guix-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

branch master updated: website: nls: Add Slovak translation.


From: julien lepiller
Subject: branch master updated: website: nls: Add Slovak translation.
Date: Sat, 01 May 2021 19:08:02 -0400

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

roptat pushed a commit to branch master
in repository guix-artwork.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 06a6836  website: nls: Add Slovak translation.
06a6836 is described below

commit 06a6836c414639cee9bd773f890196dc924ad6e9
Author: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
AuthorDate: Sun May 2 01:06:44 2021 +0200

    website: nls: Add Slovak translation.
    
    * website/po/LINGUAS: Add sk_SK.
    * website/po/ietf-tags.scm: Add sk.
    * website/po/sk.po: New file.
---
 website/po/LINGUAS       |    1 +
 website/po/ietf-tags.scm |    1 +
 website/po/sk.po         | 2335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 2337 insertions(+)

diff --git a/website/po/LINGUAS b/website/po/LINGUAS
index df421c7..f4e7851 100644
--- a/website/po/LINGUAS
+++ b/website/po/LINGUAS
@@ -7,4 +7,5 @@ es_ES
 fr_FR
 ko_KR
 ru_RU
+sk_SK
 zh_CN
diff --git a/website/po/ietf-tags.scm b/website/po/ietf-tags.scm
index 67ce6c5..0df3fb4 100644
--- a/website/po/ietf-tags.scm
+++ b/website/po/ietf-tags.scm
@@ -13,4 +13,5 @@
  ("fr_FR" . "fr")
  ("ko_KR" . "ko")
  ("ru_RU" . "ru")
+ ("sk_SK" . "sk")
  ("zh_CN" . "zh-CN"))
diff --git a/website/po/sk.po b/website/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..1972f1b
--- /dev/null
+++ b/website/po/sk.po
@@ -0,0 +1,2335 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR the authors of the Guix Website
+# This file is distributed under the same license as the guix-website package.
+# Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: guix-website 20210222\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/";
+"website/sk/>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6\n"
+
+#. TRANSLATORS: The locale’s display name; please include a country
+#. code like in English (US) *only* if there are multiple
+#. translations for the same language.
+#: apps/base/utils.scm:74
+msgid "English"
+msgstr "Slovenčina"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:19
+msgctxt "webpage title"
+msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager"
+msgstr "Pokročilá GNU distribúcia a transakčný správca balíkov"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:21
+msgid ""
+"Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n"
+"   Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
+"   You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
+"   works, improve it, and share it with the whole world."
+msgstr ""
+"Guix je pokročilá distribúcia operačného systému GNU.\n"
+"   Guix je technológia, ktorá si váži slobodu svojich používateľov.\n"
+"   Systém môžete slobodne používať na akékoľvek účely, zisťovať ako\n"
+"   funguje, zlepšovať ho, a zdieľať ho so zvyškom sveta."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/home.scm:27 apps/base/templates/menu.scm:20
+#: apps/blog/templates/post-list.scm:29 apps/blog/templates/tag.scm:33
+#: apps/media/templates/screenshot.scm:24
+#: apps/media/templates/screenshots-overview.scm:21
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:27
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:30
+#: apps/packages/templates/index.scm:27
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:30
+#: apps/packages/templates/package.scm:32
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|GNU Guile|Guile Scheme|Transactional upgrades|"
+"Functional package management|Reproducibility"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|GNU Guile|Guile Scheme|Transakčné aktualizácie|Funkcionálna správa "
+"balíkov|Opakovateľnosť"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:31 apps/base/templates/components.scm:394
+msgctxt "website menu"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:41
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:43
+msgid ""
+"<1>Liberating.</1> Guix is an advanced distribution of the <2>GNU operating "
+"system</2> developed by the <3>GNU Project</3>—which respects the <4>freedom "
+"of computer users</4>. "
+msgstr ""
+"<1>Oslobodzujúci.</1> Guix je pokročilá distribúcia <2>operačného systému "
+"GNU</2> vyvíjaného <3>projektom GNU</3>, ktorý si váži <4>slobodu svojich "
+"používateľov</4>. "
+
+#. TRANSLATORS: Package Management, Features and Using the
+#. Configuration System are section names in the English (en)
+#. manual.
+#: apps/base/templates/home.scm:64
+msgid ""
+"<1>Dependable.</1> Guix <2>supports<2.1>en</2.1><2.2>Package-Management."
+"html</2.2></2> transactional upgrades and roll-backs, unprivileged package "
+"management, <3>and more<3.1>en</3.1><3.2>Features.html</3.2></3>.  When used "
+"as a standalone distribution, Guix supports <4>declarative system "
+"configuration<4.1>en</4.1><4.2>Using-the-Configuration-System.html</4.2></4> "
+"for transparent and reproducible operating systems."
+msgstr ""
+"<1>Spoľahlivý.</1> Guix <2>podporuje<2.1>en</2.1><2.2>Package-Management."
+"html</2.2></2> transakčné aktualizácie balíkov, návrat k predošlým verziám, "
+"prácu s balíkmi bez správcovských práv, <3>a oveľa viac<3.1>en</3.1><3."
+"2>Features.html</3.2></3>.  Ak sa používa ako samostatná distribúcia, Guix "
+"podporuje <4>deklaratívne nastavenie systému<4.1>en</4.1><4.2>Using-the-"
+"Configuration-System.html</4.2></4> pre zostavenie prehľadných a "
+"opakovateľných inštalácií operačného systému."
+
+#. TRANSLATORS: Defining Packages and System Configuration are
+#. section names in the English (en) manual.
+#: apps/base/templates/home.scm:84
+msgid ""
+"<1>Hackable.</1> It provides <2>Guile Scheme</2> APIs, including high-level "
+"embedded domain-specific languages (EDSLs) to <3>define "
+"packages<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages.html</3.2></3> and <4>whole-"
+"system configurations<4.1>en</4.1><4.2>System-Configuration.html</4.2></4>."
+msgstr ""
+"<1>Prispôsobiteľný.</1> Poskytuje <2>Guile Scheme</2> API, vrátane "
+"vysokoúrovňových vstavaných doménovo-špecifických programovacích jazykov "
+"(EDSL) na <3>vytváranie balíkov<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages.html</3."
+"2></3> ale aj <4>celých systémov<4.1>en</4.1><4.2>System-Configuration."
+"html</4.2></4>."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:106
+msgctxt "button"
+msgid "DOWNLOAD v<1/>"
+msgstr "STIAHNUŤ v<1/>"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:111
+msgctxt "button"
+msgid "CONTRIBUTE"
+msgstr "ZAPOJIŤ SA"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:118
+msgid "Discover Guix"
+msgstr "Spoznať Guix"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:120
+msgid ""
+"Guix comes with thousands of packages which include applications, system "
+"tools, documentation, fonts, and other digital goods readily available for "
+"installing with the <1>GNU Guix</1> package manager."
+msgstr ""
+"Guix ponúka tisíce balíkov vrátane aplikácií, systémových nástrojov, "
+"príručiek, písiem a inej digitálnej tvorby dostupnej priamo prostredníctvom "
+"správcu balíkov <1>GNU Guix</1>."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:132
+msgid "Instructional videos"
+msgstr "Náučné videá"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:146
+msgctxt "button"
+msgid "ALL PACKAGES"
+msgstr "VŠETKY BALÍKY"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:153
+msgid "GNU Guix in your field"
+msgstr "GNU Guix vo vašom odbore"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:155
+msgid ""
+"Read some stories about how people are using GNU Guix in\n"
+"their daily lives."
+msgstr ""
+"Prečítajte si niekoľko príbehov o tom ako ľudia používajú GNU Guix\n"
+"v bežnom živote."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:166
+msgctxt "button"
+msgid "SOFTWARE DEVELOPMENT"
+msgstr "VÝVOJ SOFTVÉRU"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:171
+msgctxt "button"
+msgid "BIOINFORMATICS"
+msgstr "BIOINFORMATIKA"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:176
+msgctxt "button"
+msgid "HIGH PERFORMANCE COMPUTING"
+msgstr "VYSOKOVÝKONNÉ POČÍTANIE"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:181
+msgctxt "button"
+msgid "RESEARCH"
+msgstr "VÝSKUM"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:186
+msgctxt "button"
+msgid "ALL FIELDS..."
+msgstr "VŠETKY OBLASTI..."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:193
+msgid "GNU Guix in other GNU/Linux distros"
+msgstr "GNU Guix na iných distribúciách systému GNU/Linux"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:204
+msgid ""
+"Video: <1>Demo of Guix in another GNU/Linux distribution<1.1/>https://audio-";
+"video.gnu.org/video/misc/2016-07__GNU_Guix_Demo_2.webm</1> (1 minute, 30 "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Video: <1>Ukážka použitia systému Guix na inej distribúcii systému GNU/"
+"Linux<1.1/>https://audio-video.gnu.org/video/misc/2016-07__GNU_Guix_Demo_2.";
+"webm</1> (1 minúta, 30 sekúnd)."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:215
+msgid ""
+"If you don't use GNU Guix as a standalone GNU/Linux distribution, you still "
+"can use it as a package manager on top of any GNU/Linux distribution. This "
+"way, you can benefit from all its conveniences."
+msgstr ""
+"Ak nepoužívate GNU Guix ako samostatnú distribúciu systému GNU/Linux, môžete "
+"ho použiť ako správcu balíkov na akejkoľvek inej distribúcii systému GNU/"
+"Linux. Takto môžete využívať všetky jeho výhody."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:220
+msgid ""
+"Guix won't interfere with the package manager that comes with your "
+"distribution. They can live together."
+msgstr ""
+"Guix nebude zasahovať do fungovania správcu balíkov vo vašom systéme. Môžete "
+"používať obidva naraz."
+
+#: apps/base/templates/home.scm:227
+msgctxt "button"
+msgid "TRY IT OUT!"
