:5007
 msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted 
inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4874
+#: doc/guix.texi:5012
 msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer 
to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build 
processes that use them."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4876 doc/guix.texi:5346
+#: doc/guix.texi:5014 doc/guix.texi:5517
 #, no-wrap
 msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4886
+#: doc/guix.texi:5024
 msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: 
@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or 
files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted 
into gexps.  For example, a useful type of high-level objects that can be 
inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to 
the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} 
and @code{plain-file} below.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4888
+#: doc/guix.texi:5026
 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4896
+#: doc/guix.texi:5034
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define build-exp\n"
@@ -9370,34 +9626,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4901
+#: doc/guix.texi:5039
 msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a 
derivation that builds a directory containing exactly one symlink to 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4904
+#: doc/guix.texi:5042
 #, no-wrap
 msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4912
+#: doc/guix.texi:5050
 msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} 
string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the 
actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the 
derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) 
is replaced by a string containing the directory name of the output of the 
derivation."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4913
+#: doc/guix.texi:5051
 #, no-wrap
 msgid "cross compilation"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4919
+#: doc/guix.texi:5057
 msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between 
references to the @emph{native} build of a package---that can run on the 
host---versus references to cross builds of a package.  To that end, the 
@code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native 
package build:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4929
+#: doc/guix.texi:5067
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
@@ -9411,29 +9667,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4935
+#: doc/guix.texi:5073
 msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so 
that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled 
build of @var{emacs} is referenced."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4936
+#: doc/guix.texi:5074
 #, no-wrap
 msgid "imported modules, for gexps"
 msgstr ""
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:4937
+#: doc/guix.texi:5075
 #, no-wrap
 msgid "with-imported-modules"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4942
+#: doc/guix.texi:5080
 msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to 
be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, 
so those modules should be imported in the ``build environment''.  The 
@code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4953
+#: doc/guix.texi:5091
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
@@ -9448,29 +9704,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4959
+#: doc/guix.texi:5097
 msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically 
pulled into the isolated build environment of our gexp, such that 
@code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4960
+#: doc/guix.texi:5098
 #, no-wrap
 msgid "module closure"
 msgstr ""
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:4961
+#: doc/guix.texi:5099
 #, no-wrap
 msgid "source-module-closure"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4968
+#: doc/guix.texi:5106
 msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be 
imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather 
than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail 
because of missing dependent modules.  The @code{source-module-closure} 
procedure computes the closure of a module by looking at its source file 
headers, which comes in handy in this case:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4971
+#: doc/guix.texi:5109
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-modules (guix modules))   ;for 'source-module-closure'\n"
@@ -9478,7 +9734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:4980
+#: doc/guix.texi:5118
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
@@ -9491,185 +9747,221 @@ msgid ""
 "                        @dots{})))\n"
 msgstr ""
 
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5120
+#, no-wrap
+msgid "extensions, for gexps"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5121
+#, no-wrap
+msgid "with-extensions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5126
+msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme 
modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other 
``full-blown'' packages.  Say you need the @code{guile-json} package available 
on the build side, here's how you would do it:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5129
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (gnu packages guile))  ;for 'guile-json'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5135
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(with-extensions (list guile-json)\n"
+"  (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
+"                    #~(begin\n"
+"                        (use-modules (json))\n"
+"                        @dots{})))\n"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4983
+#: doc/guix.texi:5138
 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4984
+#: doc/guix.texi:5139
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:4985
+#: doc/guix.texi:5140
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4988
+#: doc/guix.texi:5143
 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}.  @var{exp} may contain one 
or more of the following forms:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:4990
+#: doc/guix.texi:5145
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:4991
+#: doc/guix.texi:5146
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp @var{obj})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4996
+#: doc/guix.texi:5151
 msgid "Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the 
supported types, for example a package or a derivation, in which case the 
@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., 
@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:4999
+#: doc/guix.texi:5154
 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported 
objects are substituted similarly."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5002
+#: doc/guix.texi:5157
 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its 
dependencies are added to those of the containing gexp."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5004
+#: doc/guix.texi:5159
 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5005
+#: doc/guix.texi:5160
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden:@var{output}"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5006
+#: doc/guix.texi:5161
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5010
+#: doc/guix.texi:5165
 msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the 
@var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple 
outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5011
+#: doc/guix.texi:5166
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5012
+#: doc/guix.texi:5167
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden:output"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5013
+#: doc/guix.texi:5168
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp-native @var{obj})"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5014
+#: doc/guix.texi:5169
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5017
+#: doc/guix.texi:5172
 msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} 
build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5018
+#: doc/guix.texi:5173
 #, no-wrap
 msgid "#$output[:@var{output}]"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5019
+#: doc/guix.texi:5174
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp output address@hidden)"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5022
+#: doc/guix.texi:5177
 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main 
output when @var{output} is omitted."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5024
+#: doc/guix.texi:5179
 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5025
+#: doc/guix.texi:5180
 #, no-wrap
 msgid "#$@@@var{lst}"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5026
+#: doc/guix.texi:5181
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5029
+#: doc/guix.texi:5184
 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the 
containing list."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5030
+#: doc/guix.texi:5185
 #, no-wrap
 msgid "#+@@@var{lst}"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5031
+#: doc/guix.texi:5186
 #, no-wrap
 msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5034
+#: doc/guix.texi:5189
 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in 
@var{lst}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5039
+#: doc/guix.texi:5194
 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects 
of the @code{gexp?} type (see below.)"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5041
+#: doc/guix.texi:5196
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5044
+#: doc/guix.texi:5199
 msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{modules} in 
their execution environment."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5048
+#: doc/guix.texi:5203
 msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as 
@code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, 
followed by a file-like object:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5054
+#: doc/guix.texi:5209
 #, no-wrap
 msgid ""
 "`((guix build utils)\n"
@@ -9679,59 +9971,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5059
+#: doc/guix.texi:5214
 msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search 
path, and the last one is created from the given file-like object."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5063
+#: doc/guix.texi:5218
 msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps 
directly defined in @address@hidden, but not on those defined, say, in 
procedures called from @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5065
+#: doc/guix.texi:5220
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5225
+msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{extensions} 
in their build and execution environment.  @var{extensions} is typically a list 
of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} 
module."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5230
+msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the 
load path while compiling imported modules in @address@hidden; they are also 
added to the load path of the gexp returned by @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5232
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5067
+#: doc/guix.texi:5234
 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5073
+#: doc/guix.texi:5240
 msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building 
some derivation, or as plain files in the store.  The monadic procedures below 
allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about 
monads.)"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5074
+#: doc/guix.texi:5241
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5090
-msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] 
[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ 
[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] 
[#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars 
#f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ 
[#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] 
[#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var [...]
+#: doc/guix.texi:5258
+msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] 
[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ 
[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ 
[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references 
#f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} 
\"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a deri [...]
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5098
+#: doc/guix.texi:5266
 msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}.  
Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of 
@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in 
@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in 
the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build 
utils) (guix build gnu-build-system))}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5101
+#: doc/guix.texi:5269
+msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding 
extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., 
@code{\"2.2\"}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5272
 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} 
should be grafted when applicable."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5104
+#: doc/guix.texi:5275
 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of 
one of the following forms:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5111
+#: doc/guix.texi:5282
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(@var{file-name} @var{package})\n"
@@ -9742,38 +10055,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5117
+#: doc/guix.texi:5288
 msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is 
automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build 
environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the 
corresponding item, in a simple text format."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5123
+#: doc/guix.texi:5294
 msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output 
names and packages.  In the latter case, the list denotes store items that the 
result is allowed to refer to.  Any reference to another store item will lead 
to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can list 
items that must not be referenced by the outputs."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5126
+#: doc/guix.texi:5297
 msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation 
warnings while compiling modules.  It can be @code{#f}, @code{#t}, or 
@code{'detailed}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5128
+#: doc/guix.texi:5299
 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5130
+#: doc/guix.texi:5301
 #, no-wrap
 msgid "file-like objects"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5135
+#: doc/guix.texi:5306
 msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, 
@code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return 
@dfn{file-like objects}.  That is, when unquoted in a G-expression, these 
objects lead to a file in the store.  Consider this G-expression:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5139
+#: doc/guix.texi:5310
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
@@ -9781,76 +10094,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5148
+#: doc/guix.texi:5319
 msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it 
to the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the 
G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or 
removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the 
G-expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that 
the file content is directly passed as a string."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5149
+#: doc/guix.texi:5320
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} address@hidden @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5155
+#: doc/guix.texi:5326
 msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing 
local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  
If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source 
file where this form appears.  @var{file} will be added to the store under 
@var{name}--by default the base name of @var{file}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5167
+#: doc/guix.texi:5338
 msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic 
procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5169
+#: doc/guix.texi:5340
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5172
+#: doc/guix.texi:5343
 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the 
given @var{content} (a string) to be added to the store."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5174
+#: doc/guix.texi:5345
 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5176
+#: doc/guix.texi:5347
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5181
+#: doc/guix.texi:5352
 msgid "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the 
store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}.  
@var{options} is a list of additional arguments to pass to 
@code{gexp->derivation}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5183
+#: doc/guix.texi:5354
 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5185
+#: doc/guix.texi:5356
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5190
+#: doc/guix.texi:5361
 msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an 
executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with 
@var{exp}'s imported modules in its search path.  Look up @var{exp}'s modules 
in @var{module-path}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5193
+#: doc/guix.texi:5364
 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} 
command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5196
+#: doc/guix.texi:5367
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
@@ -9858,7 +10171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5200
+#: doc/guix.texi:5371
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(gexp->script \"list-files\"\n"
@@ -9867,12 +10180,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5205
+#: doc/guix.texi:5376
 msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, 
@code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable 
file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5210
+#: doc/guix.texi:5381
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
@@ -9881,76 +10194,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5213
+#: doc/guix.texi:5384
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5218
+#: doc/guix.texi:5389
 msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing 
the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}.  @var{guile} is the 
Guile package used to execute that script.  Imported modules of @var{gexp} are 
looked up in @var{module-path}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5220
+#: doc/guix.texi:5391
 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5222
+#: doc/guix.texi:5393
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5229
+#: doc/guix.texi:5400
 msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ 
[#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} 
containing @var{exp}.  When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to 
be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5234
+#: doc/guix.texi:5405
 msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to 
set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s 
imported modules.  Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5237
+#: doc/guix.texi:5408
 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of 
@var{exp} or a subset thereof."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5239
+#: doc/guix.texi:5410
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
 msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5242
+#: doc/guix.texi:5413
 msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains 
@var{exp}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5244
+#: doc/guix.texi:5415
 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5246
+#: doc/guix.texi:5417
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5252
+#: doc/guix.texi:5423
 msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file 
containing all of @var{text}.  @var{text} may list, in addition to strings, 
objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local 
file objects, etc.  The resulting store file holds references to all these."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5257
+#: doc/guix.texi:5428
 msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file 
to create will reference items from the store.  This is typically the case when 
building a configuration file that embeds store file names, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5265
+#: doc/guix.texi:5436
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define (profile.sh)\n"
@@ -9962,23 +10275,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5270
+#: doc/guix.texi:5441
 msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} 
file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby 
preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5272
+#: doc/guix.texi:5443
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5276
+#: doc/guix.texi:5447
 msgid "Return an object representing store file @var{name} containing 
@var{text}.  @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5280
+#: doc/guix.texi:5451
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
@@ -9986,23 +10299,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5283
+#: doc/guix.texi:5454
 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5285
+#: doc/guix.texi:5456
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5290
+#: doc/guix.texi:5461
 msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all 
of @var{files}.  Each item in @var{files} must be a two-element list where the 
first element is the file name to use in the new directory, and the second 
element is a gexp denoting the target file.  Here's an example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5297
+#: doc/guix.texi:5468
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(file-union \"etc\"\n"
@@ -10013,50 +10326,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5300
+#: doc/guix.texi:5471
 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5302
+#: doc/guix.texi:5473
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5305
+#: doc/guix.texi:5476
 msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where 
@var{things} is a list of file-like objects denoting directories.  For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5308
+#: doc/guix.texi:5479
 #, no-wrap
 msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5311
+#: doc/guix.texi:5482
 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and 
@code{emacs} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5313
+#: doc/guix.texi:5484
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5317
+#: doc/guix.texi:5488
 msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of 
@var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each 
@var{suffix} is a string."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5319
+#: doc/guix.texi:5490
 msgid "As an example, consider this gexp:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5324
+#: doc/guix.texi:5495
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
@@ -10065,12 +10378,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5327
+#: doc/guix.texi:5498
 msgid "The same effect could be achieved with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5332
+#: doc/guix.texi:5503
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
@@ -10079,84 +10392,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5338
+#: doc/guix.texi:5509
 msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the 
resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the 
second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} 
expression to construct the file name @emph{at run time}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5345
+#: doc/guix.texi:5516
 msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are 
also modules containing build tools.  To make it clear that they are meant to 
be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build 
@dots{})} name space."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5351
+#: doc/guix.texi:5522
 msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, 
to either derivations or store items.  For instance, lowering a package yields 
a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is 
achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5352
+#: doc/guix.texi:5523
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} address@hidden @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5358
+#: doc/guix.texi:5529
 msgid "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or 
store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for 
@var{target} if @var{target} is true.  @var{obj} must be an object that has an 
associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5369
+#: doc/guix.texi:5540
 msgid "This section describes Guix command-line utilities.  Some of them are 
primarily targeted at developers and users who write new package definitions, 
while others are more generally useful.  They complement the Scheme programming 
interface of Guix in a convenient way."
 msgstr "cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix.  
certains sont surtout faits pour les développeurs qui écrivent de nouvelles 
définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une 
utilisation générale.  Ils complètent l'interface de programmation Scheme de 
Guix d'une manière pratique."
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5391
+#: doc/guix.texi:5562
 #, no-wrap
 msgid "package building"
 msgstr "construction de paquets"
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:5392
+#: doc/guix.texi:5563
 #, no-wrap
 msgid "guix build"
 msgstr "guix build"
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5398
+#: doc/guix.texi:5569
 msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and 
their dependencies, and prints the resulting store paths.  Note that it does 
not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} 
command (@pxref{Invoking guix package}).  Thus, it is mainly useful for 
distribution developers."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5400 doc/guix.texi:6057 doc/guix.texi:6124 doc/guix.texi:6793
-#: doc/guix.texi:7123 doc/guix.texi:7453 doc/guix.texi:7758 doc/guix.texi:7824
-#: doc/guix.texi:7863
+#: doc/guix.texi:5571 doc/guix.texi:6235 doc/guix.texi:6302 doc/guix.texi:6995
+#: doc/guix.texi:7333 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:8034
+#: doc/guix.texi:8073
 msgid "The general syntax is:"
 msgstr "La syntaxe générale est :"
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5403
+#: doc/guix.texi:5574
 #, no-wrap
 msgid "guix build @var{options} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5408
+#: doc/guix.texi:5579
 msgid "As an example, the following command builds the latest versions of 
Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the 
resulting directories:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5411
+#: doc/guix.texi:5582
 #, no-wrap
 msgid "guix build emacs guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5414
+#: doc/guix.texi:5585
 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5418
+#: doc/guix.texi:5589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
@@ -10164,312 +10477,312 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5426
+#: doc/guix.texi:5597
 msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found 
in the software distribution such as @code{coreutils} or 
@code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In the former case, a package 
with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5431
+#: doc/guix.texi:5602
 msgid "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a 
Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when 
disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5434
+#: doc/guix.texi:5605
 msgid "There may be zero or more @var{options}.  The available options are 
described in the subsections below."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5449
+#: doc/guix.texi:5620
 msgid "A number of options that control the build process are common to 
@command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as 
@command{guix package} or @command{guix archive}.  These are the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5452
+#: doc/guix.texi:5623
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5453
+#: doc/guix.texi:5624
 #, no-wrap
 msgid "-L @var{directory}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5456
+#: doc/guix.texi:5627
 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path 
(@pxref{Package Modules})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5459
+#: doc/guix.texi:5630
 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to 
the command-line tools."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5460
+#: doc/guix.texi:5631
 #, no-wrap
 msgid "--keep-failed"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5461
+#: doc/guix.texi:5632
 #, no-wrap
 msgid "-K"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5467
+#: doc/guix.texi:5638
 msgid "Keep the build tree of failed builds.  Thus, if a build fails, its 
build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the 
end of the build log.  This is useful when debugging build issues.  
@xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build 
issues."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5468
+#: doc/guix.texi:5639
 #, no-wrap
 msgid "--keep-going"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5469
+#: doc/guix.texi:5640
 #, no-wrap
 msgid "-k"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5472
+#: doc/guix.texi:5643
 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once 
all the builds have either completed or failed."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5475
+#: doc/guix.texi:5646
 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified 
derivations has failed."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5476
+#: doc/guix.texi:5647
 #, no-wrap
 msgid "--dry-run"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5477
+#: doc/guix.texi:5648
 #, no-wrap
 msgid "-n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5479
+#: doc/guix.texi:5650
 msgid "Do not build the derivations."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5481
+#: doc/guix.texi:5652
 msgid "fallback-option"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5481
+#: doc/guix.texi:5652
 #, no-wrap
 msgid "--fallback"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5484
+#: doc/guix.texi:5655
 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building 
packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5490
+#: doc/guix.texi:5661
 msgid "client-substitute-urls"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5490
+#: doc/guix.texi:5661
 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} 
(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5494
+#: doc/guix.texi:5665
 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided 
they are signed by a key authorized by the system administrator 
(@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis 
@var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur 
système (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5497
+#: doc/guix.texi:5668
 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively 
disabled."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5503
+#: doc/guix.texi:5674
 #, no-wrap
 msgid "--no-grafts"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5507
+#: doc/guix.texi:5678
 msgid "Do not ``graft'' packages.  In practice, this means that package 
updates available as grafts are not applied.  @xref{Security Updates}, for more 
information on grafts."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5508
+#: doc/guix.texi:5679
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5511
+#: doc/guix.texi:5682
 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5516
+#: doc/guix.texi:5687
 msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes.  
