guix-patches
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[bug#35790] [PATCH] scripts: lint: Handle warnings with a record type.


From: Christopher Baines
Subject: [bug#35790] [PATCH] scripts: lint: Handle warnings with a record type.
Date: Mon, 24 Jun 2019 07:46:29 +0100
User-agent: mu4e 1.2.0; emacs 26.2

Ludovic Courtès <address@hidden> writes:

> Christopher Baines <address@hidden> skribis:
>
>> Ludovic Courtès <address@hidden> writes:
>>
>>> A possibility would be to pass ‘make-warning’ a ‘format’ list instead of
>>> a single string:
>>>
>>>   (make-warning package (list (G_ "~a is bad") 'something) …)
>>>
>>> That’d solve the problem but it’d have to be packaged nicely to avoid
>>> having too much boilerplate.
>>
>> I've now made an attempt at doing this, I've kept the changes separate
>> for now, and I've sent them as a separate patch.
>
> Nice!
>
>> I'm not sure I've got it working yet though. I've been testing with the
>> zile package, as there's a lint warning for the synopsis, however, if I
>> try to set the language to Spanish, it isn't translated.
>>
>> I've also tried checking the existing behaviour, but that doesn't seem
>> to work either:
>>
>>   → LC_MESSAGES=es_ES LANGUAGE=es_ES LC_ALL=es_ES ./pre-inst-env guile
>>   ...
>>   scheme@(guile-user)> (use-modules (guix i18n))
>>   scheme@(guile-user)> (G_ "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%")
>>   $1 = "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
>>
>> Many of the translated strings won't match up with the code now as I've
>> changed them. I did try changing the Spanish translation for this
>> proposed synopsis message to match the code, but it didn't seem to work.
>>
>> Any ideas on what's going on here?
>
> You need to tell libc (gettext) where to look for message catalogs.
> This is normally done in scripts/guix:
>
>   (bindtextdomain "guix" "@localedir@")
>
> For testing purposes, you can probably do:
>
>   (bindtextdomain "guix"
>                   "/run/current-system/profile/share/locale")

Thanks, so if I set the bindtextdomain, things do indeed work
better. So, regarding these two patches, I've got the following things
on my mind...

 - As they change so many things, I'm not sure what to add for the GNU
   changelog at the end of the commit message?

 - Is it OK to break some of the translations, or should I fix some of
   those as well?

   - I'm thinking of the "proposed synopsis" related check specifically,
     as I've changed what goes in to the translated string.

 - How ready are these patches to merge? I don't know of any problems
   with them, but I am making lots of changes.

Thanks,

Chris

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]