+msgstr "VYSKÚŠAJTE HO!"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:234 apps/blog/templates/post-list.scm:50
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:241
+msgctxt "button"
+msgid "ALL POSTS"
+msgstr "VŠETKY PRÍSPEVKY"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:247 apps/base/templates/contact.scm:36
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: apps/base/templates/home.scm:254
+msgctxt "button"
+msgid "ALL CONTACT MEDIA"
+msgstr "VŠETKY KONTAKTNÉ ÚDAJE"
+
+#: apps/base/templates/theme.scm:19 apps/base/templates/components.scm:418
+#: apps/base/templates/components.scm:421 apps/base/templates/about.scm:27
+#: apps/base/templates/about.scm:30 apps/base/templates/contact.scm:26
+#: apps/base/templates/contribute.scm:26 apps/base/templates/graphics.scm:24
+#: apps/base/templates/security.scm:28
+msgctxt "website menu"
+msgid "About"
+msgstr "O systéme Guix"
+
+#: apps/base/templates/theme.scm:81 apps/base/templates/theme.scm:83
+msgctxt "webpage title"
+msgid "GNU Guix"
+msgstr "GNU Guix"
+
+#: apps/base/templates/theme.scm:109
+msgctxt "webpage title"
+msgid "GNU Guix — Activity Feed"
+msgstr "GNU Guix — prehľad činností"
+
+#: apps/base/templates/theme.scm:144
+msgid ""
+"Made with <1>♥</1> by humans and powered by <2>GNU Guile</2>.  <3>Source "
+"code</3> under the <4>GNU AGPL</4>."
+msgstr ""
+"Vytvorené ľuďmi s <1>♥</1> a poháňané <2>GNU Guile</2>.  <3>Zdrojový kód</3> "
+"podlieha licencii <4>GNU AGPL</4>."
+
+#: apps/base/templates/components.scm:49
+msgid "Your location:"
+msgstr "Vaše umiestnenie:"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:51
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:155
+msgid "archive"
+msgstr "archív"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:384
+msgctxt "website menu"
+msgid "Guix"
+msgstr "Guix"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:388
+msgid "website menu:"
+msgstr "ponuka stránky:"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:396
+#: apps/download/templates/download.scm:43
+#: apps/download/templates/download.scm:47
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:134
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:138
+msgctxt "website menu"
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:402
+msgctxt "website menu"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabilné vydanie"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:405
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:139
+msgctxt "website menu"
+msgid "Latest"
+msgstr "Najnovšie vydanie"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:406 apps/base/templates/help.scm:26
+#: apps/base/templates/help.scm:30
+msgctxt "website menu"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:407
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:31
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:38
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:34
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:43
+#: apps/packages/templates/index.scm:31 apps/packages/templates/index.scm:37
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:35
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:41
+#: apps/packages/templates/package.scm:36
+#: apps/packages/templates/package.scm:41
+msgctxt "website menu"
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíky"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:408 apps/blog/templates/post-list.scm:34
+#: apps/blog/templates/post-list.scm:40 apps/blog/templates/post.scm:29
+#: apps/blog/templates/post.scm:35 apps/blog/templates/tag.scm:38
+#: apps/blog/templates/tag.scm:44
+msgctxt "website menu"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:410
+#: apps/media/templates/screenshot.scm:28
+#: apps/media/templates/screenshots-overview.scm:25
+#: apps/media/templates/video.scm:29 apps/media/templates/video-list.scm:29
+msgctxt "website menu"
+msgid "Media"
+msgstr "Médiá"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:413 apps/media/templates/video.scm:33
+#: apps/media/templates/video-list.scm:33
+msgctxt "website menu"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:414
+msgctxt "website menu"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Snímky obrazovky"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:416 apps/base/templates/donate.scm:26
+#: apps/base/templates/donate.scm:29
+msgctxt "website menu"
+msgid "Donate"
+msgstr "Prispieť"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:423 apps/base/templates/contact.scm:31
+msgctxt "website menu"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:424 apps/base/templates/contribute.scm:30
+msgctxt "website menu"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Zapojiť sa"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:425 apps/base/templates/security.scm:31
+msgctxt "website menu"
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:426 apps/base/templates/graphics.scm:27
+msgctxt "website menu"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:448
+msgid "Translate"
+msgstr "Prekladať"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:468
+msgid " (Page <1/> of <2/>)"
+msgstr " (Strana <1/> z <2/>)"
+
+#: apps/base/templates/components.scm:492
+msgid "Page <1/> of <2/>. Go to another page: "
+msgstr "Strana <1/> z <2/>. Prejsť na inú stranu: "
+
+#: apps/base/templates/about.scm:17
+msgctxt "webpage title"
+msgid "About"
+msgstr "O systéme Guix"
+
+#: apps/base/templates/about.scm:19
+msgid ""
+"Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n"
+"    Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
+"    You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
+"    works, improve it, and share it with the whole world."
+msgstr ""
+"Guix je pokročilá distribúcia operačného systému GNU.\n"
+"   Guix je technológia, ktorá si váži slobodu svojich používateľov.\n"
+"   Systém môžete slobodne používať na akékoľvek účely, zisťovať ako\n"
+"   funguje, zlepšovať ho a zdieľať ho so zvyškom sveta."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/about.scm:25
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix"
+
+#: apps/base/templates/about.scm:35
+msgid "About the Project"
+msgstr "O projekte"
+
+#: apps/base/templates/about.scm:37
+msgid ""
+"The <1>GNU Guix</1> package and system manager is a <2>free software</2> "
+"project developed by volunteers around the world under the\n"
+"            umbrella of the <3>GNU Project</3>. "
+msgstr ""
+"Správca balíkov a systémov <1>GNU Guix</1> je <2>slobodný softvérový</2> "
+"projekt vyvíjaný dobrovoľníkmi z celého sveta\n"
+"            pod záštitou <3>projektu GNU</3>. "
+
+#: apps/base/templates/about.scm:46
+msgid ""
+"Guix System is an advanced distribution of the <1>GNU operating system</1>.  "
+"It uses the <2>Linux-libre</2> kernel, and support for <3>the Hurd</3> is "
+"being worked on.  As a GNU distribution, it is committed\n"
+"            to respecting and enhancing <4>the freedom of its users</4>.  As "
+"such, it adheres to the <5>GNU Free System Distribution Guidelines</5>."
+msgstr ""
+"Systém Guix je pokročilou distribúciou <1>operačného systému GNU</1>.  "
+"Používa jadro <2>Linux-libre</2> a pracuje sa na podpore <3>Hurd</3>.  Ako "
+"GNU distribúcia sa zaväzuje\n"
+"            vážiť si a rozširovať <4>slobodu svojich používateľov</4>.  Ako "
+"taká sa hlási ku <5>smernici slobodných distribúcií systému GNU</5>."
+
+#. TRANSLATORS: Features and Defining Packages are section names
+#. in the English (en) manual.
+#: apps/base/templates/about.scm:64
+msgid ""
+"GNU Guix provides <1>state-of-the-art package management "
+"features<1.1>en</1.1><1.2>Features.html</1.2></1> such as transactional "
+"upgrades and roll-backs, reproducible\n"
+"            build environments, unprivileged package management, and\n"
+"            per-user profiles.  It uses low-level mechanisms from the "
+"<2>Nix</2> package manager, but packages are "
+"<3>defined<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages.html</3.2></3> as native "
+"<4>Guile</4> modules, using extensions to the <5>Scheme</5> language—which "
+"makes it nicely hackable."
+msgstr ""
+"GNU Guix poskytuje <1>možnosti správy balíkov<1.1>en</1.1><1.2>Features."
+"html</1.2></1> ako napríklad transakčné aktualizácie a návrat k predošlým "
+"verziám, opakovateľné\n"
+"            vývojové prostredia, správu balíkov bez správcovských práv a "
+"samostatné profily\n"
+"            pre všetkých používateľov.  Používa mechanizmus správcu balíkov "
+"<2>Nix</2> ale balíky sú <3>zadávané<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages."
+"html</3.2></3> v tvare pôvodných modulov <4>Guilu</4> s použitím výrazov "
+"jazyka <5>Scheme</5> — vďaka čomu sú jednoducho prispôsobiteľné."
+
+#. TRANSLATORS: Using the Configuration System, Initial RAM Disk
+#. and Defining Services are section names in the English (en)
+#. manual.
+#: apps/base/templates/about.scm:85
+msgid ""
+"Guix takes that a step further by additionally supporting stateless,\n"
+"           reproducible <1>operating system "
+"configurations<1.1>en</1.1><1.2>Using-the-Configuration-System."
+"html</1.2></1>. This time the whole system is hackable in Scheme, from the "
+"<2>initial RAM disk<2.1>en</2.1><2.2>Initial-RAM-Disk.html</2.2></2> to the "
+"<3>initialization system</3>, and to the <4>system "
+"services<4.1>en</4.1><4.2>Defining-Services.html</4.2></4>."
+msgstr ""
+"Guix ide ešte o krok ďalej podporou opakovateľných,\n"
+"           <1>nastavení operačného systému<1.1>en</1.1><1.2>Using-the-"
+"Configuration-System.html</1.2></1>. Tentokrát je celý systém "
+"prispôsobiteľný v jazyku Scheme od <2>počiatočného RAM disku<2.1>en</2.1><2.2"
+">Initial-RAM-Disk.html</2.2></2> cez <3>spúšťanie systému</3> až po "
+"<4>systémové služby<4.1>en</4.1><4.2>Defining-Services.html</4.2></4>."
+
+#: apps/base/templates/about.scm:106 apps/base/data.scm:212
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Správcovia"
+
+#: apps/base/templates/about.scm:108
+msgid ""
+"Guix is currently maintained by Ludovic Courtès, Marius Bakke, Maxim\n"
+"Cournoyer, Tobias Geerinckx-Rice and Mathieu Othacehe.  Please use the "
+"<1>mailing lists</1> for contact.  For sensitive issues, you can reach them "
+"using the <2/> private alias."
+msgstr ""
+"Guix v súčasnosti spravujú Ludovic Courtès, Marius Bakke, Maxim\n"
+"Cournoyer, Tobias Geerinckx-Rice a Mathieu Othacehe.  Pre spojenie s nimi "
+"použite <1>elektronické konferencie</1>. S citlivými záležitosťami sa na "
+"nich môžete obrátiť prostredníctvom súkromnej adresy <2/>."
+
+#: apps/base/templates/about.scm:117
+msgid "Licensing"
+msgstr "Licencia"
+
+#: apps/base/templates/about.scm:119
+msgid ""
+"Guix is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"          it under the terms of the <1>GNU General Public License</1> as "
+"published by the Free Software Foundation; either\n"
+"          version 3 of the License, or (at your option) any later\n"
+"          version. "
+msgstr ""
+"Guix je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo upravovať\n"
+"          podľa podmienok licencie <1>GNU General Public License</1> ako ju "
+"uverejňuje Free Software Foundation; buď\n"
+"          verzie 3 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) akejkoľvek "
+"novšej\n"
+"          verzie. "
+
+#: apps/base/data.scm:24
+msgid "IRC Channel"
+msgstr "Kanál IRC"
+
+#: apps/base/data.scm:26
+msgid ""
+"Join the <1/> channel on the Freenode IRC network to chat\n"
+"       with the community about GNU Guix or to get help in\n"
+"       real-time."