Non-deterministic build processes are a problem because they make it 
practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries 
are genuine.  @xref{Invoking guix challenge}, for more."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5522
+#: doc/guix.texi:5693
 msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, 
so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by 
stashing one of the build results with @code{guix archive --export} 
(@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two 
results."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5527
+#: doc/guix.texi:5698
 msgid "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the 
daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}).  That is, always build things locally 
instead of offloading builds to remote machines."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5534
+#: doc/guix.texi:5705
 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5541
+#: doc/guix.texi:5712
 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--timeout}})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5542
+#: doc/guix.texi:5713
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5546
+#: doc/guix.texi:5717
 msgid "Use the given verbosity level.  @var{level} must be an integer between 
0 and 5; higher means more verbose output.  Setting a level of 4 or more may be 
helpful when debugging setup issues with the build daemon."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5551
+#: doc/guix.texi:5722
 msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build.  The special 
value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5557
+#: doc/guix.texi:5728
 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  @xref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the 
equivalent @command{guix-daemon} option."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5564
+#: doc/guix.texi:5735
 msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to 
the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, 
and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} 
module."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5568
+#: doc/guix.texi:5739
 msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, 
@command{guix build} and other @command{guix} commands that support building 
honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5569
+#: doc/guix.texi:5740
 #, no-wrap
 msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5574
+#: doc/guix.texi:5745
 msgid "Users can define this variable to a list of command line options that 
will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} 
commands that can perform builds, as in the example below:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5577
+#: doc/guix.texi:5748
 #, no-wrap
 msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5581
+#: doc/guix.texi:5752
 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to 
the parsed command-line options."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5587
+#: doc/guix.texi:5758
 #, no-wrap
 msgid "package variants"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5595
+#: doc/guix.texi:5766
 msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} 
and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  
These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for 
instance, packages built from different source code.  This is a convenient way 
to create customized packages on the fly without having to type in the 
definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5598
+#: doc/guix.texi:5769
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5599
+#: doc/guix.texi:5770
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@var{source}"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5600
+#: doc/guix.texi:5771
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@@@address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5605
+#: doc/guix.texi:5776
 msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as 
its version number.  @var{source} must be a file name or a URL, as for 
@command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5611
+#: doc/guix.texi:5782
 msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name 
specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if 
@var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is 
@code{guile}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5614
+#: doc/guix.texi:5785
 msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred 
from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5619
+#: doc/guix.texi:5790
 msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the 
one provided by the distribution.  The example below downloads 
@file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the 
@code{ed} package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5622
+#: doc/guix.texi:5793
 #, no-wrap
 msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5626
+#: doc/guix.texi:5797
 msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release 
candidates:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5629
+#: doc/guix.texi:5800
 #, no-wrap
 msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5632
+#: doc/guix.texi:5803
 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5636
+#: doc/guix.texi:5807
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
@@ -10477,184 +10790,184 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5638
+#: doc/guix.texi:5809
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@var{replacement}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5643
+#: doc/guix.texi:5814
 msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on 
@var{replacement}.  @var{package} must be a package name, and @var{replacement} 
must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5647
+#: doc/guix.texi:5818
 msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its 
dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the 
legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5650
+#: doc/guix.texi:5821
 #, no-wrap
 msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5655
+#: doc/guix.texi:5826
 msgid "This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both 
@code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on 
@code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5658
+#: doc/guix.texi:5829
 msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme 
procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5659
+#: doc/guix.texi:5830
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@var{replacement}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5665
+#: doc/guix.texi:5836
 msgid "This is similar to @code{--with-input} but with an important 
difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} 
is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring 
to @var{package}.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5669
+#: doc/guix.texi:5840
 msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget 
and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they 
currently refer to:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5672
+#: doc/guix.texi:5843
 #, no-wrap
 msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5681
+#: doc/guix.texi:5852
 msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. 
 But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and 
@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a 
library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be 
compatible.  If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, 
then the resulting package may be unusable.  Use with care!"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5689
+#: doc/guix.texi:5860
 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix 
build}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5692
+#: doc/guix.texi:5863
 #, no-wrap
 msgid "--quiet"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5693
+#: doc/guix.texi:5864
 #, no-wrap
 msgid "-q"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5697
+#: doc/guix.texi:5868
 msgid "Build quietly, without displaying the build log.  Upon completion, the 
build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using 
the @option{--log-file} option."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5698
+#: doc/guix.texi:5869
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5703
+#: doc/guix.texi:5874
 msgid "Build the package or derivation that the code within @var{file} 
evaluates to."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5706
+#: doc/guix.texi:5877
 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5714
+#: doc/guix.texi:5885
 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5718
+#: doc/guix.texi:5889
 msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile)  
guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 
1.8 of Guile."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5722
+#: doc/guix.texi:5893
 msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is 
used as a build program passed to @code{gexp->derivation} 
(@pxref{G-Expressions})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5726
+#: doc/guix.texi:5897
 msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure 
(@pxref{The Store Monad}).  The procedure must return a derivation as a monadic 
value, which is then passed through @code{run-with-store}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5727
+#: doc/guix.texi:5898
 #, no-wrap
 msgid "--source"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5728
+#: doc/guix.texi:5899
 #, no-wrap
 msgid "-S"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5731
+#: doc/guix.texi:5902
 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages 
themselves."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5735
+#: doc/guix.texi:5906
 msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5739
+#: doc/guix.texi:5910
 msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and 
code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining 
Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5740
+#: doc/guix.texi:5911
 #, no-wrap
 msgid "--sources"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5747
+#: doc/guix.texi:5918
 msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all 
their dependencies, recursively.  This is a handy way to obtain a local copy of 
all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually 
build them even without network access.  It is an extension of the 
@code{--source} option and can accept one of the following optional argument 
values:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5749 doc/guix.texi:6974
+#: doc/guix.texi:5920 doc/guix.texi:7184
 #, no-wrap
 msgid "package"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5752
+#: doc/guix.texi:5923
 msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way 
as the @code{--source} option."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5753 doc/guix.texi:11798
+#: doc/guix.texi:5924 doc/guix.texi:12103
 #, no-wrap
 msgid "all"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5756
+#: doc/guix.texi:5927
 msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that 
might be listed as @code{inputs}.  This is the default value."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5762
+#: doc/guix.texi:5933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build --sources tzdata\n"
@@ -10664,18 +10977,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5764
+#: doc/guix.texi:5935
 #, no-wrap
 msgid "transitive"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5768
+#: doc/guix.texi:5939
 msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive 
inputs to the packages.  This can be used e.g. to prefetch package source for 
later offline building."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5779
+#: doc/guix.texi:5950
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
@@ -10690,149 +11003,154 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:5792
+#: doc/guix.texi:5963
 msgid "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not 
be confused with cross-compilation.  See @code{--target} below for information 
on cross-compilation."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5798
-msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate 
different personalities.  For instance, passing @code{--system=i686-linux} on 
an @code{x86_64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit 
environment."
+#: doc/guix.texi:5970
+msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate 
different personalities.  For instance, passing @code{--system=i686-linux} on 
an @code{x86_64-linux} system or @code{--system=armhf-linux} on an 
@code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit 
environment."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:5975
+msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on 
@code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow 
for this functionality, notably the ThunderX."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5803
+#: doc/guix.texi:5981
 msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} 
is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), 
you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is 
installed."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5807
+#: doc/guix.texi:5985
 msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can 
also be offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon 
Offload Setup}, for more information on offloading."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5815
+#: doc/guix.texi:5993
 msgid "build-check"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5815
+#: doc/guix.texi:5993
 #, no-wrap
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5816
+#: doc/guix.texi:5994
 #, no-wrap
 msgid "determinism, checking"
 msgstr "déterminisme, vérification"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5817
+#: doc/guix.texi:5995
 #, no-wrap
 msgid "reproducibility, checking"
 msgstr "reproductibilité, vérification"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5821
+#: doc/guix.texi:5999
 msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the 
store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5826
+#: doc/guix.texi:6004
 msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed 
substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a 
package is deterministic.  @xref{Invoking guix challenge}, for more background 
information and tools."
 msgstr "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment 
installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le résultat de la 
construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour 
plus d'informations et pour les outils."
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5831
+#: doc/guix.texi:6009
 #, no-wrap
 msgid "--repair"
 msgstr "--repair"
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5832
+#: doc/guix.texi:6010
 #, no-wrap
 msgid "repairing store items"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5836
+#: doc/guix.texi:6014
 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by 
re-downloading or rebuilding them."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5838
+#: doc/guix.texi:6016
 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5839
+#: doc/guix.texi:6017
 #, no-wrap
 msgid "--derivations"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5843
+#: doc/guix.texi:6021
 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given 
packages."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5844 doc/guix.texi:7231 doc/guix.texi:20625
+#: doc/guix.texi:6022 doc/guix.texi:7441 doc/guix.texi:21109
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5845 doc/guix.texi:7232 doc/guix.texi:20626
+#: doc/guix.texi:6023 doc/guix.texi:7442 doc/guix.texi:21110
 #, no-wrap
 msgid "-r @var{file}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5846
+#: doc/guix.texi:6024
 #, no-wrap
 msgid "GC roots, adding"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5847
+#: doc/guix.texi:6025
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector roots, adding"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5850 doc/guix.texi:20629
+#: doc/guix.texi:6028 doc/guix.texi:21113
 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage 
collector root."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5856
+#: doc/guix.texi:6034
 msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are 
protected from garbage collection until @var{file} is removed.  When that 
option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as 
the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:5857
+#: doc/guix.texi:6035
 #, no-wrap
 msgid "--log-file"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5858
+#: doc/guix.texi:6036
 #, no-wrap
 msgid "build logs, access"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5862
+#: doc/guix.texi:6040
 msgid "Return the build log file names or URLs for the given 
@var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5865
+#: doc/guix.texi:6043
 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified.  
For instance, the following invocations are equivalent:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5871
+#: doc/guix.texi:6049
 #, no-wrap
 msgid ""
 "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
@@ -10842,17 +11160,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5876
+#: doc/guix.texi:6054
 msgid "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is 
passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute 
servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5879
+#: doc/guix.texi:6057
 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, 
but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5883
+#: doc/guix.texi:6061
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
@@ -10860,33 +11178,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:5886
+#: doc/guix.texi:6064
 msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5891
+#: doc/guix.texi:6069
 #, no-wrap
 msgid "build failures, debugging"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5897
+#: doc/guix.texi:6075
 msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will 
probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build 
until it succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself 
in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5902
+#: doc/guix.texi:6080
 msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} 
or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build 
tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} 
(@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5908
+#: doc/guix.texi:6086
 msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source 
the @file{environment-variables} file, which contains all the environment 
variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say 
you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would 
look like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5915
+#: doc/guix.texi:6093
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build foo -K\n"
@@ -10897,22 +11215,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5919
+#: doc/guix.texi:6097
 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and 
troubleshoot your build process."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5925
+#: doc/guix.texi:6103
 msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you 
run them manually but they fail when the daemon runs them.  This can happen 
because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment 
above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. 
(@pxref{Build Environment Setup})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5928
+#: doc/guix.texi:6106
 msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from 
within a container similar to the one the build daemon creates:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5936
+#: doc/guix.texi:6114
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix build -K foo\n"
@@ -10924,251 +11242,251 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5945
+#: doc/guix.texi:6123
 msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a 
new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}).  The @command{--ad-hoc 
strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the 
container, which would may find handy while debugging.  The 
@option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with 
ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5948
+#: doc/guix.texi:6126
 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can 
remove @file{/bin/sh}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5951
+#: doc/guix.texi:6129
 #, no-wrap
 msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5955
+#: doc/guix.texi:6133
 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away 
container created by @command{guix environment}.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5958
+#: doc/guix.texi:6136
 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we 
can run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5961
+#: doc/guix.texi:6139
 #, no-wrap
 msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5966
+#: doc/guix.texi:6144
 msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment 
variables the daemon uses, you will also be running the build process in a 
container similar to the one the daemon uses."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:5969
+#: doc/guix.texi:6147
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix edit}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:5971
+#: doc/guix.texi:6149
 #, no-wrap
 msgid "guix edit"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5972
+#: doc/guix.texi:6150
 #, no-wrap
 msgid "package definition, editing"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5977
+#: doc/guix.texi:6155
 msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command 
facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the 
source file containing the definition of the specified packages.  For instance:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:5980
+#: doc/guix.texi:6158
 #, no-wrap
 msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5986
+#: doc/guix.texi:6164
 msgid "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the 
@code{EDITOR} environment variable to view the recipe of address@hidden and 
that of Vim."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5992
+#: doc/guix.texi:6170
 msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or 
have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining 
Packages}), you will be able to edit the package recipes. Otherwise, you will 
be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:5995
+#: doc/guix.texi:6173
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix download}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:5997
+#: doc/guix.texi:6175
 #, no-wrap
 msgid "guix download"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5998
+#: doc/guix.texi:6176
 #, no-wrap
 msgid "downloading package sources"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6005
+#: doc/guix.texi:6183
 msgid "When writing a package definition, developers typically need to 
download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the 
package definition (@pxref{Defining Packages}).  The @command{guix download} 
tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to 
the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6012
+#: doc/guix.texi:6190
 msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves 
bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined 
package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be 
downloaded again because it is already in the store.  It is also a convenient 
way to temporarily stash files, which may be deleted eventually 
(@pxref{Invoking guix gc})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6020
+#: doc/guix.texi:6198
 msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in 
package definitions.  In particular, it supports @code{mirror://} URIs.  
@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile 
bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not 
available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install the 
GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6025
+#: doc/guix.texi:6203
 msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading 
the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the 
@code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless 
@option{--no-check-certificate} is used."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6027 doc/guix.texi:7511
+#: doc/guix.texi:6205 doc/guix.texi:7721
 msgid "The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6029 doc/guix.texi:6068
+#: doc/guix.texi:6207 doc/guix.texi:6246
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6030 doc/guix.texi:6069
+#: doc/guix.texi:6208 doc/guix.texi:6247
 #, no-wrap
 msgid "-f @var{fmt}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6033
+#: doc/guix.texi:6211
 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}.  For more 
information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6034
+#: doc/guix.texi:6212
 #, no-wrap
 msgid "--no-check-certificate"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6036
+#: doc/guix.texi:6214
 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6040
+#: doc/guix.texi:6218
 msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that 
you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, 
which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6041
+#: doc/guix.texi:6219
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6042
+#: doc/guix.texi:6220
 #, no-wrap
 msgid "-o @var{file}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6045
+#: doc/guix.texi:6223
 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the 
store."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:6048
+#: doc/guix.texi:6226
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix hash}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6050
+#: doc/guix.texi:6228
 #, no-wrap
 msgid "guix hash"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6055
+#: doc/guix.texi:6233
 msgid "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file.  It 
is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it 
computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition 
of a package (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6060
+#: doc/guix.texi:6238
 #, no-wrap
 msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6065
+#: doc/guix.texi:6243
 msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes 
the hash of data read from standard input.  @command{guix hash} has the 
following options:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6071
+#: doc/guix.texi:6249
 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6074
+#: doc/guix.texi:6252
 msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} 
(@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6078
+#: doc/guix.texi:6256
 msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} 
will output the hash in @code{nix-base32}.  This representation is used in the 
definitions of packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6082
+#: doc/guix.texi:6260
 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6091
+#: doc/guix.texi:6269
 msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, 
including its children if it is a directory.  Some of the metadata of 
@var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular 
file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or 
not.  Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking 
guix archive})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6092
+#: doc/guix.texi:6270
 #, no-wrap
 msgid "--exclude-vcs"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6093
+#: doc/guix.texi:6271
 #, no-wrap
 msgid "-x"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6096
+#: doc/guix.texi:6274
 msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system 
directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6101
+#: doc/guix.texi:6279
 msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git 
checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin 
Reference}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6106
+#: doc/guix.texi:6284
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ git clone http://example.org/foo.git\n";
@@ -11177,299 +11495,299 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6110 doc/guix.texi:6115
+#: doc/guix.texi:6288 doc/guix.texi:6293
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix import}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6112
+#: doc/guix.texi:6290
 #, no-wrap
 msgid "importing packages"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6113
+#: doc/guix.texi:6291
 #, no-wrap
 msgid "package import"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6114
+#: doc/guix.texi:6292
 #, no-wrap
 msgid "package conversion"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6122
+#: doc/guix.texi:6300
 msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like 
to add a package to the distribution with as little work as possible---a 
legitimate demand.  The command knows of a few repositories from which it can 
``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a template 
thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6127
+#: doc/guix.texi:6305
 #, no-wrap
 msgid "guix import @var{importer} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6133
+#: doc/guix.texi:6311
 msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package 
metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options 
specific to @var{importer}.  Currently, the available ``importers'' are:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6135 doc/guix.texi:6588
+#: doc/guix.texi:6313 doc/guix.texi:6772
 #, no-wrap
 msgid "gnu"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6139
+#: doc/guix.texi:6317
 msgid "Import metadata for the given GNU package.  This provides a template 
for the latest version of that GNU package, including the hash of its source 
tarball, and its canonical synopsis and description."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6142
+#: doc/guix.texi:6320
 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license 
needs to be figured out manually."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6145
+#: doc/guix.texi:6323
 msgid "For example, the following command returns a package definition for 
address@hidden:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6148
+#: doc/guix.texi:6326
 #, no-wrap
 msgid "guix import gnu hello\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6151 doc/guix.texi:6369 doc/guix.texi:6414 doc/guix.texi:6438
+#: doc/guix.texi:6329 doc/guix.texi:6547 doc/guix.texi:6592 doc/guix.texi:6616
 msgid "Specific command-line options are:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6153 doc/guix.texi:6689
+#: doc/guix.texi:6331 doc/guix.texi:6873
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6157
+#: doc/guix.texi:6335
 msgid "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing 
OpenPGP keys when verifying the package signature.  @xref{Invoking guix 
refresh, @code{--key-download}}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6159 doc/guix.texi:6160 doc/guix.texi:6606
+#: doc/guix.texi:6337 doc/guix.texi:6338 doc/guix.texi:6790
 #, no-wrap
 msgid "pypi"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6168
+#: doc/guix.texi:6346
 msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package 
address@hidden functionality requires Guile-JSON to be installed.  
