[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Emacs as a translator's tool

From: Emanuel Berg
Subject: Re: Emacs as a translator's tool
Date: Fri, 29 May 2020 12:40:17 +0200
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/26.1 (gnu/linux)

Jean-Christophe Helary wrote:

> For ex. You translate a sentence in which half is
> already registered as a legacy translation.
> The translation memory engine finds the match in
> the background (no need for you to search it) and
> presents its corresponding translation (that's
> called "fuzzy matching"). You hit a shortcut and
> boom, you have half the sentence translated. Now,
> the other half contains glossary terms that are in
> a TSV file (or equivalent), here again the search
> has happened in the background and you are
> presented with a choice of terms that you can enter
> with a keybinding. You just need to type the
> semantic "glue" between the terms.

OK. I personally don't like that but that's in Emacs,
for sure. abbrev-mode and more advanced yasnippet and
many, many other solutions and packs.

underground experts united

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]