+msgstr ""
+"Pripojte sa ku kanálu <1/> v sieti Freenode IRC a zhovárajte sa\n"
+"       s ostatnými o GNU Guix alebo získajte pomoc\n"
+"       v reálnom čase."
+
+#: apps/base/data.scm:35
+msgid "Info Mailing List"
+msgstr "Informačná konferencia"
+
+#: apps/base/data.scm:37
+msgid ""
+"Subscribe to the <1/> low-traffic mailing\n"
+"list to receive important announcements sent by the project maintainers (in\n"
+"English)."
+msgstr ""
+"Pripojte sa ku konferencii <1/> s obmedzeným počtom príspevkov\n"
+"pre získavanie dôležitých oznámení od správcov projektu\n"
+"(v angličtine)."
+
+#: apps/base/data.scm:46
+msgid "Help Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pomoci"
+
+#: apps/base/data.scm:51
+msgid ""
+"Subscribe to the Help mailing list to get support\n"
+"from the GNU Guix community via email.  You can post messages in English\n"
+"though we also accept other languages."
+msgstr ""
+"Pripojte sa k elektronickej konferencii pomoci a získajte podporu\n"
+"prostredníctvom elektronickej pošty priamo od spoločenstva GNU Guix. Správy "
+"môžete\n"
+"posielať v angličtine ale prijímame správy aj v iných jazykoch."
+
+#: apps/base/data.scm:55
+msgctxt "unique lingua code like en or zh-cn"
+msgid "en"
+msgstr "sk"
+
+#: apps/base/data.scm:119
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Hlásenie chýb"
+
+#: apps/base/data.scm:121
+msgid ""
+"If you found a bug in Guix, check whether the bug is\n"
+"       already in the <1>bug database</1>. If it is not, please <2>report it."
+"</2>"
+msgstr ""
+"Ak v systéme Guix nájdete chybu, uistite sa, či už nie je uvedená\n"
+"       v <1>databáze</1>. Ak nie, <2>ohláste ju.</2>"
+
+#: apps/base/data.scm:133
+msgid "Development Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pre vývojárov"
+
+#: apps/base/data.scm:135
+msgid ""
+"Discussion about the development of GNU Guix. <1> Until July 2013</1>, the "
+"bug-Guix mailing list filled that role. "
+msgstr ""
+"Rozhovory o vývoji systému GNU Guix. Úlohu tejto konferencie zohrávala až "
+"<1>do júla 2013</1> elektronická konferencia bug-Guix. "
+
+#: apps/base/data.scm:145
+msgid "Patches Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pre záplaty"
+
+#: apps/base/data.scm:147
+msgid ""
+"Submission of patches.  Every message sent to this mailing list\n"
+"       leads to a new entry in our <1>patch tracking tool</1>.  See <2>this "
+"page</2> for more information on how to use it; see <3>the "
+"manual<3.1>en</3.1><3.2>Submitting-Patches.html</3.2></3> for more "
+"information on how to submit a patch.  <4>Until February 2017</4>, the guix-"
+"devel mailing list filled that role."
+msgstr ""
+"Odovzdávanie záplat. Každá správa odoslaná do tejto konferencie vytvorí\n"
+"novú položku v našom <1>nástroji na sledovanie záplat</1>. Pozrite si "
+"<2>túto stránku</2> pre viac podrobností o jej používaní; prečítajte si "
+"<3>pomocníka<3.1>en</3.1><3.2>Submitting-Patches.html</3.2></3>, ak sa "
+"chcete dozvedieť viac o tom, ako odovzdávať záplaty. Úlohu tejto konferencie "
+"<4>do februára 2017</4> zohrávala elektronická konferencia guix-devel."
+
+#: apps/base/data.scm:166
+msgid "Science Mailing List"
+msgstr "Vedecká elektronická konferencia"
+
+#: apps/base/data.scm:168
+msgid ""
+"Discussions about using GNU Guix for scientific purposes: reproducible "
+"research, high-performance computing (HPC), and more."
+msgstr ""
+"Rozhovory o používaní systému Guix na vedecké účely: opakovateľný výskum, "
+"vysokovýkonné počítanie (HPC) a omnoho viac."
+
+#: apps/base/data.scm:176
+msgid "Commits Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pre oznamy o úpravách"
+
+#: apps/base/data.scm:178
+msgid "Notifications of commits made to the <1>Git repositories</1>."
+msgstr "Upozornenia na úpravy v <1>Git repozitároch</1>."
+
+#: apps/base/data.scm:187
+msgid "Security Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia o bezpečnosti"
+
+#: apps/base/data.scm:189
+msgid ""
+"This is a private mailing list that anyone can post to to <1>report security "
+"issues</1> in Guix itself or in the <2>packages</2> it provides.  Posting "
+"here allows Guix developers to address\n"
+"       the problem before it is widely publicized."
+msgstr ""
+"Toto je súkromná elektronická konferencia, kde môžete <1>ohlasovať "
+"bezpečnostné nedostatky</1> v systéme Guix samotnom alebo v poskytovaných "
+"<2>balíkoch</2>.\n"
+"Takto umožníte vývojárom systému Guix, aby nedostatky odstránili ešte pred "
+"ich zverejnením."
+
+#: apps/base/data.scm:201
+msgid "Sysadmin Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pre systémových správcov"
+
+#: apps/base/data.scm:203
+msgid "Private mailing list for the <1>build farm</1> system administration."
+msgstr "Súkromná elektronická konferencia o správe <1>zostavovacej farmy</1>."
+
+#: apps/base/data.scm:214
+msgid ""
+"Private alias to reach the <1>maintainer collective</1>.  This should "
+"generally not be used to discuss technical issues."
+msgstr ""
+"Súkromné spojenie so <1>združením správcov</>, ktoré však nie je určené na "
+"rozhovory o technických ťažkostiach."
+
+#: apps/base/data.scm:226
+msgid "GNU System Discuss Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia pre rozhovory o systéme GNU"
+
+#: apps/base/data.scm:228
+msgid "Discussion about the development of the broader GNU system."
+msgstr "Rozhovory o vývoji systému GNU vo všeobecnosti."
+
+#: apps/base/data.scm:233
+msgid "GNU/Linux-libre Mailing List"
+msgstr "Elektronická konferencia GNU/Linux-libre"
+
+#: apps/base/data.scm:235
+msgid "Workgroup for fully free GNU/Linux distributions."
+msgstr ""
+"Pracovná skupina pre vytváranie úplne slobodných distribúcií systému GNU/"
+"Linux."
+
+#: apps/base/data.scm:240
+msgid "GNU Info Mailing List"
+msgstr "Informačná elektronická konferencia o GNU"
+
+#: apps/base/data.scm:242
+msgid "GNU software announcements."
+msgstr "Oznámenia o softvéri GNU."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:17
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:19
+msgid ""
+"A list of resources about how to use GNU Guix, plus\n"
+"   information about getting help from the community of users and\n"
+"   developers."
+msgstr ""
+"Zoznam zdrojov o tom ako používať systém Guix a podrobnosti o tom\n"
+"   ako získať pomoc od spoločenstva používateľov a\n"
+"   vývojárov."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/help.scm:24
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Help resources"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Pomoc"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:35
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:46
+msgid "GNU Guix Manual"
+msgstr "Príručka GNU Guix"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:47
+msgid ""
+"Documentation for GNU Guix is available\n"
+"            online.  You may also find more information about Guix by "
+"running <1>info guix</1>."
+msgstr ""
+"Príručka pre GNU Guix je dostupná\n"
+"            online.  Viac podrobností o systéme Guix môžete tiež získať "
+"spustením <1>info guix</1>."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:53
+msgid "Read Guix manual"
+msgstr "Prečítať si príručku systému Guix"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:64
+msgid "Get Guix reference card"
+msgstr "Získať ťahák pre systém Guix"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:72
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:73
+msgid ""
+"The collection of videos includes instructional material\n"
+"            to help you get started with every day use of GNU Guix as\n"
+"            well as other topics that present advanced features of the\n"
+"            system."
+msgstr ""
+"Zbierka videí zahŕňa náučné zdroje, ktoré vám\n"
+"            pomôžu začať s každodenným používaním GNU Guix\n"
+"            ako aj oboznámiť sa s pokročilými možnosťami\n"
+"            systému."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:81
+msgid "Browse all videos"
+msgstr "Prezrieť si všetky videá"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:89
+msgid "Cookbook"
+msgstr "Receptár"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:90
+msgid ""
+"Tutorials, how-to guides and examples contributed by the\n"
+"            Guix community which show you how to use the system and its\n"
+"            collection of packages to achieve common and not-so-common\n"
+"            goals users may have."
+msgstr ""
+"Návody a príklady používania poskytnuté\n"
+"            spoločenstvom systému Guix, ktoré vám pomôžu s používaním "
+"systému\n"
+"            a jeho zbierky balíkov aby ste mohli dosiahnuť vaše\n"
+"            (menej) každodenné ciele."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:98
+msgid "Browse the recipes"
+msgstr "Prezrieť si recepty"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:106
+msgid "GNU Manuals"
+msgstr "GNU príručky"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:107
+msgid ""
+"Guix is a distribution of the <1>GNU operating system</1>.  Documentation "
+"for GNU packages is\n"
+"            available online in various formats. "
+msgstr ""
+"Guix je distribúcia <1>operačného systému GNU</1>.  Príručky pre GNU balíky "
+"sú\n"
+"            dostupné online v rôznych formátoch. "
+
+#: apps/base/templates/help.scm:115
+msgid "Browse GNU manuals"
+msgstr "Prezrieť si GNU príručky"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:123
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:124
+msgid ""
+"The LibrePlanet Wiki provides a collaborative space for people to share "
+"additional information about the Guix project and its subprojects. It may "
+"contain help information, feature proposals, and notes about work in "
+"progress (among other things)."
+msgstr ""
+"LibrePlanet Wiki poskytuje priestor pre spoluprácu za účelom zdieľania "
+"poznatkov o projekte Guix a jeho podprojektoch. Medzi iným môže obsahovať "
+"pomocné informácie, návrhy funkcií a poznámky o prebiehajúcom vývoji."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:133
+msgid "Browse the wiki"
+msgstr "Prezrieť si wiki"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:141
+msgid "IRC Chat"
+msgstr "Miestnosť IRC"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:142
+msgid ""
+"For real-time support from the community, you can connect\n"
+"            to the <1/> channel on irc.freenode.net. There\n"
+"            you can get help about anything related to GNU Guix."