@xref{Requirements}.}.  Information is taken from the JSON-formatted 
description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the 
relevant information, including package dependencies.  For maximum efficiency, 
it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer 
can unzip Python wheels and gather d [...]
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6171
+#: doc/guix.texi:6349
 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python 
package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6174
+#: doc/guix.texi:6352
 #, no-wrap
 msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6176 doc/guix.texi:6177 doc/guix.texi:6608
+#: doc/guix.texi:6354 doc/guix.texi:6355 doc/guix.texi:6792
 #, no-wrap
 msgid "gem"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6188
+#: doc/guix.texi:6366
 msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, address@hidden 
functionality requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  
Information is taken from the JSON-formatted description available at 
@code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime 
dependencies.  There are some caveats, however.  The metadata doesn't 
distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for 
both fields.  Additionally, the details [...]
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6190
+#: doc/guix.texi:6368
 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6193
+#: doc/guix.texi:6371
 #, no-wrap
 msgid "guix import gem rails\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6195 doc/guix.texi:6604
+#: doc/guix.texi:6373 doc/guix.texi:6788
 #, no-wrap
 msgid "cpan"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6196
+#: doc/guix.texi:6374
 #, no-wrap
 msgid "CPAN"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6206
+#: doc/guix.texi:6384
 msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, address@hidden 
functionality requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  
Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through 
@uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant 
information, such as module dependencies.  License information should be 
checked closely.  If Perl is available in the store, then the @code{corelist} 
utility will be used to filte [...]
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6209
+#: doc/guix.texi:6387
 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} 
Perl module:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6212
+#: doc/guix.texi:6390
 #, no-wrap
 msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6214 doc/guix.texi:6600
+#: doc/guix.texi:6392 doc/guix.texi:6784
 #, no-wrap
 msgid "cran"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6215
+#: doc/guix.texi:6393
 #, no-wrap
 msgid "CRAN"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6216
+#: doc/guix.texi:6394
 #, no-wrap
 msgid "Bioconductor"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6220
+#: doc/guix.texi:6398
 msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the 
central repository for the @uref{http://r-project.org, address@hidden 
statistical and graphical environment}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6222
+#: doc/guix.texi:6400
 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the 
package."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6225
+#: doc/guix.texi:6403
 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R 
package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6228
+#: doc/guix.texi:6406
 #, no-wrap
 msgid "guix import cran Cairo\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6233
+#: doc/guix.texi:6411
 msgid "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the 
dependency graph of the given upstream package recursively and generate package 
expressions for all those packages that are not yet in Guix."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6238
+#: doc/guix.texi:6416
 msgid "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from 
@uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages 
for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in 
bioinformatics."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6241
+#: doc/guix.texi:6419
 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package 
published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6244
+#: doc/guix.texi:6422
 msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R 
package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6247
+#: doc/guix.texi:6425
 #, no-wrap
 msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6249
+#: doc/guix.texi:6427
 #, no-wrap
 msgid "texlive"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6250
+#: doc/guix.texi:6428
 #, no-wrap
 msgid "TeX Live"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6251
+#: doc/guix.texi:6429
 #, no-wrap
 msgid "CTAN"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6255
+#: doc/guix.texi:6433
 msgid "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the 
comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the 
@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6260
+#: doc/guix.texi:6438
 msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided 
by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex 
Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6263
+#: doc/guix.texi:6441
 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX 
package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6266
+#: doc/guix.texi:6444
 #, no-wrap
 msgid "guix import texlive fontspec\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6272
+#: doc/guix.texi:6450
 msgid "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded 
not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in 
the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the 
same root."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6276
+#: doc/guix.texi:6454
 msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from 
CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6279
+#: doc/guix.texi:6457
 #, no-wrap
 msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6281
+#: doc/guix.texi:6459
 #, no-wrap
 msgid "json"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6282
+#: doc/guix.texi:6460
 #, no-wrap
 msgid "JSON, import"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6287
+#: doc/guix.texi:6465
 msgid "Import package metadata from a local JSON address@hidden functionality 
requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  Consider the 
following example package definition in JSON format:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6300
+#: doc/guix.texi:6478
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@{\n"
@@ -11486,17 +11804,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6306
+#: doc/guix.texi:6484
 msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record 
(@xref{Defining Packages}).  References to other packages are provided as JSON 
lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or 
@code{guile@@2.0}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6309
+#: doc/guix.texi:6487
 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the 
common fields for @code{<origin>} records:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6322
+#: doc/guix.texi:6500
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@{\n"
@@ -11513,265 +11831,270 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6326
+#: doc/guix.texi:6504
 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} 
and outputs a package expression:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6329
+#: doc/guix.texi:6507
 #, no-wrap
 msgid "guix import json hello.json\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6331
+#: doc/guix.texi:6509
 #, no-wrap
 msgid "nix"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6340
+#: doc/guix.texi:6518
 msgid "Import metadata from a local copy of the source of the 
@uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs address@hidden relies on the 
@command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}.  
Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of 
Nix-language and Bash code.  This command only imports the high-level package 
structure that is written in the Nix language.  It normally includes all the 
basic fields of a package definition."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6343
+#: doc/guix.texi:6521
 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are 
replaced by their canonical upstream variant."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6345
+#: doc/guix.texi:6523
 msgid "Usually, you will first need to do:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6348
+#: doc/guix.texi:6526
 #, no-wrap
 msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6352
+#: doc/guix.texi:6530
 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix 
database."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6356
+#: doc/guix.texi:6534
 msgid "As an example, the command below imports the package definition of 
LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to 
the @code{libreoffice} top-level attribute):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6359
+#: doc/guix.texi:6537
 #, no-wrap
 msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6361 doc/guix.texi:6362 doc/guix.texi:6612
+#: doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:6540 doc/guix.texi:6796
 #, no-wrap
 msgid "hackage"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6367
+#: doc/guix.texi:6545
 msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive 
@uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}.  Information is taken from Cabal 
files and includes all the relevant information, including package 
dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6371
+#: doc/guix.texi:6549
 #, no-wrap
 msgid "--stdin"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6372
+#: doc/guix.texi:6550
 #, no-wrap
 msgid "-s"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6374
+#: doc/guix.texi:6552
 msgid "Read a Cabal file from standard input."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6374 doc/guix.texi:6416
+#: doc/guix.texi:6552 doc/guix.texi:6594
 #, no-wrap
 msgid "--no-test-dependencies"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6375 doc/guix.texi:6417
+#: doc/guix.texi:6553 doc/guix.texi:6595
 #, no-wrap
 msgid "-t"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6377 doc/guix.texi:6419
+#: doc/guix.texi:6555 doc/guix.texi:6597
 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6377
+#: doc/guix.texi:6555
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6378
+#: doc/guix.texi:6556
 #, no-wrap
 msgid "-e @var{alist}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6387
+#: doc/guix.texi:6565
 msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the 
Cabal conditionals are evaluated.  The accepted keys are: @code{os}, 
@code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag.  The 
value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or 
@code{false}.  The value associated with other keys has to conform to the Cabal 
file format definition.  The default value associated with the keys @code{os}, 
@code{arch} and @code{impl} is @samp{linu [...]
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6392
+#: doc/guix.texi:6570
 msgid "The command below imports metadata for the latest version of the 
@code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and specifying 
the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6395
+#: doc/guix.texi:6573
 #, no-wrap
 msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6399
+#: doc/guix.texi:6577
 msgid "A specific package version may optionally be specified by following the 
package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6402
+#: doc/guix.texi:6580
 #, no-wrap
 msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6404 doc/guix.texi:6405 doc/guix.texi:6614
+#: doc/guix.texi:6582 doc/guix.texi:6583 doc/guix.texi:6798
 #, no-wrap
 msgid "stackage"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6412
+#: doc/guix.texi:6590
 msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} 
one.  It takes a package name, looks up the package version included in a 
long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and 
uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up 
to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6419
+#: doc/guix.texi:6597
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6420
+#: doc/guix.texi:6598
 #, no-wrap
 msgid "-r @var{version}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6423
+#: doc/guix.texi:6601
 msgid "@var{version} is the desired LTS release version.  If omitted the 
latest release is used."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6427
+#: doc/guix.texi:6605
 msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package 
included in the LTS Stackage release version 7.18:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6430
+#: doc/guix.texi:6608
 #, no-wrap
 msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6432 doc/guix.texi:6433 doc/guix.texi:6598
+#: doc/guix.texi:6610 doc/guix.texi:6611 doc/guix.texi:6782
 #, no-wrap
 msgid "elpa"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6436
+#: doc/guix.texi:6614
 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package 
repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6440
+#: doc/guix.texi:6618
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6441
+#: doc/guix.texi:6619
 #, no-wrap
 msgid "-a @var{repo}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6445
+#: doc/guix.texi:6623
 msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the 
information.  Currently the supported repositories and their identifiers are:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6449
+#: doc/guix.texi:6627
 msgid "@uref{http://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} 
identifier.  This is the default."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6455
+#: doc/guix.texi:6633
 msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys 
contained in the GnuPG keyring at 
@file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the 
@code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, 
emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6459
+#: doc/guix.texi:6637
 msgid "@uref{http://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the 
@code{melpa-stable} identifier."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6463
+#: doc/guix.texi:6641
 msgid "@uref{http://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} 
identifier."
 msgstr ""
 
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6648
+msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively 
and generate package expressions for all those packages that are not yet in 
Guix."
+msgstr ""
+
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6466 doc/guix.texi:6467 doc/guix.texi:6616
+#: doc/guix.texi:6650 doc/guix.texi:6651 doc/guix.texi:6800
 #, no-wrap
 msgid "crate"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6470
+#: doc/guix.texi:6654
 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository 
@uref{https://crates.io, crates.io}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6475
+#: doc/guix.texi:6659
 msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular.  It would 
be useful to have more importers for other package formats, and your help is 
welcome here (@pxref{Contributing})."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:6477
+#: doc/guix.texi:6661
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix refresh}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6479
+#: doc/guix.texi:6663
 #, no-wrap
 msgid "guix refresh"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6484
+#: doc/guix.texi:6668
 msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is 
developers of the GNU software distribution.  By default, it reports any 
packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest 
upstream version, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6489
+#: doc/guix.texi:6673
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix refresh\n"
@@ -11780,12 +12103,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6493
+#: doc/guix.texi:6677
 msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a 
warning is emitted for packages that lack an updater:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6498
+#: doc/guix.texi:6682
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
@@ -11794,17 +12117,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6507
+#: doc/guix.texi:6691
 msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package 
and determines the highest version number of the releases therein.  The command 
knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, 
etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many 
packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new 
upstream release is available.  However, the mechanism is extensible, so feel 
free to get in touch with us to ad [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6512
+#: doc/guix.texi:6696
 msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, 
and @command{guix refresh} needs a little help.  Most updaters honor the 
@code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that 
effect:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6519
+#: doc/guix.texi:6703
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define-public network-manager\n"
@@ -11815,226 +12138,226 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6531
+#: doc/guix.texi:6715
 msgid "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to 
update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes 
(@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's 
latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the 
downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally 
computing its hash.  When the public key used to sign the tarball is missing 
from the user's keyring, an at [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6533
+#: doc/guix.texi:6717
 msgid "The following options are supported:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6541 doc/guix.texi:7102
+#: doc/guix.texi:6725 doc/guix.texi:7312
 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6544
+#: doc/guix.texi:6728
 #, no-wrap
 msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6548
+#: doc/guix.texi:6732
 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially 
all the packages.)"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6549
+#: doc/guix.texi:6733
 #, no-wrap
 msgid "--update"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6550
+#: doc/guix.texi:6734
 #, no-wrap
 msgid "-u"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6554
+#: doc/guix.texi:6738
 msgid "Update distribution source files (package recipes) in place.  This is 
usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before 
It Is Installed}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6557
+#: doc/guix.texi:6741
 #, no-wrap
 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6560
+#: doc/guix.texi:6744
 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6561
+#: doc/guix.texi:6745
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6562
+#: doc/guix.texi:6746
 #, no-wrap
 msgid "-s @var{subset}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6565
+#: doc/guix.texi:6749
 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or 
@code{non-core}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6572
+#: doc/guix.texi:6756
 msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the 
distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''.  This 
includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc.  Usually, changing one of these 
packages in the distribution entails a rebuild of all the others.  Thus, such 
updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used 
to achieve the upgrade."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6576
+#: doc/guix.texi:6760
 msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages.  It is 
typically useful in cases where an update of the core packages would be 
inconvenient."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6581
+#: doc/guix.texi:6765
 msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful 
to check if any packages of the user manifest can be updated."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6582
+#: doc/guix.texi:6766
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6583
+#: doc/guix.texi:6767
 #, no-wrap
 msgid "-t @var{updater}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6586
+#: doc/guix.texi:6770
 msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated 
list of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6590
+#: doc/guix.texi:6774
 msgid "the updater for GNU packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6590
+#: doc/guix.texi:6774
 #, no-wrap
 msgid "gnome"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6592
+#: doc/guix.texi:6776
 msgid "the updater for GNOME packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6592
+#: doc/guix.texi:6776
 #, no-wrap
 msgid "kde"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6594
+#: doc/guix.texi:6778
 msgid "the updater for KDE packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6594
+#: doc/guix.texi:6778
 #, no-wrap
 msgid "xorg"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6596
+#: doc/guix.texi:6780
 msgid "the updater for X.org packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6596
+#: doc/guix.texi:6780
 #, no-wrap
 msgid "kernel.org"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6598
+#: doc/guix.texi:6782
 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6600
+#: doc/guix.texi:6784
 msgid "the updater for @uref{http://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6602
+#: doc/guix.texi:6786
 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6602
+#: doc/guix.texi:6786
 #, no-wrap
 msgid "bioconductor"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6604
+#: doc/guix.texi:6788
 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R 
packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6606
+#: doc/guix.texi:6790
 msgid "the updater for @uref{http://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6608
+#: doc/guix.texi:6792
 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6610
+#: doc/guix.texi:6794
 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6610
+#: doc/guix.texi:6794
 #, no-wrap
 msgid "github"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6612
+#: doc/guix.texi:6796
 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6614
+#: doc/guix.texi:6798
 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6616
+#: doc/guix.texi:6800
 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6618
+#: doc/guix.texi:6802
 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6622
+#: doc/guix.texi:6806
 msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs 
packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6627
+#: doc/guix.texi:6811
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
@@ -12043,77 +12366,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6633
+#: doc/guix.texi:6817
 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package 
names, as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6636
+#: doc/guix.texi:6820
 #, no-wrap
 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6642
+#: doc/guix.texi:6826
 msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and 
@code{idutils} packages.  The @code{--select} option would have no effect in 
this case."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6647
+#: doc/guix.texi:6831
 msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes 
convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should 
be checked for compatibility.  For this the following option may be used when 
passing @command{guix refresh} one or more package names:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6650
+#: doc/guix.texi:6834
 #, no-wrap
 msgid "--list-updaters"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6651
+#: doc/guix.texi:6835
 #, no-wrap
 msgid "-L"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6653
+#: doc/guix.texi:6837
 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6656
+#: doc/guix.texi:6840
 msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the 
end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6657
+#: doc/guix.texi:6841
 #, no-wrap
 msgid "--list-dependent"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6658 doc/guix.texi:6803
+#: doc/guix.texi:6842 doc/guix.texi:7005
 #, no-wrap
 msgid "-l"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6661
+#: doc/guix.texi:6845
 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a 
result of upgrading one or more packages."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6665
+#: doc/guix.texi:6849
 msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of 
@command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of 
dependents of a package."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6671
+#: doc/guix.texi:6855
 msgid "Be aware that the @code{--list-dependent} option only 
@emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an 
upgrade.  More rebuilds might be required under some circumstances."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6676
+#: doc/guix.texi:6860
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
@@ -12122,331 +12445,354 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6680
+#: doc/guix.texi:6864
 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check 
for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6682
+#: doc/guix.texi:6866
 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6685
+#: doc/guix.texi:6869
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6688
+#: doc/guix.texi:6872
 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command.  @var{command} is searched 
for in @code{$PATH}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6692
+#: doc/guix.texi:6876
 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one 
of:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6694 doc/guix.texi:13715
+#: doc/guix.texi:6878 doc/guix.texi:14077
 #, no-wrap
 msgid "always"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6697
+#: doc/guix.texi:6881
 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them 
to the user's GnuPG keyring."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6698 doc/guix.texi:13717
+#: doc/guix.texi:6882 doc/guix.texi:14079
 #, no-wrap
 msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6700
+#: doc/guix.texi:6884
 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys.  Instead just bail out."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6701
+#: doc/guix.texi:6885
 #, no-wrap
 msgid "interactive"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6704
+#: doc/guix.texi:6888
 msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask 
the user whether to download it or not.  This is the default behavior."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6706
+#: doc/guix.texi:6890
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6708
+#: doc/guix.texi:6892
 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6721
+#: doc/guix.texi:6905
 msgid "The @code{github} updater uses the 
@uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases.  
When used repeatedly e.g. when refreshing all packages, GitHub will eventually 
refuse to answer any further API requests.  By default 60 API requests per hour 
are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more 
than this.  Authentication with GitHub through the use of an API token 
alleviates these limits.  To use an API token, set the environm [...]
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:6724
+#: doc/guix.texi:6908
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix lint}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6726
+#: doc/guix.texi:6910
 #, no-wrap
 msgid "guix lint"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6727
+#: doc/guix.texi:6911
 #, no-wrap
 msgid "package, checking for errors"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6733
+#: doc/guix.texi:6917
 msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers 
avoid common errors and use a consistent style.  It runs a number of checks on 
a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions.  
Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a complete 
list):"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6739
+#: doc/guix.texi:6923
 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package 
descriptions and synopses."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6740
+#: doc/guix.texi:6924
 #, no-wrap
 msgid "inputs-should-be-native"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6742
+#: doc/guix.texi:6926
 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6745
+#: doc/guix.texi:6929
 #, no-wrap
 msgid "mirror-url"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6746
+#: doc/guix.texi:6930
 #, no-wrap
 msgid "source-file-name"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6752
+#: doc/guix.texi:6936
 msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are 
invalid.  Suggest a @code{mirror://} URL when applicable.  Check that the 
source file name is meaningful, e.g. is not just a version number or 
``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin 
Reference})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6753
+#: doc/guix.texi:6937
 #, no-wrap
 msgid "cve"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6754 doc/guix.texi:21485
+#: doc/guix.texi:6938 doc/guix.texi:21969
 #, no-wrap
 msgid "security vulnerabilities"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6755
+#: doc/guix.texi:6939
 #, no-wrap
 msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6760
+#: doc/guix.texi:6944
 msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and 
Exposures (CVE) databases of the current and past year 
@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6762
+#: doc/guix.texi:6946
 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such 
as:"
 msgstr ""
 
 #. type: indicateurl{#1}
-#: doc/guix.texi:6766
+#: doc/guix.texi:6950
 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD";
 msgstr ""
 
 #. type: indicateurl{#1}
-#: doc/guix.texi:6768
+#: doc/guix.texi:6952
 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD";
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6773
+#: doc/guix.texi:6957
 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., 
@code{CVE-2015-7554}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6778
-msgid "Package developers can specify in package recipes the 
@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and 
version of the package when they differ from the name that Guix uses, as in 
this example:"
+#: doc/guix.texi:6962
+msgid "Package developers can specify in package recipes the 
@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and 
version of the package when they differ from the name or version that Guix 
uses, as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6785
+#: doc/guix.texi:6970
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(package\n"
 "  (name \"grub\")\n"
 "  ;; @dots{}\n"
 "  ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
-"  (properties '((cpe-name . \"grub2\"))))\n"
+"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
+"                (cpe-version . \"2.3\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6977
+msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a 
package they apply to, and would thus ``stick around'' forever.  Package 
developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare 
them as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6987
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(package\n"
+"  (name \"t1lib\")\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
+"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6787
+#: doc/guix.texi:6989
 #, no-wrap
 msgid "formatting"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6790
+#: doc/guix.texi:6992
 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, 
use of tabulations, etc."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6796
+#: doc/guix.texi:6998
 #, no-wrap
 msgid "guix lint @var{options} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6800
+#: doc/guix.texi:7002
 msgid "If no package is given on the command line, then all packages are 
checked.  The @var{options} may be zero or more of the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6802
+#: doc/guix.texi:7004
 #, no-wrap
 msgid "--list-checkers"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6806
+#: doc/guix.texi:7008
 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on 
packages and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6807
+#: doc/guix.texi:7009
 #, no-wrap
 msgid "--checkers"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6808
+#: doc/guix.texi:7010
 #, no-wrap
 msgid "-c"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6811
+#: doc/guix.texi:7013
 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the 
names returned by @code{--list-checkers}."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:6815
+#: doc/guix.texi:7017
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix size}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6817
+#: doc/guix.texi:7019
 #, no-wrap
 msgid "size"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6818
+#: doc/guix.texi:7020
 #, no-wrap
 msgid "package size"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6820
+#: doc/guix.texi:7022
 #, no-wrap
 msgid "guix size"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6827
+#: doc/guix.texi:7029
 msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the 
disk usage of packages.  It is easy to overlook the impact of an additional 
dependency added to a package, or the impact of using a single output for a 
package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  
Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6831
-msgid "The command can be passed a package specification such as 
@code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider 
this example:"
+#: doc/guix.texi:7034
+msgid "The command can be passed one or more package specifications such as 
@code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider 
this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6841
+#: doc/guix.texi:7047
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix size coreutils\n"
 "store item                               total    self\n"
-"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23          70.0    13.9  19.8%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.0.0a              55.3     2.5   3.6%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              53.7     0.5   0.7%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.46             53.2     0.3   0.5%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.4-lib           52.9    15.7  22.4%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.21              37.2    37.2  53.1%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
+"total: 78.9 MiB\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6847
+#: doc/guix.texi:7053
 msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of 
Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be 
returned by:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6850
+#: doc/guix.texi:7056
 #, no-wrap
 msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6858
+#: doc/guix.texi:7064
 msgid "Here the output shows three columns next to store items.  The first 
column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of 
the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies.  
The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself.  The last 
column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by 
all the items listed here."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6863
-msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 
address@hidden, half of which is taken by libc.  (That libc represents a large 
fraction of the closure is not a problem @i{per se} because it is always 
available on the system anyway.)"
+#: doc/guix.texi:7070
+msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 
address@hidden, most of which is taken by libc and GCC's run-time support 
libraries.  (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the 
closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the 
system anyway.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6869
-msgid "When the package passed to @command{guix size} is available in the 
store, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, 
and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} 
(@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
+#: doc/guix.texi:7079
+msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the 
address@hidden precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} 
variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} 
--no-grafts}.  @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, 
@command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and 
measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} 
(@pxref{du invocation,,, coreutils [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6874
-msgid "When the given package is @emph{not} in the store, @command{guix size} 
reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}).  
This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not 
even on disk, only available remotely."
-msgstr "Lorsque le paquet donné n'est @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix 
size} rapporte les informations en se basant sur les substituts disponibles 
(@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des 
éléments du dépôt qui ne sont pas sur le disque, mais seulement disponibles à 
distance."
+#: doc/guix.texi:7084
+msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix 
size} reports information based on the available substitutes 
(@pxref{Substitutes}).  This makes it possible it to profile disk usage of 
store items that are not even on disk, only available remotely."
+msgstr "Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, 
@command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les substituts 
disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du 
disque des éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais 
disponibles à distance."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6876
+#: doc/guix.texi:7086
 msgid "You can also specify several package names:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6886
+#: doc/guix.texi:7096
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
@@ -12460,462 +12806,462 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6892
+#: doc/guix.texi:7102
 msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 
address@hidden in total, which is much less than the sum of each closure since 
they have a lot of dependencies in common."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6894
+#: doc/guix.texi:7104
 msgid "The available options are:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6900
+#: doc/guix.texi:7110
 msgid "Use substitute information from @var{urls}.  
@xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6901
+#: doc/guix.texi:7111
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6903
+#: doc/guix.texi:7113
 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6905
+#: doc/guix.texi:7115
 #, no-wrap
 msgid "self"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6907
+#: doc/guix.texi:7117
 msgid "the size of each item (the default);"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6909
+#: doc/guix.texi:7119
 msgid "the total size of the item's closure."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6911
+#: doc/guix.texi:7121
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6913
+#: doc/guix.texi:7123
 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6915
+#: doc/guix.texi:7125
 msgid "For the example above, the map looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6918
+#: doc/guix.texi:7128
 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage 
produced by @command{guix size}}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6923
+#: doc/guix.texi:7133
 msgid "This option requires that 
@uref{http://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be 
installed and visible in Guile's module search path.  When that is not the 
case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6927
+#: doc/guix.texi:7137
 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:6931
+#: doc/guix.texi:7141
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix graph}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6933
+#: doc/guix.texi:7143
 #, no-wrap
 msgid "DAG"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6934
+#: doc/guix.texi:7144
 #, no-wrap
 msgid "guix graph"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6948
+#: doc/guix.texi:7158
 msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a 
directed acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental 
model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual 
representation of the DAG.  By default, @command{guix graph} emits a DAG 
representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, 
Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of 
Graphviz.  It can also emit an HTML [...]
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6951
+#: doc/guix.texi:7161
 #, no-wrap
 msgid "guix graph @var{options} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6956
+#: doc/guix.texi:7166
 msgid "For example, the following command generates a PDF file representing 
the package DAG for the address@hidden Utilities, showing its build-time 
dependencies:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6959
+#: doc/guix.texi:7169
 #, no-wrap
 msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6962
+#: doc/guix.texi:7172
 msgid "The output looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6964
+#: doc/guix.texi:7174
 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU 
Coreutils}"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6966
+#: doc/guix.texi:7176
 msgid "Nice little graph, no?"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6972
+#: doc/guix.texi:7182
 msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the 
graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, 
etc.  It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may 
want to see more details.  @command{guix graph} supports several types of 
graphs, allowing you to choose the level of detail:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6978
+#: doc/guix.texi:7188
 msgid "This is the default type used in the example above.  It shows the DAG 
of package objects, excluding implicit dependencies.  It is concise, but 
filters out many details."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6979
+#: doc/guix.texi:7189
 #, no-wrap
 msgid "reverse-package"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6981
+#: doc/guix.texi:7191
 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:6984
+#: doc/guix.texi:7194
 #, no-wrap
 msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6987
+#: doc/guix.texi:7197
 msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6992
+#: doc/guix.texi:7202
 msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs.  If all you 
want is to know the number of packages that depend on a given package, use 
@command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, 
@option{--list-dependent}})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:6993
+#: doc/guix.texi:7203
 #, no-wrap
 msgid "bag-emerged"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6995
+#: doc/guix.texi:7205
 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:6997
+#: doc/guix.texi:7207
 msgid "For instance, the following command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7000
+#: doc/guix.texi:7210
 #, no-wrap
 msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7003
+#: doc/guix.texi:7213
 msgid "... yields this bigger graph:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7005
+#: doc/guix.texi:7215
 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the 
GNU Coreutils}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7008
+#: doc/guix.texi:7218
 msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of 
@var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7012
+#: doc/guix.texi:7222
 msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the 
@dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for 
conciseness."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7013
+#: doc/guix.texi:7223
 #, no-wrap
 msgid "bag"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7016
+#: doc/guix.texi:7226
 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the 
bootstrap dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7017
+#: doc/guix.texi:7227
 #, no-wrap
 msgid "bag-with-origins"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7019
+#: doc/guix.texi:7229
 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7025
+#: doc/guix.texi:7235
 msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of 
derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items.  Compared to the above 
representation, many additional nodes are visible, including build scripts, 
patches, Guile modules, etc."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7028
+#: doc/guix.texi:7238
 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file 
name instead of a package name, as in:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7031
+#: doc/guix.texi:7241
 #, no-wrap
 msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7033
+#: doc/guix.texi:7243
 #, no-wrap
 msgid "module"
 msgstr "module"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7037
+#: doc/guix.texi:7247
 msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}).  
For example, the following command shows the graph for the package module that 
defines the @code{guile} package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7040
+#: doc/guix.texi:7250
 #, no-wrap
 msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7045
+#: doc/guix.texi:7255
 msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}.  The 
following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7047
+#: doc/guix.texi:7257
 #, no-wrap
 msgid "references"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7050
+#: doc/guix.texi:7260
 msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned 
by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7053
+#: doc/guix.texi:7263
 msgid "If the given package output is not available in the store, 
@command{guix graph} attempts to obtain dependency information from 
substitutes."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7057
+#: doc/guix.texi:7267
 msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name.  
For example, the command below produces the reference graph of your profile 
(which can be big!):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7060
+#: doc/guix.texi:7270
 #, no-wrap
 msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7062
+#: doc/guix.texi:7272
 #, no-wrap
 msgid "referrers"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7065
+#: doc/guix.texi:7275
 msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned 
by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7071
+#: doc/guix.texi:7281
 msgid "This relies exclusively on local information from your store.  For 
instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles 
on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph 
rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7074
+#: doc/guix.texi:7284
 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being 
garbage collected."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7078
+#: doc/guix.texi:7288
 msgid "The available options are the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7080
+#: doc/guix.texi:7290
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7081 doc/guix.texi:20603
+#: doc/guix.texi:7291 doc/guix.texi:21087
 #, no-wrap
 msgid "-t @var{type}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7084
+#: doc/guix.texi:7294
 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of 
the values listed above."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7085
+#: doc/guix.texi:7295
 #, no-wrap
 msgid "--list-types"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7087
+#: doc/guix.texi:7297
 msgid "List the supported graph types."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7088
+#: doc/guix.texi:7298
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7089
+#: doc/guix.texi:7299
 #, no-wrap
 msgid "-b @var{backend}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7091
+#: doc/guix.texi:7301
 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7092
+#: doc/guix.texi:7302
 #, no-wrap
 msgid "--list-backends"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7094
+#: doc/guix.texi:7304
 msgid "List the supported graph backends."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7096
+#: doc/guix.texi:7306
 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7105
+#: doc/guix.texi:7315
 #, no-wrap
 msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7110
+#: doc/guix.texi:7320
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix environment}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7112
+#: doc/guix.texi:7322
 #, no-wrap
 msgid "reproducible build environments"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7113
+#: doc/guix.texi:7323
 #, no-wrap
 msgid "development environments"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7114
+#: doc/guix.texi:7324
 #, no-wrap
 msgid "guix environment"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7115
+#: doc/guix.texi:7325
 #, no-wrap
 msgid "environment, package build environment"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7121
+#: doc/guix.texi:7331
 msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in 
creating reproducible development environments without polluting their package 
profile.  The @command{guix environment} tool takes one or more packages, 
builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7126
+#: doc/guix.texi:7336
 #, no-wrap
 msgid "guix environment @var{options} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7130
+#: doc/guix.texi:7340
 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of 
address@hidden:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7133
+#: doc/guix.texi:7343
 #, no-wrap
 msgid "guix environment guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7150
+#: doc/guix.texi:7360
 msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix 
environment} automatically builds them.  The environment of the new shell is an 
augmented version of the environment that @command{guix environment} was run 
in.  It contains the necessary search paths for building the given package 
added to the existing environment variables.  To create a ``pure'' environment, 
in which the original environment variables have been unset, use the 
@code{--pure} address@hidden sometime [...]
 msgstr ""
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:7151
+#: doc/guix.texi:7361
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7157
+#: doc/guix.texi:7367
 msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable 
in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this 
environment.  This allows users to, say, define a specific prompt for 
development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7163
+#: doc/guix.texi:7373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
@@ -12925,339 +13271,339 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7167
+#: doc/guix.texi:7377
 msgid "... or to browse the profile:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7170
+#: doc/guix.texi:7380
 #, no-wrap
 msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7176
+#: doc/guix.texi:7386
 msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the 
union of the inputs for the given packages are used.  For example, the command 
below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are 
available:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7179
+#: doc/guix.texi:7389
 #, no-wrap
 msgid "guix environment guile emacs\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7184
+#: doc/guix.texi:7394
 msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary 
command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command 
from the rest of the arguments:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7187
+#: doc/guix.texi:7397
 #, no-wrap
 msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7193
+#: doc/guix.texi:7403
 msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of 
packages needed in the environment.  For example, the following command runs 
@command{python} from an environment containing address@hidden and NumPy:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7196
+#: doc/guix.texi:7406
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7207
+#: doc/guix.texi:7417
 msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some 
additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are 
useful when developing nonetheless.  Because of this, the @code{--ad-hoc} flag 
is positional.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment.  Packages 
appearing after are interpreted as packages that will be added to the 
environment directly.  For example, th [...]
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7210
+#: doc/guix.texi:7420
 #, no-wrap
 msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7219
+#: doc/guix.texi:7429
 msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as 
possible, for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using 
Guix on a host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to 
@file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development 
environment.  For example, the following command spawns a Guile REPL in a 
``container'' where only the store and the current working directory are 
mounted:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7222
+#: doc/guix.texi:7432
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:7226
+#: doc/guix.texi:7436
 msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7229
+#: doc/guix.texi:7439
 msgid "The available options are summarized below."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7233
+#: doc/guix.texi:7443
 #, no-wrap
 msgid "persistent environment"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7234
+#: doc/guix.texi:7444
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector root, for environments"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7237
+#: doc/guix.texi:7447
 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and 
register it as a garbage collector root."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7240
+#: doc/guix.texi:7450
 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage 
collection, to make it ``persistent''."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7246
+#: doc/guix.texi:7456
 msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage 
collection only for the duration of the @command{guix environment} session.  
This means that next time you recreate the same environment, you could have to 
rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC 
roots."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7251
+#: doc/guix.texi:7461
 msgid "Create an environment for the package or list of packages that 
@var{expr} evaluates to."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7253
+#: doc/guix.texi:7463
 msgid "For example, running:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7256
+#: doc/guix.texi:7466
 #, no-wrap
 msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7260
+#: doc/guix.texi:7470
 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the 
PETSc package."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7262
+#: doc/guix.texi:7472
 msgid "Running:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7265
+#: doc/guix.texi:7475
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7268
+#: doc/guix.texi:7478
 msgid "starts a shell with all the GuixSD base packages available."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7271
+#: doc/guix.texi:7481
 msgid "The above commands only use the default output of the given packages.  
To select other outputs, two element tuples can be specified:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7274
+#: doc/guix.texi:7484
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) 
\"include\")'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7276
+#: doc/guix.texi:7486
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7277
+#: doc/guix.texi:7487
 #, no-wrap
 msgid "-l @var{file}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7280
+#: doc/guix.texi:7490
 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code 
within @var{file} evaluates to."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7286
+#: doc/guix.texi:7496
 #, no-wrap
 msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7292
+#: doc/guix.texi:7502
 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7296
+#: doc/guix.texi:7506
 msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest 
files."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7297
+#: doc/guix.texi:7507
 #, no-wrap
 msgid "--ad-hoc"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7302
+#: doc/guix.texi:7512
 msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an 
@i{ad hoc} package were defined with them as inputs.  This option is useful for 
quickly creating an environment without having to write a package expression to 
contain the desired inputs."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7304
+#: doc/guix.texi:7514
 msgid "For instance, the command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7307
+#: doc/guix.texi:7517
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7311
+#: doc/guix.texi:7521
 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are 
available."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7316
+#: doc/guix.texi:7526
 msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of 
@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific 
output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} 
(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7322
+#: doc/guix.texi:7532
 msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix 
environment}.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment, the default 
behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be 
added to the environment directly."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7323
+#: doc/guix.texi:7533
 #, no-wrap
 msgid "--pure"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7327
+#: doc/guix.texi:7537
 msgid "Unset existing environment variables when building the new environment. 
