[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Misguided translations in Guix
From: |
Ludovic Courtès |
Subject: |
Re: Misguided translations in Guix |
Date: |
Mon, 02 Jan 2017 23:15:43 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/25.1 (gnu/linux) |
John Darrington <address@hidden> skribis:
> Looking at po/guix/*.po I can see a number of instances where the
> copyright notice appears to have translated the word "Copyright"
> to the target language.
>
> This should not be done. The English word "Copyright" has legal meaning,
> which is not always the case for the word in other languages.
>
> Files affected include cs.po eo.po sr.po and vi.po - these need to be
> fixed.
Good points!
> In fact, I suggest chaning the line in guix/ui.scm from:
>
> (display (_ "Copyright (C) 2017 the Guix authors ..."))
>
> to:
>
> (format #t (_ "~a ~a the Guix authors ...") "Copyright" "2017")
Fixed along these lines in d925cdc35f1ffe79f6e17b2284fa20ca3082b0fe.
Thanks for the heads-up!
Ludo’.