+msgstr ""
+"Pre podporu od spoločenstva v reálnom čase sa môžete pripojiť\n"
+"            ku kanálu <1/> na irc.freenode.net. Tam môžete\n"
+"            získať pomoc so všetkým čo sa týka GNU Guix."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:147
+msgid ""
+"The <1/> channel is logged. Previous\n"
+"            conversations can be browsed online. See the <2>channel "
+"logs</2>. "
+msgstr ""
+"Kanál <1/> je zaznamenávaný. Predošlé rozhovory\n"
+"            si môžete prečítať online. Pozrite si <2>záznamy kanála</2>. "
+
+#: apps/base/templates/help.scm:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť sa"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:162
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Elektronické konferencie"
+
+#: apps/base/templates/help.scm:163
+msgid ""
+"Email support from the community is also available through\n"
+"            several mailing list. The messages sent to the lists are\n"
+"            public and archived online."
+msgstr ""
+"Pomoc od spoločenstva môžete tiež získavať prostredníctvom\n"
+"            viacerých elektronických konferencií. Správy odoslané\n"
+"            do týchto konferencií sú verejné a archivované online."
+
+#: apps/base/templates/help.scm:171
+msgid "See all lists"
+msgstr "Zobraziť všetky konferencie"
+
+#: apps/base/templates/contact.scm:17 apps/base/templates/irc.scm:18
+#: apps/base/templates/irc.scm:29
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: apps/base/templates/contact.scm:19
+msgid ""
+"A list of channels to communicate with GNU Guix users\n"
+"   and developers about anything you want."
+msgstr ""
+"Zoznam kanálov pre rozhovory s používateľmi GNU Guix\n"
+"   a jeho vývojármi o čomkoľvek."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/contact.scm:23
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Community|Mailing lists|IRC channels|Bug reports|Help"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Spoločenstvo|Elektronické konferencie|Kanály IRC|Hlásenie chýb|Pomoc"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:17
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Zapojiť sa"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:19
+msgid ""
+"Check all the ways you can contribute to make GNU Guix\n"
+"   better, and join the world-wide community of volunteers."
+msgstr ""
+"Zistite akým spôsobom môžete spraviť GNU Guix lepším\n"
+"   a pridať sa k svetovému spoločenstvu dobrovoľníkov."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/contribute.scm:23
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Volunteer|Development|Translation|I18N|L10N|Artwork"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Dobrovoľníctvo|Vývoj|Preklad|I18N|L10N|Grafika"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:35 apps/base/templates/contribute.scm:110
+#: apps/base/templates/contribute.scm:229
+msgid "Contribute"
+msgstr "Zapojiť sa"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:37
+msgid ""
+"GNU Guix is a large project developed\n"
+"           mostly by volunteers from all around the world. You are welcome\n"
+"           to join us in the <1>development mailing list</1> or in the "
+"<2>#guix channel</2> in IRC Freenode. Tell us how would you like to help, "
+"and we\n"
+"          will do our best to guide you. "
+msgstr ""
+"GNU Guix je široký projekt vyvíjaný\n"
+"           hlavne dobrovoľníkmi z celého sveta. Budeme radi, ak\n"
+"           sa k nám pridáte cez <1>elektronickú konferenciu pre vývojárov</"
+"1> alebo prostredníctvom kanála <2>#guix channel</2> v IRC Freenode. "
+"Povedzte, s čím\n"
+"           by ste nám chceli pomôcť a my vám radi ukážeme ako na to. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:51
+msgid ""
+"We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment,\n"
+"           so that anyone can contribute to the best of their abilities.  "
+"To\n"
+"           this end our project uses a “Contributor Covenant”, which was "
+"adapted\n"
+"           from <1>https://contributor-covenant.org/</1>.  You can find the "
+"full pledge in the <2>CODE-OF-CONDUCT</2> file."
+msgstr ""
+"Chceme vám poskytnúť príjemné a priateľské prostredie bez obťažovania,\n"
+"           aby sa každý mohol zapojiť najlepšie ako vie.  Preto\n"
+"           sa náš projekt riadi „záväzkom prispievateľa“ založeným\n"
+"           na <1>https://contributor-covenant.org/</1>.  Úplné znenie "
+"záväzku nájdete v súbore <2>CODE-OF-CONDUCT</2>."
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:72
+msgid "Project Management"
+msgstr "Správa projektu"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:73
+msgid ""
+"We use <1>Savannah</1> as the central point for development, maintenance "
+"and\n"
+"            distribution of the Guix System Distribution and GNU Guix."
+msgstr ""
+"Používame <1>Savannah</1> ako ústredný bod pre vývoj, správu\n"
+"            a distribúciu systému Guix a GNU Guix."
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:79
+msgid ""
+"The source files for all the components of the project,\n"
+"            including software, web site, documentation, and artwork, are\n"
+"            available in <1>Git repositories</1> at Savannah. "
+msgstr ""
+"Zdrojové súbory všetkých súčastí projektu,\n"
+"            vrátane softvéru, internetovej stránky, príručiek a grafiky,\n"
+"            sú dostupné v <1>Git repozitároch</1> na Savannah. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:89
+msgid "Access Savannah"
+msgstr "Pristupovať k Savannah"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:94
+msgid "Art"
+msgstr "Grafika"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:95
+msgid ""
+"We are always looking for artists to help us design and\n"
+"            improve user interfaces, and create multimedia material for\n"
+"            documentation, presentations, and promotional items. "
+msgstr ""
+"Neustále hľadáme výtvarníkov aby nám pomohli s návrhom\n"
+"            a úpravami používateľských rozhraní ako aj s multimediálnou\n"
+"            tvorbou pre príručky, prezentácie a reklamné materiály. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:100
+msgid ""
+"The artwork used in the different components of the project\n"
+"            is available in the <1>guix-artwork</1> repository. "
+msgstr ""
+"Grafika použitá v rôznych súčastiach projektu\n"
+"            je dostupná v repozitári <1>guix-artwork</1>. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:116 apps/base/templates/cuirass.scm:57
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:117
+msgid ""
+"You can read the <1>project documentation</1> already available in the "
+"system and in the website, and\n"
+"            help us identify any errors or omissions. Creating new\n"
+"            manuals, tutorials, and blog entries will also help users and\n"
+"            developers discover what we do. "
+msgstr ""
+"Môžete si prečítať <1>dokumentáciu projektu</1> dostupnú v systéme a na "
+"tejto stránke\n"
+"            a pomôcť nám odhaľovať chyby a nedostatky. Vytvorením nových\n"
+"            príručiek, návodov a príspevkov na blogu zase pomôžete "
+"používateľom\n"
+"            a vývojárom dozvedieť sa o tom čo robíme. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:125
+msgid ""
+"Helping improve the documentation of the <1>packaged software</1> is another "
+"way to contribute. "
+msgstr ""
+"Pomáhať s vylepšením dokumentácie <1>softvérových balíkov</1> je ďalší "
+"spôsob akým sa môžete zapojiť. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:132
+msgid "Start writing"
+msgstr "Začať písať"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:138
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:43
+#: apps/packages/templates/index.scm:42
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíky"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:139
+msgid ""
+"Hundreds of software, documentation, and assets need to be\n"
+"            packaged to make it easier for users to install their\n"
+"            favorite tools with the Guix package manager, and be\n"
+"            productive using the system. "
+msgstr ""
+"Zo stoviek programov, dokumentácií a zdrojov je ešte treba\n"
+"            vytvoriť balíky a zjednodušiť tak používateľom inštaláciu ich\n"
+"            obľúbených nástrojov prostredníctvom správcu balíkov Guix, aby\n"
+"            mohli byť so systémom ešte produktívnejší. "
+
+#. TRANSLATORS: Packaging Guidelines is a section name in the
+#. English (en) manual.
+#: apps/base/templates/contribute.scm:147
+msgid ""
+"Information on how to add packages to the distribution can\n"
+"            be found <1>in the manual<1.1>en</1.1><1.2>Packaging-Guidelines."
+"html</1.2></1>. "
+msgstr ""
+"Podrobnosti o tom ako pridávať balíky do distribúcie môžete\n"
+"            nájsť <1>v príručke<1.1>en</1.1><1.2>Packaging-Guidelines.html</1"
+".2></1>. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:157
+msgid ""
+"Check out the <1>package database</1> for a list of available packages, and "
+"the <2>patch-tracking database</2> for a list of pending submissions."
+msgstr ""
+"Prezrite si zoznam dostupných balíkov v <1>databáze balíkov</1> a zoznam "
+"balíkov, ktoré čakajú na pridanie v <2>databáze sledovania záplat</2>."
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:168
+msgid "Send a new package"
+msgstr "Odoslať nový balík"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:174
+msgid "Programming"
+msgstr "Programovať"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:175
+msgid ""
+"Source code is in the <1>main Git repository</1>.  We use <2>GNU Guile</2> "
+"as the main programming and extension language for the\n"
+"            components of the system. "
+msgstr ""
+"Zdrojový kód sa nachádza v <1>hlavnom Git repozitári</1>.  Ako hlavný jazyk "
+"na programovanie súčastí systému\n"
+"            používame <2>GNU Guile</2>. "
+
+#. TRANSLATORS: Contributing is a section name in the English
+#. (en) manual.
+#: apps/base/templates/contribute.scm:187
+msgid ""
+"You will find it useful to browse the <1>Guile manual</1> or other "
+"<2>introductory material about Scheme</2>. Also, make sure to read the "
+"<3>Contributing<3.1>en</3.1><3.2>Contributing.html</3.2></3> section of the "
+"manual for more details on the development\n"
+"            setup, as well as the coding and cooperation conventions used\n"
+"            in the project. "
+msgstr ""
+"Zíde sa vám prečítať si <1>príručku jazyka Guile</1> ako aj <2>úvod do "
+"jazyka Scheme</2>. Určite si prečítajte aj oddiel <3>Zapojiť sa<3.1>en</3."