 This has the effect of creating an environment in which search paths only 
contain package inputs."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7328
+#: doc/guix.texi:7538
 #, no-wrap
 msgid "--search-paths"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7331
+#: doc/guix.texi:7541
 msgid "Display the environment variable definitions that make up the 
environment."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7335
+#: doc/guix.texi:7545
 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7336
+#: doc/guix.texi:7546
 #, no-wrap
 msgid "--container"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7337
+#: doc/guix.texi:7547
 #, no-wrap
 msgid "-C"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7338 doc/guix.texi:7849 doc/guix.texi:20552
+#: doc/guix.texi:7548 doc/guix.texi:8059 doc/guix.texi:21036
 #, no-wrap
 msgid "container"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7346
+#: doc/guix.texi:7556
 msgid "Run @var{command} within an isolated container.  The current working 
directory outside the container is mapped inside the container.  Additionally, 
unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that 
matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured 
accordingly.  The spawned process runs as the current user outside the 
container, but has root privileges in the context of the container."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7347
+#: doc/guix.texi:7557
 #, no-wrap
 msgid "--network"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7348
+#: doc/guix.texi:7558
 #, no-wrap
 msgid "-N"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7352
+#: doc/guix.texi:7562
 msgid "For containers, share the network namespace with the host system.  
Containers created without this flag only have access to the loopback device."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7353
+#: doc/guix.texi:7563
 #, no-wrap
 msgid "--link-profile"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7354
+#: doc/guix.texi:7564
 #, no-wrap
 msgid "-P"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7361
+#: doc/guix.texi:7571
 msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} 
within the container.  This is equivalent to running the command @command{ln -s 
$GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container.  Linking will fail and 
abort the environment if the directory already exists, which will certainly be 
the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home 
directory."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7368
+#: doc/guix.texi:7578
 msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for 
configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} 
package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} 
@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the 
environment."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7369 doc/guix.texi:7521
+#: doc/guix.texi:7579 doc/guix.texi:7731
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7370 doc/guix.texi:7522
+#: doc/guix.texi:7580 doc/guix.texi:7732
 #, no-wrap
 msgid "-u @var{user}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7376
+#: doc/guix.texi:7586
 msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current 
user.  The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain 
the name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user 
GECOS data will be copied.  @var{user} need not exist on the system."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7381
+#: doc/guix.texi:7591
 msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and 
@code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home 
directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the 
automatic mapping of the current working directory."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7388
+#: doc/guix.texi:7598
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
@@ -13268,358 +13614,358 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7393
+#: doc/guix.texi:7603
 msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths 
and each of the user fields, this is only one useful component of a broader 
privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7394
+#: doc/guix.texi:7604
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@var{target}]"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7399
+#: doc/guix.texi:7609
 msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host 
system as the read-only file system @var{target} within the container.  If 
@var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point 
in the container."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7403
+#: doc/guix.texi:7613
 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} 
directory:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7406
+#: doc/guix.texi:7616
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7408
+#: doc/guix.texi:7618
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@var{target}]"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7413
+#: doc/guix.texi:7623
 msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system 
as the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target} 
is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the 
container."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7417
+#: doc/guix.texi:7627
 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible for both reading and writing via the 
@file{/exchange} directory:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7420
+#: doc/guix.texi:7630
 #, no-wrap
 msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7426
+#: doc/guix.texi:7636
 msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build 
options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7429
+#: doc/guix.texi:7639
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix publish}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7431
+#: doc/guix.texi:7641
 #, no-wrap
 msgid "guix publish"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7435
+#: doc/guix.texi:7645
 msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily 
share their store with others, who can then use it as a substitute server 
(@pxref{Substitutes})."
 msgstr "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager 
facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent ensuite l'utiliser 
comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7441
+#: doc/guix.texi:7651
 msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows 
anyone with network access to obtain substitutes from it.  This means that any 
machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP 
interface is compatible with Hydra, the software behind the 
@code{hydra.gnu.org} build farm."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7447
+#: doc/guix.texi:7657
 msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check 
their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}).  Because @command{guix 
publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the 
system administrator, it must be started as root; the @code{--user} option 
makes it drop root privileges early on."
 msgstr "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui 
permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité 
(@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de signature 
du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il doit être 
lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses privilèges le plus 
tôt possible."
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7451
+#: doc/guix.texi:7661
 msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is 
launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive})."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7456
+#: doc/guix.texi:7666
 #, no-wrap
 msgid "guix publish @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7460
+#: doc/guix.texi:7670
 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will 
spawn an HTTP server on port 8080:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7463
+#: doc/guix.texi:7673
 #, no-wrap
 msgid "guix publish\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7467
+#: doc/guix.texi:7677
 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix 
archive}), the daemon may download substitutes from it:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7470
+#: doc/guix.texi:7680
 #, no-wrap
 msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n";
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7479
+#: doc/guix.texi:7689
 msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it 
serves them.  This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no 
setup and is immediately available.  However, when serving lots of clients, we 
recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the 
archives before they are sent to clients---see below for details.  The 
@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server 
provides (@pxref{Invoking guix weather})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7486
+#: doc/guix.texi:7696
 msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed 
mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin 
Reference}).  For instance, assuming @command{guix publish} is running on 
@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} 
file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, 
@pxref{Invoking guix hash}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7489
+#: doc/guix.texi:7699
 #, no-wrap
 msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/address@hidden";
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7493
+#: doc/guix.texi:7703
 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in 
other cases, they return 404 (``Not Found'')."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7494
+#: doc/guix.texi:7704
 #, no-wrap
 msgid "build logs, publication"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7496
+#: doc/guix.texi:7706
 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7499
+#: doc/guix.texi:7709
 #, no-wrap
 msgid "http://example.org/log/address@hidden";
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7509
+#: doc/guix.texi:7719
 msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, 
as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs 
return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or 
@code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-daemon} 
with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically 
decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7513
+#: doc/guix.texi:7723
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7514
+#: doc/guix.texi:7724
 #, no-wrap
 msgid "-p @var{port}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7516
+#: doc/guix.texi:7726
 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7517 doc/guix.texi:17032
+#: doc/guix.texi:7727 doc/guix.texi:17516
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7520
+#: doc/guix.texi:7730
 msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to 
accept connections from any interface."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7525
+#: doc/guix.texi:7735
 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the 
server socket is open and the signing key has been read."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7526
+#: doc/guix.texi:7736
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7527
+#: doc/guix.texi:7737
 #, no-wrap
 msgid "-C address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7532
+#: doc/guix.texi:7742
 msgid "Compress data using the given @var{level}.  When @var{level} is zero, 
disable compression.  The range 1 to 9 corresponds to different gzip 
compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive).  The 
default is 3."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7541
+#: doc/guix.texi:7751
 msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the 
compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that 
runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression 
level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use 
@option{--cache}.  Using @option{--cache} has the advantage that it allows 
@command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7542
+#: doc/guix.texi:7752
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7543
+#: doc/guix.texi:7753
 #, no-wrap
 msgid "-c @var{directory}"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7546
+#: doc/guix.texi:7756
 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} 
and only serve archives that are in cache."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7554
+#: doc/guix.texi:7764
 msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created 
on-the-fly.  This can reduce the available bandwidth, especially when 
compression is enabled, since this may become CPU-bound.  Another drawback of 
the default mode is that the length of archives is not known in advance, so 
@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being 
downloaded."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7562
+#: doc/guix.texi:7772
 msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a 
store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a 
background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} 
and compressing the archive, if needed.  Once the archive is cached in 
@var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the 
cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7566
+#: doc/guix.texi:7776
 msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads.  By default, one 
thread per CPU core is created, but this can be customized.  See 
@option{--workers} below."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7569
+#: doc/guix.texi:7779
 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted 
when they have expired."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7570
+#: doc/guix.texi:7780
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7573
+#: doc/guix.texi:7783
 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker 
threads to ``bake'' archives."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7574
+#: doc/guix.texi:7784
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7578
+#: doc/guix.texi:7788
 msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live 
(TTL) of @var{ttl}.  @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, 
@code{1m} means 1 month, and so on."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7583
+#: doc/guix.texi:7793
 msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for 
@var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee 
that the store items it provides will indeed remain available for as long as 
@var{ttl}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7587
+#: doc/guix.texi:7797
 msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have 
not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in 
the store, may be deleted."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7588
+#: doc/guix.texi:7798
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7591
+#: doc/guix.texi:7801
 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files 
(@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7595
+#: doc/guix.texi:7805
 msgid "By default, nars are served at a URL such as 
@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  This option allows you to change the 
@code{/nar} part to @var{path}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7596
+#: doc/guix.texi:7806
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7597
+#: doc/guix.texi:7807
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7600
+#: doc/guix.texi:7810
 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to 
sign the store items being published."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7607
+#: doc/guix.texi:7817
 msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used 
for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). 
 They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by 
@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By 
default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} 
are used."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7608
+#: doc/guix.texi:7818
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7609
+#: doc/guix.texi:7819
 #, no-wrap
 msgid "-r address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7613
+#: doc/guix.texi:7823
 msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily 
for debugging a running @command{guix publish} server."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7619
+#: doc/guix.texi:7829
 msgid "Enabling @command{guix publish} on a GuixSD system is a one-liner: just 
instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} 
field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7622
+#: doc/guix.texi:7832
 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these 
instructions:”"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:7626
+#: doc/guix.texi:7836
 msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7631
+#: doc/guix.texi:7841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
@@ -13628,7 +13974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7639
+#: doc/guix.texi:7849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
@@ -13636,56 +13982,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:7643
+#: doc/guix.texi:7853
 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7646
+#: doc/guix.texi:7856
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix challenge}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7649
+#: doc/guix.texi:7859
 #, no-wrap
 msgid "verifiable builds"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7650
+#: doc/guix.texi:7860
 #, no-wrap
 msgid "guix challenge"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7651
+#: doc/guix.texi:7861
 #, no-wrap
 msgid "challenge"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7656
+#: doc/guix.texi:7866
 msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source 
code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are 
the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7664
+#: doc/guix.texi:7874
 msgid "The former is obviously an important question: Before using a 
substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it 
provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it.  The latter is what 
enables the former: If package builds are deterministic, then independent 
builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a 
server provides a binary different from the one obtained locally, it may be 
either corrupt or malicious."
 msgstr "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un 
serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il 
fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui 
permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes alors 
des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, 
bit à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu 
localement, il peut être soit cor [...]
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7673
+#: doc/guix.texi:7883
 msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is 
the hash of all the inputs of the process that built the file or 
directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}).  
Assuming deterministic build processes, one store file name should map to 
exactly one build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, 
indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent 
builds of any given store item."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7675
+#: doc/guix.texi:7885
 msgid "The command output looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7692
+#: doc/guix.texi:7902
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://hydra.gnu.org 
https://guix.example.org\"\n";
@@ -13707,7 +14053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7694
+#: doc/guix.texi:7904
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@dots{}\n"
@@ -13715,7 +14061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7699
+#: doc/guix.texi:7909
 #, no-wrap
 msgid ""
 "6,406 store items were analyzed:\n"
@@ -13725,28 +14071,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7707
+#: doc/guix.texi:7917
 msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to 
determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that 
were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute 
servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a 
result different from the local build."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7708
+#: doc/guix.texi:7918
 #, no-wrap
 msgid "non-determinism, in package builds"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7719
+#: doc/guix.texi:7929
 msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer.  
Conversely, @code{hydra.gnu.org} agrees with local builds, except in the case 
of Git.  This might indicate that the build process of Git is 
non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various 
things that Guix does not fully control, in spite of building packages in 
isolated environments (@pxref{Features}).  Most common sources of 
non-determinism include the addition of timestamps in buil [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7722
+#: doc/guix.texi:7932
 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something 
along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7727
+#: doc/guix.texi:7937
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ wget -q -O - https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
@@ -13755,100 +14101,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7736
+#: doc/guix.texi:7946
 msgid "This command shows the difference between the files resulting from the 
local build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} 
(@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and 
Merging Files}).  The @command{diff} command works great for text files.  When 
binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, 
Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7744
+#: doc/guix.texi:7954
 msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are 
due to a non-deterministic build process or to a malicious server.  We try hard 
to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify 
substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but 
a large part of the free software community.  In the meantime, @command{guix 
challenge} is one tool to help address the problem."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7748
+#: doc/guix.texi:7958
 msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check 
whether @code{hydra.gnu.org} and other substitute servers obtain the same build 
result as you did with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7751
+#: doc/guix.texi:7961
 #, no-wrap
 msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7756
+#: doc/guix.texi:7966
 msgid "where @var{package} is a package specification such as 
@code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7761
+#: doc/guix.texi:7971
 #, no-wrap
 msgid "guix challenge @var{options} address@hidden@dots{}]\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7768
+#: doc/guix.texi:7978
 msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and 
that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by 
different servers, the command displays it as in the example above and its exit 
code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7770
+#: doc/guix.texi:7980
 msgid "The one option that matters is:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7776
+#: doc/guix.texi:7986
 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs to compare to."
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7778
+#: doc/guix.texi:7988
 #, no-wrap
 msgid "-v"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7781
+#: doc/guix.texi:7991
 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to 
information about mismatches."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7785
+#: doc/guix.texi:7995
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix copy}"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7787
+#: doc/guix.texi:7997
 #, no-wrap
 msgid "copy, of store items, over SSH"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7788
+#: doc/guix.texi:7998
 #, no-wrap
 msgid "SSH, copy of store items"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7789
+#: doc/guix.texi:7999
 #, no-wrap
 msgid "sharing store items across machines"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7790
+#: doc/guix.texi:8000
 #, no-wrap
 msgid "transferring store items across machines"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7797
+#: doc/guix.texi:8007
 msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one 
machine to that of another machine over a secure shell (SSH)  address@hidden 
command is available only when Guile-SSH was found.  @xref{Requirements}, for 
details.}.  For example, the following command copies the @code{coreutils} 
package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, 
logged in as @var{user}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7801
+#: doc/guix.texi:8011
 #, no-wrap
 msgid ""
 "guix copy address@hidden@@@var{host} \\\n"
@@ -13856,192 +14202,192 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7805
+#: doc/guix.texi:8015
 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, 
they are not actually sent."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7808
+#: doc/guix.texi:8018
 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from 
@var{host}, assuming they are available there:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7811
+#: doc/guix.texi:8021
 #, no-wrap
 msgid "guix copy address@hidden libreoffice gimp\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7816
+#: doc/guix.texi:8026
 msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is 
compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and 
@file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7822
+#: doc/guix.texi:8032
 msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote 
machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are 
retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own 
daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item 
authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7827
+#: doc/guix.texi:8037
 #, no-wrap
 msgid "guix copy address@hidden|address@hidden @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7830
+#: doc/guix.texi:8040
 msgid "You must always specify one of the following options:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7832
+#: doc/guix.texi:8042
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7833
+#: doc/guix.texi:8043
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7837
+#: doc/guix.texi:8047
 msgid "Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH 
spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or 
@code{charlie@@example.org:2222}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7841
+#: doc/guix.texi:8051
 msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or 
store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7845
+#: doc/guix.texi:8055
 msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if 
needed, unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are 
supported (@pxref{Common Build Options})."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7848
+#: doc/guix.texi:8058
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix container}"
 msgstr ""
 
 #. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7850
+#: doc/guix.texi:8060
 #, no-wrap
 msgid "guix container"
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:7854
+#: doc/guix.texi:8064
 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental.  The 
interface is subject to radical change in the future."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7861
+#: doc/guix.texi:8071
 msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes 
running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', 
typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix 
environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix 
system}) commands."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7866
+#: doc/guix.texi:8076
 #, no-wrap
 msgid "guix container @var{action} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7870
+#: doc/guix.texi:8080
 msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and 
@var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7872
+#: doc/guix.texi:8082
 msgid "The following actions are available:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:7874
+#: doc/guix.texi:8084
 #, no-wrap
 msgid "exec"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7876
+#: doc/guix.texi:8086
 msgid "Execute a command within the context of a running container."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7878
+#: doc/guix.texi:8088
 msgid "The syntax is:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7881
+#: doc/guix.texi:8091
 #, no-wrap
 msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7887
+#: doc/guix.texi:8097
 msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container.  
@var{program} specifies an executable file name within the root file system of 
the container.  @var{arguments} are the additional options that will be passed 
to @var{program}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7891
+#: doc/guix.texi:8101
 msgid "The following command launches an interactive login shell inside a 
GuixSD container, started by @command{guix system container}, and whose process 
ID is 9001:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7894
+#: doc/guix.texi:8104
 #, no-wrap
 msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7898
+#: doc/guix.texi:8108
 msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container.  
It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
 msgstr ""
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:7902
+#: doc/guix.texi:8112
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix weather}"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7911
+#: doc/guix.texi:8121
 msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end 
up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}).  The @command{guix 
weather} command reports on substitute availability on the specified servers so 
you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can sometimes be 
useful info as a user, but it is primarily useful to people running 
@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
 msgstr "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas 
disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même 
(@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la 
disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour que vous sachiez 
si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile 
pour les utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font 
tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix  [...]
