[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Cookbook translations

From: Julien Lepiller
Subject: Re: Cookbook translations
Date: Tue, 28 Apr 2020 14:23:32 -0400
User-agent: K-9 Mail for Android

Le 28 avril 2020 13:46:33 GMT-04:00, "Björn Höfling" <address@hidden> a écrit :
>Hi Florian,
>On Tue, 28 Apr 2020 01:42:31 +0200
>"pelzflorian (Florian Pelz)" <address@hidden> wrote:
>> On Tue, Apr 28, 2020 at 01:24:30AM +0200, Björn Höfling wrote:
>> > I wondered: do you know how the cookbook translations are
>> > organized?  
>> The cookbook is not available at the TP because no POT file is
>> in Guix’ tarball.  Julien suggested moving the translation from the
>> infrastructure to a Weblate setup (which I agree Guix should try and
>> experiment with), so instead of waiting for inclusion of the cookbook
>> at the TP I just commited the German translation directly to Guix
>> master without going through the Translation Project.  (It is
>> important that the version at the TP is the most current version, but
>> since there is no cookbook at the TP, it does not matter currently.)
>> Regards,
>> Florian
>I see.
>Do you want to use the hosted version of Weblate or are there plans to
>host it within Guix? 
>I just wondered because Weblate uses Node/yarn packages:
>Would that be OK for just hosting it as a service or do we need the
>npm/yrn-importer first? :-)

The translation project is already hosted outside the guix project, so I don't 
see any issue if we're not able to package it just yet. has some tracking in place (a matomo instance hosted by the 
weblate author). I wouldn't like to expose our users to it. Fedora has a 
weblate instance open to any free software project with no tracking, so I was 
suggesting using it instead.

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]