+"1><3.2>Contributing.html</3.2></3> v príručke pre viac podrobností o "
+"nastavení vývojového prostredia,\n"
+"            ako aj o dohodnutých pravidlách kódovania a spolupráce,\n"
+"            ktorými sa v projekte riadime. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:205
+msgid "Send a patch"
+msgstr "Odoslať záplatu"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:211
+msgid "System Administration"
+msgstr "Správa systému"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:212
+msgid ""
+"Our system infrastructure makes it possible for all the\n"
+"            contributors to communicate and collaborate in the project,\n"
+"            and users to be able to download and install packages. Help\n"
+"            us keep the system up and running smoothly. "
+msgstr ""
+"Naša systémová infraštruktúra umožňuje všetkým\n"
+"            prispievateľom spojiť sa a spolupracovať na projekte\n"
+"            a používateľom sťahovať a inštalovať balíky. Pomôžte nám\n"
+"            udržať náš systém v plynulom chode. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:218
+msgid ""
+"You can contribute to our continous integration software: <1/>. You can also "
+"<2>donate hardware or hosting</2> for our <3>build farm</3>"
+msgstr ""
+"Môžete nám pomôcť s programovým vybavením na priebežnú integráciu: <1/>. "
+"Prijímame aj ponuky <2>darovania technického vybavenia či hostingu</2> pre "
+"našu <3>zostavovaciu farmu</3>"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:235
+msgid "Test and Bug Reports"
+msgstr "Testovanie a hlásenie chýb"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:236
+msgid ""
+"Install the software and send feedback to the community\n"
+"            about your experience. Help the project by reporting bugs. You "
+"can also get started by <1>picking an “easy” bug</1> to work on."
+msgstr ""
+"Nainštalujte si softvér a zašlite spoločenstvu spätnú väzbu o vašom "
+"používateľskom zážitku.\n"
+"            Pomôžte projektu hlásením chýb. Môžete začať tým, že si "
+"<1>vyberiete nejakú „ľahkú“ chybu</1> a skúsite ju opraviť."
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:245
+msgid ""
+"Before reporting a bug, please check whether the bug is\n"
+"            already <1>in the bug database</1>. See <2>the developer "
+"information page</2> for more information on how to manipulate bug reports. "
+msgstr ""
+"Predtým než chybu ohlásite sa uistite, že ešte\n"
+"             nie je v <1>databáze chýb</1>. Pozrite si <2>informačnú stránku "
+"pre vývojárov</2> a získajte viac podrobností o tom ako narábať s hláseniami "
+"chýb. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:257
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásiť chybu"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:263
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:264
+msgid ""
+"You can help translate the <1>software</1>, the <2>package descriptions</2>, "
+"the <3>manual</3>, the <4>cookbook</4>, and this <5>website</5> into your "
+"language.  See your language's team at the <6>Translation Project</6> to "
+"have a look at the styleguides and the work of other translators"
+msgstr ""
+"Môžete pomôcť s prekladom <1>softvéru</1>, <2>popisov balíkov</2>, "
+"<3>príručky</3>, <4>receptára</4>, a tejto <5>internetovej stránky</5> do "
+"vášho jazyka.  Pozrite si stránku príslušnej prekladateľskej skupiny na "
+"<6>Translation Project</6> a oboznámte sa so štylistickými príručkami a "
+"prácou ostatných prekladateľov"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:291
+msgid ""
+"<1>Software packages</1> provided by the system may have their own "
+"translation\n"
+"            tools.  Visit their websites and help translate. "
+msgstr ""
+"<1>Balíky softvéru</1> poskytované systémom môžu využívať vlastné "
+"prekladateľské\n"
+"            nástroje.  Navštívte ich internetové stránky a pomôžte s "
+"prekladom. "
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:298
+msgid "Start translating"
+msgstr "Začnite prekladať"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:302
+msgid "Other resources for contributors"
+msgstr "Ďalšie zdroje pre prispievateľov"
+
+#: apps/base/templates/contribute.scm:303
+msgid ""
+"Documents, supporting material of previous talks, and\n"
+"          auxiliary information useful to hackers and maintainers is\n"
+"          available at <1/>."
+msgstr ""
+"Dokumenty, záznamy z predošlých konferencií\n"
+"          a iné podrobnosti užitočné pre vývojárov a správcov sú\n"
+"          dostupné na <1/>."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:16
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Cuirass"
+msgstr "Cuirass"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:18
+msgid "GNU Guix continuous integration software."
+msgstr "Programové vybavenie priebežnej integrácie GNU Guix."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:21
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Guix "
+"package manager|Cuirass|CI"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Cuirass|CI|Priebežná integrácia"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:31
+msgid ""
+"Cuirass is the GNU Guix continuous\n"
+"integration software. It's a general purpose build automation server "
+"written\n"
+"in GNU Guile that checks out sources from VCS repositories, execute build "
+"jobs\n"
+"and store build results in a database. Cuirass also provides a web "
+"interface\n"
+"to monitor the build results."
+msgstr ""
+"Cuirass je programové vybavenie pre priebežnú\n"
+"integráciu GNU Guix. Je to viacúčelový server na automatizáciu zostavenia "
+"zapísaný\n"
+"v GNU Guile, ktorý získava verziované zdrojové súbory z repozitárov, "
+"vykonáva\n"
+"zostavovacie úlohy a ukladá výsledky zostavenia do databázy. Cuirass tiež "
+"poskytuje\n"
+"internetové rozhranie na sledovanie výsledkov zostavenia."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:37
+msgid "Cuirass is running on GNU Guix build farm at <1/>."
+msgstr "Cuirass beží na zostavovacej farme GNU Guix na <1/>."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:41
+msgid "Features"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:44
+msgid "Poll sources from multiple Git repositories."
+msgstr "Získať zdrojové súbory z viacerých Git repozitárov."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:46
+msgid "Execute builds on local or remote Guix daemons."
+msgstr "Vykonať zostavenie na miestnych či vzdialených démonoch Guix."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:48
+msgid "Store build products or artifacts."
+msgstr "Uložiť výsledky zostavenia."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:50
+msgid "Collect build logs and metrics."
+msgstr "Zhromažďuje záznamy o zostavení a výsledky meraní."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:52
+msgid "Provides a REST API."
+msgstr "Poskytuje REST API."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:53
+msgid ""
+"High level of concurrency using <1>Guile-Fibers</1> asynchronous library."
+msgstr ""
+"Vysoká úroveň súbežnosti s použitím asynchrónnej knižnice <1>Guile-"
+"Fibers</1>."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:58
+msgid "Cuirass documentation is accessible <1>here</1>."
+msgstr "Dokumentácia pre Cuirass je dostupná <1>tu</1>."
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:63
+msgid "Releases"
+msgstr "Vydania"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:74
+msgid "GPG signature"
+msgstr "GPG podpis"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:75
+msgid "Project repository"
+msgstr "Repozitár projektu"
+
+#: apps/base/templates/cuirass.scm:76
+msgid ""
+"Cuirass source code is hosted at <1>git://git.sv.gnu.org/guix/guix-cuirass."
+"git</1>."
+msgstr ""
+"Zdrojový kód nástroja Cuirass nájdete na <1>git://git.sv.gnu.org/guix/guix-"
+"cuirass.git</1>."
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:17
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Donate"
+msgstr "Prispieť"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:19
+msgid ""
+"We are looking for donations of hardware and optionally\n"
+"   hosting for machines (they should be usable with exclusively\n"
+"   free software)."
+msgstr ""
+"Prijímame dary vo forme technického vybavenia a prípadne\n"
+"   aj hostingu (programové vybavenie by malo byť\n"
+"   výhradne slobodné)."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/donate.scm:24
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Donations"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Dary"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:34
+msgid "Donate"
+msgstr "Prispieť"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:36
+msgid ""
+"The <1>build farm</1> of Guix runs on donated hardware and hosting. As the "
+"distribution grows (see the <2>package list</2>), so do the computing and "
+"storage needs."
+msgstr ""
+"<1>Zostavovacia farma</1> systému Guix beží na darovanom technickom vybavení "
+"a hostingu. S rastom distribúcie (viď <2>zoznam balíkov</2>) sa zvyšujú aj "
+"požiadavky na výpočtový výkon a úložný priestor."
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:47
+msgid ""
+"Back in 2015 we <1>ran a fundraising campaign</1> to strengthen our build "
+"farm, with <2>support from the Free Software Foundation (FSF)</2>.  The Guix "
+"project can always use financial support to further its mission.  Please "
+"consider helping out by making a donation on this\n"
+"          FSF-hosted page:"
+msgstr ""
+"V roku 2015 sme <1>zahájili získavanie financií</1> na vylepšenie našej "
+"zostavovacej farmy s <2>podporou Free Software Foundation (FSF)</2>.  "
+"Projektu Guix sa vždy zíde vaša finančná podpora na úspešné plnenie svojich "
+"úloh.  Prosím, zvážte vašu pomoc pre nás vo forme daru prostredníctvom\n"
+"          tejto FSF stránky:"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:63
+msgctxt "button"
+msgid "♥ DONATE!"
+msgstr "♥ PRISPIEŤ!"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:66
+msgid "Hardware and Hosting"
+msgstr "Technické vybavenie a hosting"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:71
+msgid ""
+"We are also looking for donations of hardware and optionally\n"
+"           hosting for the following kinds of machines (they should be\n"
+"           usable with exclusively free software): "
+msgstr ""
+"Prijímame tiež dary vo forme technického vybavenia a prípadne\n"
+"   aj hostingu pre nasledovné druhy počítačov (používať by mali výhradne\n"
+"   slobodné programové vybavenie). "
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:78
+msgid ""
+"x86_64 machines, with on the order of 1 TiB of storage\n"
+"               and 4 GiB of RAM;"
+msgstr ""
+"počítače s architektúrou x86_64, približne 1 TiB úložiska\n"
+"               a 4 GiB pamäte RAM;"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:81
+msgid ""
+"armv7 machines (such as the Novena) to more quickly test\n"
+"               and provide binaries for the armhf-linux port;"
+msgstr ""
+"počítače s architektúrou armv7 (ako napr. Novena) na rýchlejšie testovanie\n"
+"               a poskytovanie binárnych súborov pre vydanie pre počítače s "
+"architektúrou armhf-linux;"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:84
+msgid ""
+"armv8 machines to more quickly test and provide binaries\n"
+"              for the aarch64-linux port;"
+msgstr ""
+"počítače s architektúrou armv8 na rýchlejšie testovanie\n"
+"               a poskytovanie binárnych súborov pre vydanie pre počítače s "
+"architektúrou aarch64-linux;"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:87
+msgid "mips64el machines to strengthen this port."
+msgstr "počítače s architektúrou mips64el pre posilnenie tohto vydania."
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:90
+msgid ""
+"Please get in touch with us through the <1>usual channels</1> or using the "
+"<2/> private alias to\n"
+"           discuss any opportunities. "
+msgstr ""
+"Spojte sa s nami prostredníctvom <1>zvyčajných kanálov</1> alebo s použitím <"
+"2/> súkromných adries\n"
+"           aby sme sa mohli porozprávať o možných príležitostiach. "
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:98
+msgid "Thanks to the donors!"