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7912
+#: doc/guix.texi:8122
 #, no-wrap
 msgid "statistics, for substitutes"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7913
+#: doc/guix.texi:8123
 #, no-wrap
 msgid "availability of substitutes"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7914
+#: doc/guix.texi:8124
 #, no-wrap
 msgid "substitute availability"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7915
+#: doc/guix.texi:8125
 #, no-wrap
 msgid "weather, substitute availability"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7917
+#: doc/guix.texi:8127
 msgid "Here's a sample run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7929
+#: doc/guix.texi:8139
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n";
@@ -14058,7 +14404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:7939
+#: doc/guix.texi:8149
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
@@ -14073,258 +14419,258 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7941
+#: doc/guix.texi:8151
 #, no-wrap
 msgid "continuous integration, statistics"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7950
+#: doc/guix.texi:8160
 msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which 
substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are 
enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized.  It 
also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the 
server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming 
deduplication is turned off), and the server's throughput.  The second part 
gives continuous integrati [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7956
+#: doc/guix.texi:8166
 msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data 
(@dfn{narinfos}) for all the relevant store items.  Like @command{guix 
challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous 
since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7959
+#: doc/guix.texi:8169
 msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and 
specific package sets.  The available options are listed below."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7965
+#: doc/guix.texi:8175
 msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to 
query.  When this option is omitted, the default set of substitute servers is 
queried."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7971
+#: doc/guix.texi:8181
 msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}.  This 
option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query 
substitutes for several system types."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:7977
+#: doc/guix.texi:8187
 msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for 
those specified in @var{file}.  @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as 
with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix 
package})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7995
+#: doc/guix.texi:8205
 msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of 
free address@hidden term ``free'' here refers to the 
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of 
that software}.}.  The distribution can be installed on its own (@pxref{System 
Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on 
top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  To distinguish 
between the two, we refer to the standal [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8001
+#: doc/guix.texi:8211
 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and 
Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list of 
available packages can be browsed 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running 
@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8004
+#: doc/guix.texi:8214
 #, no-wrap
 msgid "guix package --list-available\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8010
+#: doc/guix.texi:8220
 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of 
Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight 
integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help 
users exert that freedom."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8012
+#: doc/guix.texi:8222
 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8015 doc/guix.texi:8180
+#: doc/guix.texi:8225 doc/guix.texi:8390
 #, no-wrap
 msgid "x86_64-linux"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8017
+#: doc/guix.texi:8227
 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8018 doc/guix.texi:8183
+#: doc/guix.texi:8228 doc/guix.texi:8393
 #, no-wrap
 msgid "i686-linux"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8020
+#: doc/guix.texi:8230
 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8021
+#: doc/guix.texi:8231
 #, no-wrap
 msgid "armhf-linux"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8025
+#: doc/guix.texi:8235
 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI 
hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8026
+#: doc/guix.texi:8236
 #, no-wrap
 msgid "aarch64-linux"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8030
+#: doc/guix.texi:8240
 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is 
currently in an experimental stage, with limited support.  @xref{Contributing}, 
for how to help!"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8031
+#: doc/guix.texi:8241
 #, no-wrap
 msgid "mips64el-linux"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8034
+#: doc/guix.texi:8244
 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, 
n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8038
+#: doc/guix.texi:8248
 msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and 
@code{x86_64}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8042
+#: doc/guix.texi:8252
 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, 
@pxref{Porting}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8057
+#: doc/guix.texi:8267
 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited 
to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8061
+#: doc/guix.texi:8271
 #, no-wrap
 msgid "installing GuixSD"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8067
+#: doc/guix.texi:8277
 msgid "This section explains how to install the Guix System Distribution 
(GuixSD)  on a machine.  The Guix package manager can also be installed on top 
of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8076
+#: doc/guix.texi:8286
 msgid "You are reading this documentation with an Info reader.  For details on 
how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that 
follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit 
@kbd{l} afterwards to come back here."
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8079
+#: doc/guix.texi:8289
 msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual 
available."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8104
+#: doc/guix.texi:8314
 msgid "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is 
not production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus, 
if you are looking for a stable production system that respects your freedom as 
a computer user, a good solution at this point is to consider 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established 
GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the GuixSD without 
fear, of course.  In the meantime, y [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8107
+#: doc/guix.texi:8317
 msgid "Before you proceed with the installation, be aware of the following 
noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8113
+#: doc/guix.texi:8323
 msgid "The installation process does not include a graphical user interface 
and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a 
feel of what that means.)"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8116
+#: doc/guix.texi:8326
 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8120
+#: doc/guix.texi:8330
 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some 
may be missing."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8124
+#: doc/guix.texi:8334
 msgid "More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find 
that a useful package is missing."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8129
+#: doc/guix.texi:8339
 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop 
Services}), as well as a number of X11 window managers.  However, some 
graphical applications may be missing, as well as KDE."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8134
+#: doc/guix.texi:8344
 msgid "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation 
to report issues (and success stories!), and to join us in improving it.  
@xref{Contributing}, for more info."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8139
+#: doc/guix.texi:8349
 #, no-wrap
 msgid "hardware support on GuixSD"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8148
+#: doc/guix.texi:8358
 msgid "address@hidden focuses on respecting the user's computing freedom.  It 
builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which 
free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a wide range 
of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to 
graphics cards to scanners and Ethernet controllers.  Unfortunately, there are 
still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, 
and such hardware  [...]
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8149
+#: doc/guix.texi:8359
 #, no-wrap
 msgid "WiFi, hardware support"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8158
+#: doc/guix.texi:8368
 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is 
WiFi devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips 
(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, 
and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 
5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.  Free firmware 
exists for both and is available out-of-the-box on GuixSD, as part of 
@var{%base-firmware} (@pxref{operat [...]
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8159
+#: doc/guix.texi:8369
 #, no-wrap
 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8165
+#: doc/guix.texi:8375
 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs 
@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a 
certification program for hardware products that respect your freedom and your 
privacy and ensure that you have control over your device.  We encourage you to 
check the list of RYF-certified devices."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8169
+#: doc/guix.texi:8379
 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} 
web site.  It contains a catalog of hardware devices with information about 
their support in GNU/Linux."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8178
+#: doc/guix.texi:8388
 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or 
burnt to a DVD can be downloaded from 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz}, 
where @var{system} is one of:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8182
+#: doc/guix.texi:8392
 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8185
+#: doc/guix.texi:8395
 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8190
+#: doc/guix.texi:8400
 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the image against it, along these lines:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8194
+#: doc/guix.texi:8404
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n";
@@ -14332,39 +14678,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8209
+#: doc/guix.texi:8419
 msgid "This image contains the tools necessary for an installation.  It is 
meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8210
+#: doc/guix.texi:8420
 #, no-wrap
 msgid "Copying to a USB Stick"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8213
+#: doc/guix.texi:8423
 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8217 doc/guix.texi:8242
+#: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8452
 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8220 doc/guix.texi:8245
+#: doc/guix.texi:8430 doc/guix.texi:8455
 #, no-wrap
 msgid "xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz\n"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8226
+#: doc/guix.texi:8436
 msgid "Insert a USB stick of address@hidden or more into your machine, and 
determine its device name.  Assuming that the USB stick is known as 
@file{/dev/sdX}, copy the image with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8230
+#: doc/guix.texi:8440
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dd address@hidden of=/dev/sdX\n"
@@ -14372,182 +14718,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8233
+#: doc/guix.texi:8443
 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8235
+#: doc/guix.texi:8445
 #, no-wrap
 msgid "Burning on a DVD"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8238
+#: doc/guix.texi:8448
 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8251
+#: doc/guix.texi:8461
 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  
Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8254
+#: doc/guix.texi:8464
 #, no-wrap
 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8257
+#: doc/guix.texi:8467
 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8259
+#: doc/guix.texi:8469
 #, no-wrap
 msgid "Booting"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8264
+#: doc/guix.texi:8474
 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot 
from the USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS 
or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8267
+#: doc/guix.texi:8477
 msgid "@xref{Installing GuixSD in a VM}, if, instead, you would like to 
install GuixSD in a virtual machine (VM)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8279
+#: doc/guix.texi:8489
 msgid "Once you have successfully booted your computer using the installation 
medium, you should end up with a root prompt.  Several console TTYs are 
configured and can be used to run commands as root.  TTY2 shows this 
documentation, browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM mouse 
daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste 
it with the middle button."
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8284
+#: doc/guix.texi:8494
 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing 
dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the 
``Networking'' section below."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8290
+#: doc/guix.texi:8500
 msgid "The installation system includes many common tools needed for this 
task.  But it is also a full-blown GuixSD system, which means that you can 
install additional packages, should you need it, using @command{guix package} 
(@pxref{Invoking guix package})."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8291
+#: doc/guix.texi:8501
 #, no-wrap
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8293 doc/guix.texi:10364
+#: doc/guix.texi:8503 doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:11931
 #, no-wrap
 msgid "keyboard layout"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8297
+#: doc/guix.texi:8507
 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want 
to change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the 
following command selects the Dvorak keyboard layout:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8300
+#: doc/guix.texi:8510
 #, no-wrap
 msgid "loadkeys dvorak\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8305
+#: doc/guix.texi:8515
 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} 
for a list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more 
information."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8306
+#: doc/guix.texi:8516
 #, no-wrap
 msgid "Networking"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8309
+#: doc/guix.texi:8519
 msgid "Run the following command see what your network interfaces are called:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8312
+#: doc/guix.texi:8522
 #, no-wrap
 msgid "ifconfig -a\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8316
+#: doc/guix.texi:8526
 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8319
+#: doc/guix.texi:8529
 #, no-wrap
 msgid "ip a\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8326
+#: doc/guix.texi:8536
 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the 
interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called 
@samp{eno1}.  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like 
@samp{w1p2s0}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8328
+#: doc/guix.texi:8538
 #, no-wrap
 msgid "Wired connection"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8331
+#: doc/guix.texi:8541
 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting 
@var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8334
+#: doc/guix.texi:8544
 #, no-wrap
 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8336
+#: doc/guix.texi:8546
 #, no-wrap
 msgid "Wireless connection"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8337 doc/guix.texi:10763
+#: doc/guix.texi:8547 doc/guix.texi:11008
 #, no-wrap
 msgid "wireless"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8338 doc/guix.texi:10764
+#: doc/guix.texi:8548 doc/guix.texi:11009
 #, no-wrap
 msgid "WiFi"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8343
+#: doc/guix.texi:8553
 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file 
for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not 
important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8346
+#: doc/guix.texi:8556
 #, no-wrap
 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8351
+#: doc/guix.texi:8561
 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work 
for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase 
for the network you are connecting to:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8358
+#: doc/guix.texi:8568
 #, no-wrap
 msgid ""
 "address@hidden"
@@ -14558,167 +14904,167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8363
+#: doc/guix.texi:8573
 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the 
following command (substitute @var{interface} with the name of the network 
interface you want to use):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8366
+#: doc/guix.texi:8576
 #, no-wrap
 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8369
+#: doc/guix.texi:8579
 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8371
+#: doc/guix.texi:8581
 #, no-wrap
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8374
+#: doc/guix.texi:8584
 msgid "At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where 
IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8377
+#: doc/guix.texi:8587
 #, no-wrap
 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8380
+#: doc/guix.texi:8590
 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8383
+#: doc/guix.texi:8593
 #, no-wrap
 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8387
+#: doc/guix.texi:8597
 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the 
image does not contain all the software and tools that may be needed."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8388
+#: doc/guix.texi:8598
 #, no-wrap
 msgid "installing over SSH"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8391
+#: doc/guix.texi:8601
 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting 
an SSH server:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8394
+#: doc/guix.texi:8604
 #, no-wrap
 msgid "herd start ssh-daemon\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8398
+#: doc/guix.texi:8608
 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure 
OpenSSH public key authentication before logging in."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8399
+#: doc/guix.texi:8609
 #, no-wrap
 msgid "Disk Partitioning"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8403
+#: doc/guix.texi:8613
 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and 
then format the target partition(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8408
+#: doc/guix.texi:8618
 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including 
Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, 
and @command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout 
you want:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8411
+#: doc/guix.texi:8621
 #, no-wrap
 msgid "cfdisk\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8417
+#: doc/guix.texi:8627
 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to 
install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition 
is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8418
+#: doc/guix.texi:8628
 #, no-wrap
 msgid "EFI, installation"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8419
+#: doc/guix.texi:8629
 #, no-wrap
 msgid "UEFI, installation"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8420
+#: doc/guix.texi:8630
 #, no-wrap
 msgid "ESP, EFI system partition"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8424
+#: doc/guix.texi:8634
 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System 
Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at 
@file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for 
@command{parted}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8427
+#: doc/guix.texi:8637
 #, no-wrap
 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8435
+#: doc/guix.texi:8645
 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to 
create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently GuixSD 
only supports ext4 and btrfs file systems.  In particular, code that reads file 
system UUIDs and labels only works for these file system types.}.  For the ESP, 
if you have one and assuming it is @file{/dev/sda2}, run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8438
+#: doc/guix.texi:8648
 #, no-wrap
 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8446
+#: doc/guix.texi:8656
 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and 
reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File 
Systems}).  This is typically done using the @code{-L} option of 
@command{mkfs.ext4} and related commands.  So, assuming the target root 
partition lives at @file{/dev/sda1}, a file system with the label 
@code{my-root} can be created with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8449
+#: doc/guix.texi:8659
 #, no-wrap
 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8451 doc/guix.texi:8840
+#: doc/guix.texi:8661 doc/guix.texi:9066
 #, no-wrap
 msgid "encrypted disk"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8458
+#: doc/guix.texi:8668
 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use 
the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, 
@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man 
cryptsetup}} for more information.)  Assuming you want to store the root 
partition on @file{/dev/sda1}, the command sequence would be along these lines:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8463
+#: doc/guix.texi:8673
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n"
@@ -14727,28 +15073,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8468
+#: doc/guix.texi:8678
 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with 
a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file 
system):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8471
+#: doc/guix.texi:8681
 #, no-wrap
 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8477
+#: doc/guix.texi:8687
 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target 
system relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition 
for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix 
system init} afterwards."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8482
+#: doc/guix.texi:8692
 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory 
Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to 
initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap partition on 
@file{/dev/sda2}, you would run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8486
+#: doc/guix.texi:8696
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkswap /dev/sda2\n"
@@ -14756,12 +15102,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8494
+#: doc/guix.texi:8704
 msgid "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in 
the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you 
would address@hidden example will work for many types of file systems (e.g., 
ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required 
steps may be different.  For details, see the manual pages for @command{mkswap} 
and @command{swapon}.}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8502
+#: doc/guix.texi:8712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is 10 GiB of swap space.  Adjust \"count\" to change the size.\n"
@@ -14773,38 +15119,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8507
+#: doc/guix.texi:8717
 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap 
file in its file system as described above, then the encryption also protects 
the swap file, just like any other file in that file system."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8513
+#: doc/guix.texi:8723
 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on 
@file{/mnt}, we're ready to go.  First, run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8516
+#: doc/guix.texi:8726
 #, no-wrap
 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8523
+#: doc/guix.texi:8733
 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to 
it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} 
rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of the 
@command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to 
@file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8534
+#: doc/guix.texi:8744
 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the 
operating system to be installed.  To that end, the installation system comes 
with three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other 
editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD 
@command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the target 
root file system, say, as @fil [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8541
+#: doc/guix.texi:8751
 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the 
configuration file.  The example configurations discussed in that section are 
available under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to 
get started with a system configuration providing a graphical display server (a 
``desktop'' system), you can run something along these lines:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8546
+#: doc/guix.texi:8756
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# mkdir /mnt/etc\n"
@@ -14813,124 +15159,124 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8550
+#: doc/guix.texi:8760
 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and 
in particular:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8560
+#: doc/guix.texi:8770
 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target 
you want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you 
are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer 
UEFI systems.  For legacy systems, the @code{target} field names a device, like 
@code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, 
like @code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually mounted."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8566
+#: doc/guix.texi:8776
 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their 
respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, 
assuming your @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} 
to @code{'label}."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8570
+#: doc/guix.texi:8780
 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a 
@code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8575
+#: doc/guix.texi:8785
 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must 
be initialized (remember that the target root file system is mounted under 
@file{/mnt}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8578
+#: doc/guix.texi:8788
 #, no-wrap
 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8585
+#: doc/guix.texi:8795
 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on 
@file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more 
information, @pxref{Invoking guix system}.  This command may trigger downloads 
or builds of missing packages, which can take some time."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8592
+#: doc/guix.texi:8802
 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can 
run @command{reboot} and boot into the new system.  The @code{root} password in 
the new system is initially empty; other users' passwords need to be 
initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your 
configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account 
passwords})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8593
+#: doc/guix.texi:8803
 #, no-wrap
 msgid "upgrading GuixSD"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8600
+#: doc/guix.texi:8810
 msgid "From then on, you can update GuixSD whenever you want by running 
@command{guix pull} as @code{root} (@pxref{Invoking guix pull}), and then 
running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation with 
the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}).  We recommend 
doing that regularly so that your system includes the latest security updates 
(@pxref{Security Updates})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8604
+#: doc/guix.texi:8814
 msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on 
@file{guix-devel@@gnu.org} to share your experience---good or not so good."
 msgstr ""
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:8606
+#: doc/guix.texi:8816
 #, no-wrap
 msgid "Installing GuixSD in a Virtual Machine"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8608
+#: doc/guix.texi:8818
 #, no-wrap
 msgid "virtual machine, GuixSD installation"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8609
+#: doc/guix.texi:8819
 #, no-wrap
 msgid "virtual private server (VPS)"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8610
+#: doc/guix.texi:8820
 #, no-wrap
 msgid "VPS (virtual private server)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8614
+#: doc/guix.texi:8824
 msgid "If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a 
virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section 
is for you."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8617
+#: doc/guix.texi:8827
 msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a 
disk image, follow these steps:"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8622
+#: doc/guix.texi:8832
 msgid "First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as 
described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8626
+#: doc/guix.texi:8836
 msgid "Create a disk image that will hold the installed system.  To make a 
qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8629
+#: doc/guix.texi:8839
 #, no-wrap
 msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8633
+#: doc/guix.texi:8843
 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 
1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8636
+#: doc/guix.texi:8846
 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8642
+#: doc/guix.texi:8852
 #, no-wrap
 msgid ""
 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
@@ -14940,114 +15286,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8645
+#: doc/guix.texi:8855
 msgid "The ordering of the drives matters."
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8649
+#: doc/guix.texi:8859
 msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot 
menu.  Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your 
selection."
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8653
+#: doc/guix.texi:8863
 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process.  
@xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8658
+#: doc/guix.texi:8868
 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your 
@file{guixsd.img} image.  @xref{Running GuixSD in a VM}, for how to do that."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8662
+#: doc/guix.texi:8872
 #, no-wrap
 msgid "installation image"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8665
+#: doc/guix.texi:8875
 msgid "The installation image described above was built using the 
@command{guix system} command, specifically:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8668
+#: doc/guix.texi:8878
 #, no-wrap
 msgid "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8673
+#: doc/guix.texi:8883
 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and 
see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation 
image."
 msgstr ""
 
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:8884
+#, no-wrap
+msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
+msgstr "Construire l'image d'installation pour les cartes ARM"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8888
+msgid "Many ARM boards require a specific variant of the 
@uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8892
+msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise 
(on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the 
bootloader, specifically:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8895
+#, no-wrap
+msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8899
+msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board.  If you specify an 
invalid board, a list of possible boards will be printed."
