help-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Emacs as a translator's tool


From: Marcin Borkowski
Subject: Re: Emacs as a translator's tool
Date: Fri, 12 Jun 2020 21:46:24 +0200
User-agent: mu4e 1.1.0; emacs 27.0.50

On 2020-06-10, at 23:28, Emanuel Berg via Users list for the GNU Emacs text 
editor <help-gnu-emacs@gnu.org> wrote:

> Marcin Borkowski wrote:
>
>>> Right, but I think its a good idea to keep them
>>> apart. And then have different modes...
>>
>> It depends. How about preapring a LaTeX file with two
>> language versions typeset side-by-side?
>
> Better to use the translation tool somewhere else,
> when its done one can do whatever with the material
> including typesetting. LaTeX mode and markup will
> just complicate everything.

Well, to each his own.

> Do it all in one buffer in general: DNC
>
>>> Still, one can do that as well... with a variable
>>> instead of point to keep track of it the overlay.
>>> Maybe editing screws it up. Its just better to
>>> have different buffers for different purposes,
>>> then people can also rearrange stuff visually more
>>> easily, and many other advantages...
>>
>> But my solution, in which I only use the overlay
>> itself (no point, no markers, no variables pointing
>> to buffers) seems to cover all such cases, and in
>> quite an elegant way.
>
> There is only one variable and that holds the
> overlay. Moving point I consider a good thing, only
> perhaps one should keep two sets of functions, to
> make it more clear what happens and when, and make it
> more versatile.

It may be the case that moving point is a good idea, too, yes.

> As for your solution, I have only seen one version,
> the first you posted here...

Yes, I mean that one.  Also, the new version here:
https://github.com/mbork/emacs-cat.

--
Marcin Borkowski
http://mbork.pl



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]