+msgstr "Ďakujeme prispievateľom!"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:103
+msgid ""
+"The table below summarizes hardware and hosting donations that\n"
+"           make the <1>build farm</1> for the Guix System Distribution a "
+"reality."
+msgstr ""
+"Tabuľka nižšie zhŕňa dary vo forme technického vybavenia a hostingu,\n"
+"           vďaka ktorým sa <1>zostavovacia farma</1> systému Guix stala "
+"skutočnosťou."
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:113
+msgid "<1>machine</1><2>system</2><3>donors</3>"
+msgstr "<1>počítač</1><2>systém</2><3>prispievateľ</3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:118
+msgid ""
+"<1>berlin.guixsd.org</1><2>build farm with 25 build nodes for x86_64-linux "
+"and\n"
+"i686-linux, and dedicated storage</2><3><3.1>Max Delbrück Center for "
+"Molecular Medicine</3.1> (hardware and hosting)</3>"
+msgstr ""
+"<1>berlin.guixsd.org</1><2>zostavovacia farma s 25 uzlami pre x86_64-linux "
+"a\n"
+"i686-linux a s vlastným úložiskom</2><3><3.1>Max Delbrück Center for "
+"Molecular Medicine</3.1> (technické vybavenie a hosting)</3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:130
+msgid ""
+"<1>overdrive1.guixsd.org</1><2>aarch64-linux</2><3><3.1>ARM "
+"Holdings</3.1></3>"
+msgstr ""
+"<1>overdrive1.guixsd.org</1><2>aarch64-linux</2><3><3.1>ARM Holdings</3."
+"1></3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:140
+msgid ""
+"<1>bayfront.guixsd.org</1><2>new build farm front-end (WIP)</2><3>Igalia</3>"
+msgstr ""
+"<1>bayfront.guixsd.org</1><2>nové rozhranie zostavovacej farmy "
+"(rozpracované)</2><3>Igalia</3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:152
+msgid ""
+"<1>fosshost1.guix.gnu.org, fosshost2.guix.gnu.org</1><2>x86_64-linux, i686-"
+"linux</2><3>Fosshost</3>"
+msgstr ""
+"<1>fosshost1.guix.gnu.org, fosshost2.guix.gnu.org</1><2>x86_64-linux, "
+"i686-linux</2><3>Fosshost</3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:164
+msgid ""
+"<1>guix-x15.sjd.se, guix-x15b.sjd.se</1><2>armhf-linux</2><3>Simon "
+"Josefsson</3>"
+msgstr ""
+"<1>guix-x15.sjd.se, guix-x15b.sjd.se</1><2>armhf-linux</2><3>Simon "
+"Josefsson</3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:174
+msgid ""
+"<1>hydra-slave1</1><2>armhf-linux</2><3><3.1>Steve Sprang "
+"(hardware)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3.2></3>"
+msgstr ""
+"<1>hydra-slave1</1><2>armhf-linux</2><3><3.1>Steve Sprang (technické "
+"vybavenie)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3.2></3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:184
+msgid ""
+"<1>hydra-slave2</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Harmon "
+"Instruments</3.1.1> (hardware)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3.2></3>"
+msgstr ""
+"<1>hydra-slave2</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Harmon Instruments</"
+"3.1.1> (technické vybavenie)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3.2></3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:197
+msgid ""
+"<1>hydra-slave3</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Kosagi (Sutajio Ko-Usagi "
+"Pte Ltd)</3.1.1> (hardware)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3.2></3>"
+msgstr ""
+"<1>hydra-slave3</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Kosagi (Sutajio Ko-Usagi "
+"Pte Ltd)</3.1.1> (technické vybavenie)</3.1><3.2>Mark H Weaver (hosting)</3."
+"2></3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:210
+msgid ""
+"<1>redhill</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Kosagi (Sutajio Ko-Usagi Pte "
+"Ltd)</3.1.1> (hardware)</3.1><3.2>Andreas Enge (hosting)</3.2></3>"
+msgstr ""
+"<1>redhill</1><2>armhf-linux</2><3><3.1><3.1.1>Kosagi (Sutajio Ko-Usagi Pte "
+"Ltd)</3.1.1> (technické vybavenie)</3.1><3.2>Andreas Enge (hosting)</3.2></3>"
+
+#: apps/base/templates/donate.scm:224
+msgid ""
+"Other organizations and individuals helped Guix with hardware and\n"
+"hosting in the past and we thank them: <1>Free Software Foundation</1>, "
+"<2>GNU España</2>, <3>FSF France</3>, <4>Free Secure Network Systems "
+"Group</4> at the <5>Technische Universität München</5>."
+msgstr ""
+"Ďakujeme aj ostatným, ktorí v minulosti pomohli projektu Guix technickým\n"
+"vybavením aj hostingom: <1>Free Software Foundation</1>, <2>GNU España</2>, "
+"<3>FSF France</3>, <4>Free Secure Network Systems Group</4> na <5>Technische "
+"Universität München</5>."
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:16
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:18
+msgid ""
+"Information about images used for the graphical identity\n"
+"   of GNU Guix and Guix System (formerly “GuixSD”)."
+msgstr ""
+"Údaje o použitých obrázkoch a grafických prvkoch\n"
+"   GNU Guix a systému Guix (predtým „GuixSD“)."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/graphics.scm:22
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Donations|Branding|Logo"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Dary|Značka|Logo"
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:32
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:34
+msgid ""
+"For questions regarding the graphics listed in this page,\n"
+"          please contact <1>help-guix@gnu.org</1>."
+msgstr ""
+"Ak máte otázky ohľadom obrázkov na tejto stránke,\n"
+"          napíšte na <1>help-guix@gnu.org</1>."
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:44
+msgid "GNU Guix logotype"
+msgstr "Logo GNU Guix"
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:45
+msgid ""
+"The standalone Guix, formerly known as the “Guix System\n"
+"          Distribution” or GuixSD, had its own logo, which is now\n"
+"          deprecated."
+msgstr ""
+"Samostatný Guix, predtým známy ako „Distribúcia\n"
+"          systému Guix” alebo GuixSD, mal svoje vlastné logo,\n"
+"          ktoré sa už nepoužíva."
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:51
+msgid ""
+"The GNU Guix and GuixSD\n"
+"          logotypes were designed by Luis Felipe López Acevedo\n"
+"          (a.k.a. sirgazil).  They are available under the following\n"
+"          terms:"
+msgstr ""
+"Logá GNU Guix a GuixSD\n"
+"          navrhol Luis Felipe López Acevedo\n"
+"          (tiež známy ako sirgazil).  Sú dostupné za týchto\n"
+"          podmienok:"
+
+#: apps/base/templates/graphics.scm:65
+msgid ""
+"The source files (SVG) for these logotypes, their variants, and\n"
+"          other artwork used in the different components of the GNU Guix\n"
+"          project are available in the <1>guix-artwork</1> repository, "
+"including the previous GNU Guix logotype designed\n"
+"          by Nikita Karetnikov in 2013 and <2>superseded</2> by the golden "
+"GNU in 2016."
+msgstr ""
+"Zdrojové súbory (SVG) týchto log, ich odnoží a\n"
+"          inej umeleckej tvorby použitej v rozličných súčastiach projektu "
+"GNU Guix\n"
+"          sú dostupné v repozitári <1>guix-artwork</1>, vrátane predošlého "
+"loga GNU Guix navrhnutého\n"
+"          Nikitom Karetnikovom v roku 2013 a <2>nahradeného</2> zlatým GNU v "
+"roku 2016."
+
+#: apps/base/templates/irc.scm:17 apps/base/templates/irc.scm:30
+msgctxt "webpage title"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: apps/base/templates/irc.scm:20
+msgid "Internet relay chat."
+msgstr "Internet relay chat."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/irc.scm:23
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|IRC|chat"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|IRC|rozhovory"
+
+#: apps/base/templates/irc.scm:35
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: apps/base/templates/irc.scm:37
+msgid ""
+"Join the <1/> channel on the <2>Freenode IRC network</2> to chat with the "
+"GNU Guix community or to get help\n"
+"          in real-time. You can use the chat widget below, or just use\n"
+"          the <3>IRC client</3> of your preference. Note that the "
+"conversations that happen\n"
+"          on the <4/> channel are logged (<5>browse the log</5>)."
+msgstr ""
+"Pripojte sa ku kanálu <1/> v sieti <2>Freenode IRC</2> a zhovárajte sa so "
+"spoločenstvom GNU Guix alebo získajte pomoc\n"
+"          v reálnom čase. Môžete použiť okno výmeny správ nižšie alebo vášho "
+"obľúbeného\n"
+"          <3>IRC klienta</3>. Vezmite na vedomie, že rozhovory, ktoré sa "
+"odohrávajú\n"
+"          v kanáli <4/> sú zaznamenávané (<5>prezrieť si záznam</5>)."
+
+#: apps/base/templates/menu.scm:16
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
+
+#: apps/base/templates/menu.scm:17
+msgid "Website menu."
+msgstr "Ponuka internetovej stránky."
+
+#: apps/base/templates/menu.scm:24
+msgctxt "website menu"
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:19
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:21
+msgid ""
+"Important information about getting security updates\n"
+"   for your GNU Guix installation, and instructions on how\n"
+"   to report security issues."
+msgstr ""
+"Dôležité podrobnosti o získavaní bezpečnostných aktualizácií\n"
+"   pre vašu inštaláciu GNU Guix, a návod na to ako\n"
+"   ohlasovať bezpečnostné nedostatky."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/base/templates/security.scm:26
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Security updates"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Bezpečnostné aktualizácie"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:36
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:38
+msgid "How to report security issues"
+msgstr "Ako ohlasovať bezpečnostné nedostatky"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:39
+msgid ""
+"To report sensitive security issues in Guix itself or the\n"
+"           packages it provides, you can write to the private mailing list "
+"<1/>.  This list is monitored by a\n"
+"           small team of Guix developers."
+msgstr ""
+"Pre nahlásenie citlivých bezpečnostných chýb v systéme Guix samotnom alebo\n"
+"           v poskytovaných balíkoch môžete odoslať správu do súkromnej "
+"elektronickej konferencie <1/>.  Túto konferenciu\n"
+"           sleduje malá skupina vývojárov systému Guix."