+msgstr ""
+
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8677
+#: doc/guix.texi:8903
 #, no-wrap
 msgid "system configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8683
+#: doc/guix.texi:8909
 msgid "The Guix System Distribution supports a consistent whole-system 
configuration mechanism.  By that we mean that all aspects of the global system 
configuration---such as the available system services, timezone and locale 
settings, user accounts---are declared in a single place.  Such a @dfn{system 
configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8693
+#: doc/guix.texi:8919
 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the 
control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it 
possible to roll back to a previous system instantiation, should something go 
wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage is that it makes 
it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or 
at different points in time, without having to resort to additional 
administration tools layered [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8698
+#: doc/guix.texi:8924
 msgid "This section describes this mechanism.  First we focus on the system 
administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and 
instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance to 
support new system services."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8725
+#: doc/guix.texi:8951
 msgid "The operating system is configured by providing an 
@code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the 
@command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}).  A simple setup, 
with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM 
disk, and boot loader looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:8726
+#: doc/guix.texi:8952
 #, no-wrap
 msgid "operating-system"
 msgstr ""
 
 #. type: include
-#: doc/guix.texi:8728
+#: doc/guix.texi:8954
 #, no-wrap
 msgid "os-config-bare-bones.texi"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8735
+#: doc/guix.texi:8961
 msgid "This example should be self-describing.  Some of the fields defined 
above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, 
such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they 
get a default value."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8740
+#: doc/guix.texi:8966
 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields 
(@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available 
fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix 
system}."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8741
+#: doc/guix.texi:8967
 #, no-wrap
 msgid "Globally-Visible Packages"
 msgstr ""
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:8743
+#: doc/guix.texi:8969
 #, no-wrap
 msgid "%base-packages"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8756
+#: doc/guix.texi:8982
 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible 
on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} 
environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking 
guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools one 
would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core 
Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, 
@command{find}, @command{grep} [...]
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8760
+#: doc/guix.texi:8986
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-modules (gnu packages))\n"
@@ -15056,7 +15429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8765
+#: doc/guix.texi:8991
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(operating-system\n"
@@ -15066,18 +15439,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:8767
+#: doc/guix.texi:8993
 #, no-wrap
 msgid "specification->package"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8776
+#: doc/guix.texi:9002
 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the 
advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed 
right away as ``unbound variables''.  The downside is that one needs to know 
which module defines which package, and to augment the 
@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the 
@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, 
which returns the best package for a given name o [...]
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8779
+#: doc/guix.texi:9005
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-modules (gnu packages))\n"
@@ -15085,7 +15458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8785
+#: doc/guix.texi:9011
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(operating-system\n"
@@ -15096,52 +15469,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8787
+#: doc/guix.texi:9013
 #, no-wrap
 msgid "System Services"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8789 doc/guix.texi:19933 doc/guix.texi:20851
+#: doc/guix.texi:9015 doc/guix.texi:20417 doc/guix.texi:21335
 #, no-wrap
 msgid "services"
 msgstr ""
 
 #. type: vindex
-#: doc/guix.texi:8790
+#: doc/guix.texi:9016
 #, no-wrap
 msgid "%base-services"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8800
+#: doc/guix.texi:9026
 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made 
available when the system starts (@pxref{Services}).  The 
@code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the 
basic services, we want the @command{lshd} secure shell daemon listening on 
port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Under the hood, 
@code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right 
command-line options, possibly with supporting configurat [...]
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8801
+#: doc/guix.texi:9027
 #, no-wrap
 msgid "customization, of services"
 msgstr ""
 
 #. type: findex
-#: doc/guix.texi:8802
+#: doc/guix.texi:9028
 #, no-wrap
 msgid "modify-services"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8806
+#: doc/guix.texi:9032
 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want 
to customize them.  To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8811
+#: doc/guix.texi:9037
 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty 
(the console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, 
@code{%base-services}}).  To do that, you can write the following in your 
operating system declaration:"
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8824
+#: doc/guix.texi:9050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(define %my-services\n"
@@ -15159,7 +15532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8828
+#: doc/guix.texi:9054
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(operating-system\n"
@@ -15168,55 +15541,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8839
+#: doc/guix.texi:9065
 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the 
@code{guix-service-type} instance, and that of all the 
@code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list.  
Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original 
configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, 
and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired 
configuration.  In particular, notice how we use @code{inherit} to cre [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8846
+#: doc/guix.texi:9072
 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted 
root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which 
of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing 
@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like 
this:"
 msgstr ""
 
 #. type: include
-#: doc/guix.texi:8848
+#: doc/guix.texi:9074
 #, no-wrap
 msgid "os-config-desktop.texi"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8851
+#: doc/guix.texi:9077
 #, no-wrap
 msgid "UEFI"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8854
+#: doc/guix.texi:9080
 msgid "A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers 
instead of full-blown desktop environments would look like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: include
-#: doc/guix.texi:8856
+#: doc/guix.texi:9082
 #, no-wrap
 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8862
+#: doc/guix.texi:9088
 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, 
@code{1234-ABCD}.  Replace this UUID with the right UUID on your system, as 
returned by the @command{blkid} command."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8866
+#: doc/guix.texi:9092
 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by 
@var{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, for background information 
about the @code{nss-certs} package that is used here."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8873
+#: doc/guix.texi:9099
 msgid "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects.  If 
you want to remove services from there, you can do so using the procedures for 
list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list that 
contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:8878
+#: doc/guix.texi:9104
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(remove (lambda (service)\n"
@@ -15225,288 +15598,288 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8880
+#: doc/guix.texi:9106
 #, no-wrap
 msgid "Instantiating the System"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8887
+#: doc/guix.texi:9113
 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the 
@file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure 
my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the 
default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8895
+#: doc/guix.texi:9121
 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this 
file and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have 
to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state 
such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must avoid 
that since that would not only void your warranty but also prevent you from 
rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8896
+#: doc/guix.texi:9122
 #, no-wrap
 msgid "roll-back, of the operating system"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8906
+#: doc/guix.texi:9132
 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system 
reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without 
modifying or deleting previous generations.  Old system generations get an 
entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something 
went wrong with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix 
system list-generations} command lists the system generations available on 
disk.  It is also possible to roll back the syst [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8912
+#: doc/guix.texi:9138
 msgid "Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify 
previous generations, must take care when the current generation is not the 
latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the 
operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8913
+#: doc/guix.texi:9139
 #, no-wrap
 msgid "The Programming Interface"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8918
+#: doc/guix.texi:9144
 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration 
is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:8919
+#: doc/guix.texi:9145
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:8922
+#: doc/guix.texi:9148
 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} 
object (@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:8926
+#: doc/guix.texi:9152
 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all 
the packages, configuration files, and other supporting files needed to 
instantiate @var{os}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8931
+#: doc/guix.texi:9157
 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module.  Along 
with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of 
GuixSD.  Make sure to visit it!"
 msgstr ""
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:8934
+#: doc/guix.texi:9160
 #, no-wrap
 msgid "@code{operating-system} Reference"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8939
+#: doc/guix.texi:9165
 msgid "This section summarizes all the options available in 
@code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:8940
+#: doc/guix.texi:9166
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} operating-system"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:8944
+#: doc/guix.texi:9170
 msgid "This is the data type representing an operating system configuration.  
By that, we mean all the global system configuration, not per-user 
configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8946
+#: doc/guix.texi:9172
 #, no-wrap
 msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8950
+#: doc/guix.texi:9176
 msgid "The package object of the operating system kernel to address@hidden 
only the Linux-libre kernel is supported.  In the future, it will be possible 
to use the address@hidden"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8951
+#: doc/guix.texi:9177
 #, no-wrap
 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8954
+#: doc/guix.texi:9180
 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on 
the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:8955 doc/guix.texi:20130 doc/guix.texi:20149
+#: doc/guix.texi:9181 doc/guix.texi:20614 doc/guix.texi:20633
 #, no-wrap
 msgid "bootloader"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8957
+#: doc/guix.texi:9183
 msgid "The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader 
Configuration}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8958
+#: doc/guix.texi:9184
 #, no-wrap
 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:8959 doc/guix.texi:19970 doc/guix.texi:20073
-#: doc/guix.texi:20268
+#: doc/guix.texi:9185 doc/guix.texi:20454 doc/guix.texi:20557
+#: doc/guix.texi:20752
 #, no-wrap
 msgid "initrd"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8960 doc/guix.texi:19971 doc/guix.texi:20074
+#: doc/guix.texi:9186 doc/guix.texi:20455 doc/guix.texi:20558
 #, no-wrap
 msgid "initial RAM disk"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8963
+#: doc/guix.texi:9189
 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the 
initial RAM disk.  @xref{Initial RAM Disk}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8964
+#: doc/guix.texi:9190
 #, no-wrap
 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8968
+#: doc/guix.texi:9194
 msgid "A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux 
kernel.  This field is provided to support low-level customization and should 
rarely be needed for casual use.  @xref{Initial RAM Disk}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8969
+#: doc/guix.texi:9195
 #, no-wrap
 msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8970
+#: doc/guix.texi:9196
 #, no-wrap
 msgid "firmware"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8972
+#: doc/guix.texi:9198
 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8977
+#: doc/guix.texi:9203
 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based 
WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, 
respectively).  @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported 
hardware."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:8978
+#: doc/guix.texi:9204
 #, no-wrap
 msgid "host-name"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8980
+#: doc/guix.texi:9206
 msgid "The host name."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:8981
+#: doc/guix.texi:9207
 #, no-wrap
 msgid "hosts-file"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8982
+#: doc/guix.texi:9208
 #, no-wrap
 msgid "hosts file"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8987
+#: doc/guix.texi:9213
 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use 
as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  The default is a file with entries for @code{localhost} and 
@var{host-name}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8988
+#: doc/guix.texi:9214
 #, no-wrap
 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8990
+#: doc/guix.texi:9216
 msgid "A list of mapped devices.  @xref{Mapped Devices}."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:8991
+#: doc/guix.texi:9217
 #, no-wrap
 msgid "file-systems"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:8993
+#: doc/guix.texi:9219
 msgid "A list of file systems.  @xref{File Systems}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:8994
+#: doc/guix.texi:9220
 #, no-wrap
 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8995
+#: doc/guix.texi:9221
 #, no-wrap
 msgid "swap devices"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9002
+#: doc/guix.texi:9228
 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap 
space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}.  It is 
possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided 
that the necessary device mapping and file system are also specified.  
@xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9003
+#: doc/guix.texi:9229
 #, no-wrap
 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:9004
+#: doc/guix.texi:9230
 #, no-wrap
 msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9006
+#: doc/guix.texi:9232
 msgid "List of user accounts and groups.  @xref{User Accounts}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9009
+#: doc/guix.texi:9235
 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with address@hidden, a 
``root'' account with address@hidden is automatically added."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9010
+#: doc/guix.texi:9236
 #, no-wrap
 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9014
+#: doc/guix.texi:9240
 msgid "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, 
file-like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the 
home directory of newly-created user accounts."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9016
+#: doc/guix.texi:9242
 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9022
+#: doc/guix.texi:9248
 #, no-wrap
 msgid ""
 "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
@@ -15516,166 +15889,166 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9024
+#: doc/guix.texi:9250
 #, no-wrap
 msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9027
+#: doc/guix.texi:9253
 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is 
displayed when users log in on a text console."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9028
+#: doc/guix.texi:9254
 #, no-wrap
 msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9031
+#: doc/guix.texi:9257
 msgid "The set of packages installed in the global profile, which is 
accessible at @file{/run/current-system/profile}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9035
+#: doc/guix.texi:9261
 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to 
install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9036
+#: doc/guix.texi:9262
 #, no-wrap
 msgid "timezone"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9038
+#: doc/guix.texi:9264
 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9042
+#: doc/guix.texi:9268
 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone 
string corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes 
@command{guix system} to fail."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9043
+#: doc/guix.texi:9269
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9046
+#: doc/guix.texi:9272
 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9047
+#: doc/guix.texi:9273
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9050
+#: doc/guix.texi:9276
 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at 
run time.  @xref{Locales}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9051
+#: doc/guix.texi:9277
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9055
+#: doc/guix.texi:9281
 msgid "The list of address@hidden packages whose locale data and tools are 
used to build the locale definitions.  @xref{Locales}, for compatibility 
considerations that justify this option."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9056
+#: doc/guix.texi:9282
 #, no-wrap
 msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9060
+#: doc/guix.texi:9286
 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a 
@code{<name-service-switch>} object.  @xref{Name Service Switch}, for details."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9061
+#: doc/guix.texi:9287
 #, no-wrap
 msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9063
+#: doc/guix.texi:9289
 msgid "A list of service objects denoting system services.  @xref{Services}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9064
+#: doc/guix.texi:9290
 #, no-wrap
 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9065
+#: doc/guix.texi:9291
 #, no-wrap
 msgid "PAM"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9066
+#: doc/guix.texi:9292
 #, no-wrap
 msgid "pluggable authentication modules"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9069
+#: doc/guix.texi:9295
 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9070
+#: doc/guix.texi:9296
 #, no-wrap
 msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9073
+#: doc/guix.texi:9299
 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs.  
@xref{Setuid Programs}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9074
+#: doc/guix.texi:9300
 #, no-wrap
 msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9075
+#: doc/guix.texi:9301
 #, no-wrap
 msgid "sudoers file"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9078
+#: doc/guix.texi:9304
 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object 
(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9083
+#: doc/guix.texi:9309
 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, 
what they are allowed to do, and what privileges they may gain.  The default is 
that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use 
@code{sudo}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9094
+#: doc/guix.texi:9320
 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the 
@code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  Each file system is declared using the 
@code{file-system} form, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9100
+#: doc/guix.texi:9326
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(file-system\n"
@@ -15685,354 +16058,359 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9104
+#: doc/guix.texi:9330
 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example 
above---while others can be omitted.  These are described below."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9105
+#: doc/guix.texi:9331
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} file-system"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9108
+#: doc/guix.texi:9334
 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted.  They 
contain the following members:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9110 doc/guix.texi:9294
+#: doc/guix.texi:9336 doc/guix.texi:9522
 #, no-wrap
 msgid "type"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9113
+#: doc/guix.texi:9339
 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., 
@code{\"ext4\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9114
+#: doc/guix.texi:9340
 #, no-wrap
 msgid "mount-point"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9116
+#: doc/guix.texi:9342
 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9117
+#: doc/guix.texi:9343
 #, no-wrap
 msgid "device"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9121
-msgid "This names the ``source'' of the file system.  By default it is the 
name of a node under @file{/dev}, but its meaning depends on the @code{title} 
field described below."
+#: doc/guix.texi:9353
+msgid "This names the ``source'' of the file system.  It can be one of three 
things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} 
node.  Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to 
hard-code their actual device address@hidden that, while it is tempting to use 
@file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, 
this is not recommended: These special device nodes are created by the udev 
daemon and may be una [...]
 msgstr ""
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9122
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:9354
 #, no-wrap
-msgid "@code{title} (default: @code{'device})"
-msgstr ""
+msgid "file-system-label"
+msgstr "file-system-label"
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9125
-msgid "This is a symbol that specifies how the @code{device} field is to be 
interpreted."
+#: doc/guix.texi:9359
+msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} 
procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain 
strings.  Here's an example of a file system referred to by its label, as shown 
by the @command{e2label} command:"
 msgstr ""
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9130
-msgid "When it is the symbol @code{device}, then the @code{device} field is 
interpreted as a file name; when it is @code{label}, then @code{device} is 
interpreted as a file system label name; when it is @code{uuid}, @code{device} 
is interpreted as a file system unique identifier (UUID)."
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9365
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(file-system\n"
+"  (mount-point \"/home\")\n"
+"  (type \"ext4\")\n"
+"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:9367
+#, no-wrap
+msgid "uuid"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9138
-msgid "UUIDs may be converted from their string representation (as shown by 
the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} address@hidden 
@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in 
@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  This is the form of 
UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different 
from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
+#: doc/guix.texi:9375
+msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the 
@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} address@hidden @code{uuid} 
form expects 16-byte UUIDs as defined in 
@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  This is the form of 
UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different 
from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9145
+#: doc/guix.texi:9381
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(file-system\n"
 "  (mount-point \"/home\")\n"
 "  (type \"ext4\")\n"
-"  (title 'uuid)\n"
 "  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9154
-msgid "The @code{label} and @code{uuid} options offer a way to refer to file 
systems without having to hard-code their actual device address@hidden that, 
while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names 
to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes 
are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is 
mounted.}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9161
-msgid "However, when the source of a file system is a mapped device 
(@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the 
mapped device name---e.g., @file{/dev/mapper/root-partition}---and consequently 
@code{title} must be set to @code{'device}.  This is required so that the 
system knows that mounting the file system depends on having the corresponding 
device mapping established."
+#: doc/guix.texi:9389
+msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped 
Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device 
name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  This is required so that 
the system knows that mounting the file system depends on having the 
corresponding device mapping established."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9162
+#: doc/guix.texi:9390
 #, no-wrap
 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9167
+#: doc/guix.texi:9395
 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags 
include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to 
special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and 
@code{no-exec} (disallow program execution.)"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9168
+#: doc/guix.texi:9396
 #, no-wrap
 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9170
+#: doc/guix.texi:9398
 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9171
+#: doc/guix.texi:9399
 #, no-wrap
 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9176
+#: doc/guix.texi:9404
 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system 
when the system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an 
entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not 
automatically mounted."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9177
+#: doc/guix.texi:9405
 #, no-wrap
 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9182
+#: doc/guix.texi:9410
 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when 
booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM 
disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the root 
file system."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9183
+#: doc/guix.texi:9411
 #, no-wrap
 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9186
+#: doc/guix.texi:9414
 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for 
errors before being mounted."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9187
+#: doc/guix.texi:9415
 #, no-wrap
 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9189
+#: doc/guix.texi:9417
 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9190
+#: doc/guix.texi:9418
 #, no-wrap
 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9194
+#: doc/guix.texi:9422
 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} 
objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that 
must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9198
+#: doc/guix.texi:9426
 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is 
a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9201
+#: doc/guix.texi:9429
 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for 
example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9206
+#: doc/guix.texi:9434
 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful 
variables."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9207
+#: doc/guix.texi:9435
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9212
+#: doc/guix.texi:9440
 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, 
such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see 
below.)  Operating system declarations should always contain at least these."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9214
+#: doc/guix.texi:9442
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9220
+#: doc/guix.texi:9448
 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}.  It supports 
@dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions 
(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9222
+#: doc/guix.texi:9450
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9226
+#: doc/guix.texi:9454
 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support 
memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, 
libc, The GNU C Library Reference Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9228
+#: doc/guix.texi:9456
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9233
+#: doc/guix.texi:9461
 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of 
@file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. 
 This prevents against accidental modification by software running as 
@code{root} or by system administrators."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9236
+#: doc/guix.texi:9464
 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it 
read-write in its own ``name space.''"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9238
+#: doc/guix.texi:9466
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9242
+#: doc/guix.texi:9470
 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary 
executable file types to be delegated to user space.  This requires the 
@code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9244
+#: doc/guix.texi:9472
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9248
+#: doc/guix.texi:9476
 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to 
mount and unmount user-space FUSE file systems.  This requires the 
@code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9253
+#: doc/guix.texi:9481
 #, no-wrap
 msgid "device mapping"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9254
+#: doc/guix.texi:9482
 #, no-wrap
 msgid "mapped devices"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9272
+#: doc/guix.texi:9500
 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, 
such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually 
in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows 
through address@hidden that the address@hidden makes no difference between the 
concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to 
@emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its 
backing store.  Thus, t [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9275
+#: doc/guix.texi:9503
 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, 
defined as follows; for examples, see below."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9276
+#: doc/guix.texi:9504
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mapped-device"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9279
+#: doc/guix.texi:9507
 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when 
the system boots up."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9285
+#: doc/guix.texi:9513
 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be 
mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several 
devices need to be assembled for creating a new one."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9286 doc/guix.texi:20162
+#: doc/guix.texi:9514 doc/guix.texi:20646
 #, no-wrap
 msgid "target"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9293
+#: doc/guix.texi:9521
 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device.  For 
kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, 
specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the 
@code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type 
@code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} 
needs to be given."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9297
+#: doc/guix.texi:9525
 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how 
@var{source} is mapped to @var{target}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9300
+#: doc/guix.texi:9528
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9304
+#: doc/guix.texi:9532
 msgid "This defines LUKS block device encryption using the 
@command{cryptsetup} command from the package with the same name.  It relies on 
the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9306
+#: doc/guix.texi:9534
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9311
+#: doc/guix.texi:9539
 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} 
command from the package with the same name.  It requires a Linux kernel module 
for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, 
RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9313
+#: doc/guix.texi:9541
 #, no-wrap
 msgid "disk encryption"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9314
+#: doc/guix.texi:9542
 #, no-wrap
 msgid "LUKS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9322
+#: doc/guix.texi:9550
 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to 
@file{/dev/mapper/home} using LUKS---the 
@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a 
standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device can 
then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration 
(@pxref{File Systems})."
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9328
+#: doc/guix.texi:9556
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(mapped-device\n"
@@ -16042,23 +16420,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9333
+#: doc/guix.texi:9561
 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may 
obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a 
command like:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9336
+#: doc/guix.texi:9564
 #, no-wrap
 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9339
+#: doc/guix.texi:9567
 msgid "and use it as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9345
+#: doc/guix.texi:9573
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(mapped-device\n"
@@ -16068,23 +16446,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9347
+#: doc/guix.texi:9575
 #, no-wrap
 msgid "swap encryption"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9353
+#: doc/guix.texi:9581
 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may 
contain sensitive data.  One way to accomplish that is to use a swap file in a 
file system on a device mapped via LUKS encryption.  In this way, the swap file 
is encrypted because the entire device is encrypted.  @xref{Preparing for 
Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9356
+#: doc/guix.texi:9584
 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and 
@file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9362
+#: doc/guix.texi:9590
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(mapped-device\n"
@@ -16094,35 +16472,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9369
+#: doc/guix.texi:9597
 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a 
@code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}).  Note that the RAID 
level need not be given; it is chosen during the initial creation and 
formatting of the RAID device and is determined automatically later."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9374
+#: doc/guix.texi:9602
 #, no-wrap
 msgid "users"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9375
+#: doc/guix.texi:9603
 #, no-wrap
 msgid "accounts"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9376
+#: doc/guix.texi:9604
 #, no-wrap
 msgid "user accounts"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9380
+#: doc/guix.texi:9608
 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the 
@code{operating-system} declaration.  They are specified with the 
@code{user-account} and @code{user-group} forms:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9391
+#: doc/guix.texi:9619
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(user-account\n"
@@ -16137,255 +16515,255 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9400
+#: doc/guix.texi:9628
 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, 
the system ensures that only the user accounts and groups specified in the 
@code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties.  
Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking 
commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot.  
This ensures that the system remains exactly as declared."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9401
+#: doc/guix.texi:9629
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} user-account"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9404
+#: doc/guix.texi:9632
 msgid "Objects of this type represent user accounts.  The following members 
may be specified:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9408
+#: doc/guix.texi:9636
 msgid "The name of the user account."
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
-#: doc/guix.texi:9409 doc/guix.texi:19924
+#: doc/guix.texi:9637 doc/guix.texi:20408
 #, no-wrap
 msgid "group"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9410 doc/guix.texi:9459
+#: doc/guix.texi:9638 doc/guix.texi:9687
 #, no-wrap
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9413
+#: doc/guix.texi:9641
 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group 
this account belongs to."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9414
+#: doc/guix.texi:9642
 #, no-wrap
 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9417
+#: doc/guix.texi:9645
 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this 
account belongs to."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9418
+#: doc/guix.texi:9646
 #, no-wrap
 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9422
+#: doc/guix.texi:9650
 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the 
latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is 
created."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9423
+#: doc/guix.texi:9651
 #, no-wrap
 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9425
+#: doc/guix.texi:9653
 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9426
+#: doc/guix.texi:9654
 #, no-wrap
 msgid "home-directory"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9428
+#: doc/guix.texi:9656
 msgid "This is the name of the home directory for the account."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9429
+#: doc/guix.texi:9657
 #, no-wrap
 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9432
+#: doc/guix.texi:9660
 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created 
if it does not exist yet."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9433
+#: doc/guix.texi:9661
 #, no-wrap
 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9436
+#: doc/guix.texi:9664
 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used 
as the shell (@pxref{G-Expressions})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9437 doc/guix.texi:9477
+#: doc/guix.texi:9665 doc/guix.texi:9705
 #, no-wrap
 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9441
+#: doc/guix.texi:9669
 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' 
account.  System accounts are sometimes treated specially; for instance, 
graphical login managers do not list them."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:9443
+#: doc/guix.texi:9671
 msgid "user-account-password"
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9443 doc/guix.texi:9481
+#: doc/guix.texi:9671 doc/guix.texi:9709
 #, no-wrap
 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9449
+#: doc/guix.texi:9677
 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user 
passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users 
change it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of 
course preserved across reboot and reconfiguration."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9455
+#: doc/guix.texi:9683
 msgid "If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then 
this field must contain the encrypted password, as a string.  @xref{crypt,,, 
libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password 
encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
information on Guile's @code{crypt} procedure."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9461
+#: doc/guix.texi:9689
 msgid "User group declarations are even simpler:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9464
+#: doc/guix.texi:9692
 #, no-wrap
 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9466
+#: doc/guix.texi:9694
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} user-group"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9468
+#: doc/guix.texi:9696
 msgid "This type is for, well, user groups.  There are just a few fields:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9472
+#: doc/guix.texi:9700
 msgid "The name of the group."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9473
+#: doc/guix.texi:9701
 #, no-wrap
 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9476
+#: doc/guix.texi:9704
 msgid "The group identifier (a number).  If @code{#f}, a new number is 
automatically allocated when the group is created."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9480
+#: doc/guix.texi:9708
 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group.  
System groups have low numerical IDs."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9484
+#: doc/guix.texi:9712
 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes.  Unless 
@code{#f}, this field specifies the password of the group."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9490
+#: doc/guix.texi:9718
 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may 
expect:"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9491
+#: doc/guix.texi:9719
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9496
+#: doc/guix.texi:9724
 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect 
to be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'', 
and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices 
such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9498
+#: doc/guix.texi:9726
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9501
+#: doc/guix.texi:9729
 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to 
find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9504
+#: doc/guix.texi:9732
 msgid "Note that the ``root'' account is not included here.  It is a 
special-case and is automatically added whether or not it is specified."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9509
+#: doc/guix.texi:9737
 #, no-wrap
 msgid "locale"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9516
+#: doc/guix.texi:9744
 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language 
and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Each locale has a name that typically has the form 
@address@hidden@address@hidden, @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the 
French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 
encoding."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9517
+#: doc/guix.texi:9745
 #, no-wrap
 msgid "locale definition"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9521
+#: doc/guix.texi:9749
 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine 
using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9530
+#: doc/guix.texi:9758
 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale 
definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its 
name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. 
 Additional locale definitions can be specified in the 
@code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for 
instance, if the codeset could not be inferred from the locale name.  The 
default set of locale definitions includes some widely  [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9533
+#: doc/guix.texi:9761
 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of 
that field may be:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9538
+#: doc/guix.texi:9766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(cons (locale-definition\n"
@@ -16394,12 +16772,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9542
+#: doc/guix.texi:9770
 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to 
list only the locales that are actually used, as in:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9547
+#: doc/guix.texi:9775
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(list (locale-definition\n"
@@ -16408,114 +16786,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9556
+#: doc/guix.texi:9784
 msgid "The compiled locale definitions are available at 
@file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, 
which is the default location where the address@hidden provided by Guix looks 
for locale data.  This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment 
variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9559
+#: doc/guix.texi:9787
 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system 
locale)} module.  Details are given below."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9560
+#: doc/guix.texi:9788
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} locale-definition"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9562
+#: doc/guix.texi:9790
 msgid "This is the data type of a locale definition."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9568
+#: doc/guix.texi:9796
 msgid "The name of the locale.  @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}, for more information on locale names."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9572
+#: doc/guix.texi:9800
 msgid "The name of the source for that locale.  This is typically the 
@address@hidden@var{territory}} part of the locale name."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9573
+#: doc/guix.texi:9801
 #, no-wrap
 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9577
+#: doc/guix.texi:9805
 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, 
@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9581
+#: doc/guix.texi:9809
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9585
+#: doc/guix.texi:9813
 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the 
@code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9586
+#: doc/guix.texi:9814
 #, no-wrap
 msgid "locale name"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9587
+#: doc/guix.texi:9815
 #, no-wrap
 msgid "normalized codeset in locale names"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9593
+#: doc/guix.texi:9821
 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part 
that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized 
codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  So for instance it has 
@code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:9595
+#: doc/guix.texi:9823
 #, no-wrap
 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9597
+#: doc/guix.texi:9825
 #, no-wrap
 msgid "incompatibility, of locale data"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9604
+#: doc/guix.texi:9832
 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} 
field to specify the address@hidden packages that are used to compile locale 
declarations (@pxref{operating-system Reference}).  ``Why would I care?'', you 
may ask.  Well, it turns out that the binary format of locale data is 
occasionally incompatible from one libc version to another."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9616
+#: doc/guix.texi:9844
 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to 
read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} 
instead of simply ignoring the incompatible locale address@hidden 2.23 and 
later of address@hidden will simply skip the incompatible locale data, which is 
already an improvement.}.  Similarly, a program linked against libc 2.22 can 
read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, 
@code{LC_COLLATE} data is i [...]
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9621
+#: doc/guix.texi:9849
 msgid "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can 
choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be 
using a libc version different from the one the system administrator used to 
build the system-wide locale data."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9625
+#: doc/guix.texi:9853
 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data 
and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, 
@code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9632
+#: doc/guix.texi:9860
 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at 
@file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually 
in use on the system, so that all the programs can access it---this is 
especially crucial on a multi-user system.  To do that, the administrator can 
specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of 
@code{operating-system}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9635
+#: doc/guix.texi:9863
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(use-package-modules base)\n"
@@ -16523,7 +16901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9639
+#: doc/guix.texi:9867
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(operating-system\n"
@@ -16532,39 +16910,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9644
+#: doc/guix.texi:9872
 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for 
both libc 2.21 and the current version of libc in 
@file{/run/current-system/locale}."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9649
+#: doc/guix.texi:9877
 #, no-wrap
 msgid "system services"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9655
+#: doc/guix.texi:9883
 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration 
is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  System services are typically daemons launched when 
the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring 
network access."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9662
+#: doc/guix.texi:9890
 msgid "GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service 
Composition}), but many services are managed by the address@hidden 
(@pxref{Shepherd Services}).  On a running system, the @command{herd} command 
allows you to list the available services, show their status, start and stop 
them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU 
Shepherd Manual}).  For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9665
+#: doc/guix.texi:9893
 #, no-wrap
 msgid "# herd status\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9670
+#: doc/guix.texi:9898
 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined 
services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given 
service:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9674
+#: doc/guix.texi:9902
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# herd doc nscd\n"
@@ -16572,12 +16950,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9679
+#: doc/guix.texi:9907
 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands 
have the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the 
nscd service and restart the Xorg display server:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9686
+#: doc/guix.texi:9914
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# herd stop nscd\n"
@@ -16588,90 +16966,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9691
+#: doc/guix.texi:9919
 msgid "The following sections document the available services, starting with 
the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9726
+#: doc/guix.texi:9955
 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the 
basic services that one expects from the system.  The services exported by this 
module are listed below."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9727
+#: doc/guix.texi:9956
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9733
+#: doc/guix.texi:9962
 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types 
and Services}, for more information on service objects) one would expect from 
the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name 
service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9738
+#: doc/guix.texi:9967
 msgid "This is the default value of the @code{services} field of 
@code{operating-system} declarations.  Usually, when customizing a system, you 
will want to append services to @var{%base-services}, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9741
+#: doc/guix.texi:9970
 #, no-wrap
 msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9744
+#: doc/guix.texi:9973
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9747
+#: doc/guix.texi:9976
 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as 
@file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9751
+#: doc/guix.texi:9980
 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services 
must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and 
the second element is its target.  By default it is:"
 msgstr ""
 
 #. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:9752
+#: doc/guix.texi:9981
 #, no-wrap
 msgid "/bin/sh"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9753
+#: doc/guix.texi:9982
 #, no-wrap
 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9756
+#: doc/guix.texi:9985
 #, no-wrap
 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
 msgstr ""
 
 #. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:9758
+#: doc/guix.texi:9987
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/env"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9759
+#: doc/guix.texi:9988
 #, no-wrap
 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9762
+#: doc/guix.texi:9991
 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can 
change it to:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9766
+#: doc/guix.texi:9995
 #, no-wrap
 msgid ""
 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
@@ -16679,28 +17057,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9773
+#: doc/guix.texi:10002
 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use 
@code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}).  But the simple way to add a special file 
is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9775
+#: doc/guix.texi:10004
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9777
+#: doc/guix.texi:10006
 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9781
+#: doc/guix.texi:10010
 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of 
your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
-#: doc/guix.texi:9785
+#: doc/guix.texi:10014
 #, no-wrap
 msgid ""
 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
@@ -16708,1099 +17086,1099 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9788
+#: doc/guix.texi:10017
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9790
+#: doc/guix.texi:10019
 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9792
+#: doc/guix.texi:10021
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9796
+#: doc/guix.texi:10025
 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a 
@code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, 
among other things."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9798
+#: doc/guix.texi:10027
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} login-configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9800
+#: doc/guix.texi:10029
 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9803
+#: doc/guix.texi:10032
 #, no-wrap
 msgid "motd"
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9804
+#: doc/guix.texi:10033
 #, no-wrap
 msgid "message of the day"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9806
+#: doc/guix.texi:10035
 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9807 doc/guix.texi:11469
+#: doc/guix.texi:10036 doc/guix.texi:11736
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9810
+#: doc/guix.texi:10039
 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in 
when the 'root' account has just been created."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9814
+#: doc/guix.texi:10043
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9818
+#: doc/guix.texi:10047
 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a 
@code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9820
+#: doc/guix.texi:10049
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9823
+#: doc/guix.texi:10052
 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which 
provides the default implementation of virtual console log-in."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9826 doc/guix.texi:9862
+#: doc/guix.texi:10055 doc/guix.texi:10091
 #, no-wrap
 msgid "tty"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9828
+#: doc/guix.texi:10057
 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9829 doc/guix.texi:9891
+#: doc/guix.texi:10058 doc/guix.texi:10120
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9833
+#: doc/guix.texi:10062
 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under 
which the system automatically logs in.  When it is @code{#f}, a user name and 
password must be entered to log in."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9834
+#: doc/guix.texi:10063
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9838
+#: doc/guix.texi:10067
 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program 
is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the 
name of the log-in program."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9839
+#: doc/guix.texi:10068
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9842
+#: doc/guix.texi:10071
 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user 
will have to press a key before the log-in shell is launched."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9843
+#: doc/guix.texi:10072
 #, no-wrap
 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9845
+#: doc/guix.texi:10074
 msgid "The Mingetty package to use."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9849
+#: doc/guix.texi:10078
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9853
+#: doc/guix.texi:10082
 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an 
@code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9855
+#: doc/guix.texi:10084
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9859
+#: doc/guix.texi:10088
 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which 
implements virtual and serial console log-in.  See the @code{agetty(8)} man 
page for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9866
+#: doc/guix.texi:10095
 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., 
@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable 
default serial port used by the kernel Linux."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9870
+#: doc/guix.texi:10099
 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the 
kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port 
from it and use that."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9874
+#: doc/guix.texi:10103
 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty 
in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial 
port from it and use that."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9878
+#: doc/guix.texi:10107
 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud 
rate etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9879
+#: doc/guix.texi:10108
 #, no-wrap
 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9882
+#: doc/guix.texi:10111
 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, 
in descending order."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9883
+#: doc/guix.texi:10112
 #, no-wrap
 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9886
+#: doc/guix.texi:10115
 msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment 
variable."
 msgstr ""
 
 #. type: item
-#: doc/guix.texi:9887
+#: doc/guix.texi:10116
 #, no-wrap
 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9890
+#: doc/guix.texi:10119
 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity 
detection is disabled."
 msgstr ""
 
 #. type: table
-#: doc/guix.texi:9894
+#: doc/guix.texi:10123
 msgid "When passed a login name, as a string, the specifie