+
+#: apps/base/templates/security.scm:46
+msgid ""
+"If you prefer to send your report using OpenPGP encrypted email,\n"
+"           please send it to one of the following Guix developers using "
+"their\n"
+"           respective OpenPGP key:"
+msgstr ""
+"Ak chcete radšej vaše hlásenie odoslať cez elektronickú poštu zašifrovanú "
+"OpenPGP,\n"
+"           pošlite ho jednému z nasledovných vývojárov systému Guix s "
+"použitím\n"
+"           jeho OpenPGP kľúča:"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:67
+msgid "Release signatures"
+msgstr "Podpisovanie vydaní"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:68
+msgid ""
+"Releases of Guix are signed using the OpenPGP key with the fingerprint <1/"
+">.  Users should <2>verify<2.1>en</2.1><2.2>Binary-Installation."
+"html</2.2></2> their downloads before extracting or running them."
+msgstr ""
+"Vydania systému Guix sa podpisujú OpenPGP kľúčmi s odtlačkom <1/>.  "
+"Používatelia by si mali <2>overiť pravosť<2.1>en</2.1><2.2>Binary-"
+"Installation.html</2.2></2> stiahnutých súborov pred rozbalením alebo "
+"spustením."
+
+#: apps/base/templates/security.scm:80
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+
+#: apps/base/templates/security.scm:81
+msgid ""
+"When security vulnerabilities are found in Guix or the packages provided by "
+"Guix, we will provide <1>security updates<1.1>en</1.1><1.2>Security-Updates."
+"html</1.2></1> quickly and with minimal disruption for users.  When "
+"appropriate, a security advisory is published on the blog with the "
+"<2>Security Advisory tag</2> and on the <3><3.1>info-guix</3.1> mailing "
+"list</3>; <4/> may also display the advisory."
+msgstr ""
+"Vždy keď sú v systéme Guix alebo poskytovaných balíkoch nájdené bezpečnostné "
+"hrozby, rýchlo a s čo najmenším obmedzením pre používateľov, vydáme "
+"<1>bezpečnostné aktualizácie<1.1>en</1.1><1.2>Security-Updates.html</1.2></"
+"1>.  Ak je to nutné, zverejníme aj bezpečnostné upozornenie na blogu s "
+"použitím značky <2>Security Advisory</2> a v elektronickej konferencii <3><3."
+"1>info-guix</3.1></3>; <4/> tiež môže zobrazovať bezpečnostné upozornenia."
+
+#: apps/base/templates/security.scm:96
+msgid ""
+"Guix uses a “rolling release” model.  All security bug-fixes are pushed "
+"directly to the master branch.  There is no “stable” branch that only "
+"receives security fixes."
+msgstr ""
+"Guix je založený na „priebežnom vydávaní“.  Všetky bezpečnostné záplaty sa "
+"posielajú priamo do hlavnej vetvy.  Neexistuje žiadna „stabilná“ vetva "
+"získavajúca výhradne bezpečnostné záplaty."
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:33 apps/blog/templates/post.scm:46
+msgctxt "SRFI-19 date->string format"
+msgid "~B ~e, ~Y"
+msgstr "~e ~B ~Y"
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:37
+msgctxt "blog post summary ellipsis"
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:48
+msgid "Blog menu: "
+msgstr "Ponuka blogu: "
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:53
+msgid "Get topic updates"
+msgstr "Získavať novinky z vybraných oblastí"
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:54
+msgid "Get blog updates"
+msgstr "Získavať novinky na blogu"
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:66
+msgctxt "button"
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Prehľad noviniek atom"
+
+#: apps/blog/templates/components.scm:68
+msgid "Posts by topic"
+msgstr "Príspevky podľa námetu"
+
+#: apps/blog/templates/feed.scm:32
+msgctxt "feed author name"
+msgid "GNU Guix"
+msgstr "GNU Guix"
+
+#: apps/blog/templates/post-list.scm:23 apps/blog/templates/post-list.scm:41
+#: apps/blog/templates/tag.scm:25 apps/blog/templates/tag.scm:46
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:24
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:47
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:24
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:45
+msgid "Page <1/>"
+msgstr "Strana <1/>"
+
+#: apps/blog/templates/post-list.scm:24 apps/blog/templates/post.scm:25
+#: apps/blog/templates/tag.scm:26
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: apps/blog/templates/post-list.scm:26 apps/blog/templates/post.scm:27
+msgid "Blog posts about GNU Guix."
+msgstr "Príspevky o GNU Guix."
+
+#: apps/blog/templates/post.scm:53
+msgid "Related topics:"
+msgstr "Príbuzné námety:"
+
+#: apps/blog/templates/tag.scm:28
+msgid "Blog posts about <1/> on GNU Guix."
+msgstr "Príspevky o <1/> na GNU Guix."
+
+#: apps/blog/templates/tag.scm:55
+msgid "Blog — "
+msgstr "Blog — "
+
+#: apps/download/data.scm:20
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix System <1/>"
+msgstr "Systém GNU Guix <1/>"
+
+#: apps/download/data.scm:23
+msgid "USB/DVD ISO installer of the standalone Guix System."
+msgstr "USB/DVD ISO obraz inštalácie samostatného systému Guix."
+
+#. TRANSLATORS: System installation is a section name in the
+#. English (en) manual.
+#: apps/download/data.scm:31
+msgid "<1>en</1>System-Installation.html"
+msgstr "<1>en</1>System-Installation.html"
+
+#: apps/download/data.scm:35
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix <1/> QEMU Image"
+msgstr "QEMU obraz GNU Guix <1/>"
+
+#: apps/download/data.scm:38
+msgid "QCOW2 virtual machine (VM) image."
+msgstr "Obraz virtuálneho stroja QCOW2."
+
+#. TRANSLATORS: Running Guix in a VM is a section name in the
+#. English (en) manual.
+#: apps/download/data.scm:45
+msgid "<1>en</1>Running-Guix-in-a-VM.html"
+msgstr "<1>en</1>Running-Guix-in-a-VM.html"
+
+#: apps/download/data.scm:49
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix <1/> Binary"
+msgstr "Binárne súbory GNU Guix <1/>"
+
+#: apps/download/data.scm:51 apps/download/templates/download-latest.scm:67
+msgid ""
+"Self-contained tarball providing binaries for Guix and its\n"
+"       dependencies, to be installed on top of your Linux-based system."
+msgstr ""
+"Spustiteľný tar archív s binárnymi súbormi Guixu a jeho závislostí, ktorý\n"
+"       môžete nainštalovať na váš Linuxový systém."
+
+#. TRANSLATORS: Binary Installation is a section name in the
+#. English (en) manual.
+#: apps/download/data.scm:64
+msgid "<1>en</1>Binary-Installation.html"
+msgstr "<1>en</1>Binary-Installation.html"
+
+#: apps/download/data.scm:68
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix <1/> Source"
+msgstr "Zdrojové súbory GNU Guix <1/>"
+
+#: apps/download/data.scm:69
+msgid "Source code distribution."
+msgstr "Súbory zdrojového kódu."
+
+#. TRANSLATORS: Requirements is a section name in the English (en)
+#. manual.
+#: apps/download/data.scm:76
+msgid "<1>en</1>Requirements.html"
+msgstr "<1>en</1>Requirements.html"
+
+#: apps/download/templates/components.scm:25
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:102
+msgid "Download options:"
+msgstr "Možnosti stiahnutia:"
+
+#: apps/download/templates/components.scm:38
+msgid "Signatures: "
+msgstr "Podpisy: "
+
+#: apps/download/templates/components.scm:50
+msgid "<1>Installation instructions</1>."
+msgstr "<1>Návod na inštaláciu</1>."
+
+#: apps/download/templates/download.scm:34
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: apps/download/templates/download.scm:36
+msgid ""
+"Installers and source files for GNU Guix.  GNU Guix can be\n"
+"   installed on different GNU/Linux distributions."
+msgstr ""
+"Inštalačné obrazy a zdrojové súbory GNU Guix.  GNU Guix môže byť "
+"nainštalovaný\n"
+"   na rôzne distribúcie systému GNU/Linux."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/download/templates/download.scm:40
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:131
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Installer|Source code|Package manager"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Inštalačné obrazy|Zdrojový kód|Správca balíkov"
+
+#: apps/download/templates/download.scm:52
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#. TRANSLATORS: System Installation is a section name
+#. in the English (en) manual.
+#: apps/download/templates/download.scm:56
+msgid ""
+"As of version <1/>, the standalone Guix System <2>can be "
+"installed<2.1>en</2.1><2.2>System-Installation.html</2.2></2> on an i686, "
+"x86_64, ARMv7, or AArch64 machine.  It uses the <3>Linux-Libre</3> kernel "
+"and the <4>GNU Shepherd</4> init system. Alternately, GNU Guix\n"
+"          can be installed as an additional package manager on top of an\n"
+"          installed Linux-based system."
+msgstr ""
+"Od verzie <1/> môžete samostatný systém Guix <2>nainštalovať<2.1>en</2.1><2.2"
+">System-Installation.html</2.2></2> na počítače s architektúrou i686, "
+"x86_64, ARMv7 alebo AArch64.  Používa jadro <3>Linux-Libre</3> a spúšťací "
+"systém <4>GNU Shepherd</4>. Okrem toho môžete GNU Guix\n"
+"          nainštalovať ako podružného správcu balíkov na existujúcu\n"
+"          inštaláciu Linuxového systému."
+
+#: apps/download/templates/download.scm:74
+msgid ""
+"Source code and binaries for the Guix System distribution ISO\n"
+"          image as well as GNU Guix can be found on the GNU servers at <1/"
+">.  Older releases can still be found on <2/>."
+msgstr ""
+"Zdrojový kód a binárne súbory obrazu ISO distribúcie systému Guix\n"
+"          ako aj GNU Guix nájdete na serveroch GNU <1/>.  Staršie vydania sú "
+"stále dostupné na <2/>."
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:50
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix System on Linux"
+msgstr "Systém GNU Guix na Linuxe"
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:51
+msgid "USB/DVD ISO installer of the standalone Guix System on Linux."
+msgstr "USB/DVD ISO inštalačný obraz samostatného systému Guix na Linuxe."
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:58
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix System on GNU Hurd"
+msgstr "Systém GNU Guix na GNU Hurd"
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:59
+msgid "Virtual machine image of the standalone Guix System on GNU Hurd."
+msgstr "Obraz virtuálneho stroja samostatného systému Guix na GNU Hurd."
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:66
+msgctxt "download page title"
+msgid "GNU Guix binary"
+msgstr "Binárne súbory GNU Guix"
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:111
+msgid "Build details: "
+msgstr "Podrobnosti o zostavení: "
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:125
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Download latest"
+msgstr "Stiahnuť najnovšie vydanie"
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:127
+msgid ""
+"Download latest GNU Guix System images built by the Cuirass continuous\n"
+"integration system."
+msgstr ""
+"Stiahnuť najnovšie obrazy systému GNU Guix zostavené systémom priebežnej\n"
+"integrácie Cuirass."
+
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:144
+msgid "Download latest images"
+msgstr "Stiahnuť najnovšie obrazy"
+
+#. TRANSLATORS: Continuous Integration is a section name
+#. in the English (en) manual.
+#: apps/download/templates/download-latest.scm:147
+msgid ""
+"Download latest GNU Guix System images built by the "
+"<1>Cuirass<1.1>en</1.1><1.2>Continuous-Integration.html</1.2></1> continuous "
+"integration system at <2/>. These images are <3>development snapshots</3>, "
+"you might prefer to use stable images that can be found <4>here.</4>"
+msgstr ""
+"Stiahnuť najnovšie obrazy systému GNU Guix zostavené systémom priebežnej "
+"integrácie <1>Cuirass<1.1>en</1.1><1.2>Continuous-Integration.html</1.2></1> "
+"na <2/>. Toto sú <3>vývojové obrazy</3>. Možno by ste namiesto toho mali "
+"použiť stabilné obrazy dostupné <4>tu.</4>"
+
+#: apps/media/data.scm:25
+msgctxt "video title"
+msgid "Installation from Script"
+msgstr "Inštalácia pomocou skriptu"
+
+#: apps/media/data.scm:28
+msgid ""
+"Explains how to install Guix on distributions not running\n"
+"GNU Guix."
+msgstr ""
+"Vysvetľuje ako nainštalovať Guix na distribúciách bez\n"
+"GNU Guix."
+
+#: apps/media/data.scm:36
+msgctxt "video title"
+msgid "Everyday use of GNU Guix, Part One"
+msgstr "Každodenné používanie GNU Guix, prvá časť"
+
+#: apps/media/data.scm:39
+msgid ""
+"How to install packages and how to manage software package\n"
+"generations."
+msgstr ""
+"Ako inštalovať balíky a ako spravovať pokolenia balíkov\n"
+"programov."
+
+#: apps/media/data.scm:45
+msgctxt "video title"
+msgid "Everyday use of GNU Guix, Part Two"
+msgstr "Každodenné používanie GNU Guix, druhá časť"
+
+#: apps/media/data.scm:48
+msgid "How to upgrade software and how to reclaim storage space."
+msgstr "Ako aktualizovať programy a ako vyčistiť miesto na disku."
+
+#: apps/media/data.scm:55
+msgctxt "video title"
+msgid "Demonstration of the Guix System graphical installer"
+msgstr "Ukážka grafického sprievodcu inštaláciou systému Guix"
+
+#: apps/media/data.scm:58
+msgid "Walks you through the graphical installer of GNU Guix System."
+msgstr "Objavíte grafického sprievodcu inštaláciou systému GNU Guix."
+
+#: apps/media/data.scm:65
+msgctxt "video title"
+msgid "Asking for help"
+msgstr "Požiadať o pomoc"
+
+#: apps/media/data.scm:68
+msgid "How to get help from the Guix community."
+msgstr "Ako získať pomoc od spoločenstva Guix."
+
+#: apps/media/data.scm:74
+msgctxt "video title"
+msgid "Packaging, Part One"
+msgstr "Tvorba balíkov, prvá časť"
+
+#: apps/media/data.scm:77
+msgid "How to set up a development environment for GNU Guix."
+msgstr "Ako nastaviť vývojové prostredie pre GNU Guix."
+
+#: apps/media/data.scm:82
+msgctxt "video title"
+msgid "Packaging, Part Two"
+msgstr "Tvorba balíkov, druhá časť"
+
+#: apps/media/data.scm:85
+msgid "How to create a package recipe for not yet packaged software."
+msgstr "Ako vytvoriť recept na balík pre program, ktorý ešte nemá svoj balík."
+
+#: apps/media/data.scm:90
+msgctxt "video title"
+msgid "Packaging, Part Three"
+msgstr "Tvorba balíkov, tretia časť"
+
+#: apps/media/data.scm:93
+msgid ""
+"How to submit a package for inclusion in the GNU Guix\n"
+"distribution."
+msgstr ""
+"Ako odovzdať balík pre zahrnutie do distribúcie\n"
+"GNU Guix."
+
+#: apps/media/data.scm:103
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "Graphical log-in"
+msgstr "Grafické prihlasovanie"
+
+#: apps/media/data.scm:107
+msgid "Graphical log-in screen"
+msgstr "Grafická prihlasovacia obrazovka"
+
+#: apps/media/data.scm:110
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: apps/media/data.scm:114
+msgid "GNOME desktop environment"
+msgstr "Pracovné prostredie GNOME"
+
+#: apps/media/data.scm:117
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: apps/media/data.scm:121
+msgid "Xfce desktop environment"
+msgstr "Pracovné prostredie Xfce"
+
+#: apps/media/data.scm:124
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "Virtual machine"
+msgstr "Virtuálny stroj"
+
+#: apps/media/data.scm:128
+msgid "Virtual machine started with 'guix system vm'"
+msgstr "Virtuálny stroj spustený pomocou „guix system vm“"
+
+#: apps/media/data.scm:131
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "Sway"
+msgstr "Sway"
+
+#: apps/media/data.scm:135
+msgid "Sway window manager running wayland"
+msgstr "Správca okien Sway bežiaci na wayland"
+
+#: apps/media/data.scm:138
+msgctxt "screenshot title"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: apps/media/data.scm:142
+msgid "Enlightenment, Inkscape, and Serbian text"
+msgstr "Enlightenment, Inkscape a ukážka textu v srbčine"
+
+#: apps/media/templates/components.scm:70
+msgid "Download video: "
+msgstr "Stiahnuť video: "
+
+#: apps/media/templates/components.scm:101
+msgid "Last updated: <1/>"
+msgstr "Posledná zmena: <1/>"
+
+#: apps/media/templates/screenshot.scm:20
+#: apps/media/templates/screenshots-overview.scm:17
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Snímky obrazovky"
+
+#: apps/media/templates/screenshots-overview.scm:18
+msgid "Overview of all screenshots."
+msgstr "Náhľady všetkých snímok obrazovky."
+
+#: apps/media/templates/video.scm:22
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: apps/media/templates/video.scm:24 apps/media/templates/video-list.scm:24
+msgid "Video about GNU Guix."
+msgstr "Videá o GNU Guix."
+
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
+#: apps/media/templates/video.scm:27 apps/media/templates/video-list.scm:27
+msgid ""
+"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU "
+"Guix package manager|Help resources|Videos"
+msgstr ""
+"GNU|Linux|Unix|Slobodný softvér|Operačný systém|GNU Hurd|Správca balíkov GNU "
+"Guix|Pomoc|Videá"
+
+#: apps/media/templates/video.scm:45
+msgctxt "button"
+msgid "← Previous"
+msgstr "← Predchádzajúce"
+
+#: apps/media/templates/video.scm:50
+msgctxt "button"
+msgid "Next →"
+msgstr "Nasledujúce →"
+
+#: apps/media/templates/video-list.scm:22
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:61
+#: apps/packages/templates/package.scm:56
+msgid "This is a GNU package.  "
+msgstr "Toto je balík GNU.  "
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:68
+msgid "<1>License:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Licencia:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:72
+msgid "<1>Website:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Internetová stránka:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:76
+msgid "<1>Package source:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Zdrojové súbory balíka:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:80
+msgid "<1>Patches:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Záplaty:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:84
+msgid "<1>Lint issues:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Chyby v skladbe:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:91
+msgid "<1>Builds:</1> <2/>."
+msgstr "<1>Zostavenia:</1> <2/>."
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:106
+msgid " issue"
+msgid_plural " issues"
+msgstr[0] " chyba"
+msgstr[1] " chyby"
+msgstr[2] " chýb"
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:117
+#: apps/packages/templates/components.scm:224
+msgid "Packages menu: "
+msgstr "Ponuka balíkov: "
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:119
+#: apps/packages/templates/components.scm:226
+msgid "Browse alphabetically"
+msgstr "Zobraziť v abecednom poradí"
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:207
+msgctxt "patches"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: apps/packages/templates/components.scm:271
+msgctxt "systems"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:22
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:25
+#: apps/packages/templates/index.scm:22
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:25
+#: apps/packages/templates/package.scm:28
+msgctxt "webpage title"
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíky"
+
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:24
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:27
+#: apps/packages/templates/index.scm:24
+msgid "List of packages available through GNU Guix."
+msgstr "Zoznam balíkov dostupných cez GNU Guix."
+
+#: apps/packages/templates/detailed-index.scm:45
+#: apps/packages/templates/index.scm:44
+msgid ""
+"GNU Guix provides <1/> packages transparently <2>available as pre-built "
+"binaries</2>. These pages provide a complete list of the packages.  Our "
+"<3>continuous integration system</3> shows their current build status "
+"(updated <4/>)."
+msgstr ""
+"GNU Guix prehľadne poskytuje <1/> balíkov <2> vo forme pred-zostavených "
+"binárnych súborov</2>. Tieto stránky predstavujú úplný zoznam poskytovaných "
+"balíkov.  Náš <3>systém priebežnej integrácie</3> zobrazuje súčasný stav ich "
+"zostavenia (aktualizované <4/>)."
+
+#: apps/packages/templates/detailed-package-list.scm:56
+#: apps/packages/templates/package-list.scm:54
+msgid "Packages — "
+msgstr "Balíky — "
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:62
+msgid "<1>Website: </1>"
+msgstr "<1>Internetová stránka: </1>"
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:65
+msgid "<1>License: </1>"
+msgstr "<1>Licencia: </1>"
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:67
+msgid "<1>Package source: </1>"
+msgstr "<1>Zdrojové súbory balíka: </1>"
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:69
+msgid "<1>Patches: </1>"
+msgstr "<1>Záplaty: </1>"
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:71
+msgid "<1>Builds: </1>"
+msgstr "<1>Zostavenia: </1>"
+
+#: apps/packages/templates/package.scm:77
+msgid ""
+"<1>Lint issues</1><2><2.1/>. See <2.2>package definition</2.2> in Guix "
+"source code.</2>"
+msgstr ""
+"<1>Chyby v skladbe</1><2><2.1/>. Viď <2.2>zadávanie balíkov</2.2> v "
+"zdrojovom kóde Guixu.</2>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]