[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Is there a translation platform for the Emacs manual
From: |
Jean-Christophe Helary |
Subject: |
Re: Is there a translation platform for the Emacs manual |
Date: |
Sun, 17 Oct 2021 19:47:23 +0900 |
Did you stop using Transifex ?
As I mentionned earlier on Twitter, I'm using OmegaT (GPL/java) and the April
(gitea) forge (April is a French association that promotes free software).
https://forge.chapril.org/brandelune/documentation_emacs
I have no official confirmation yet, but I proposed to make a short
presentation about that project at the soon to come EmacsConf.
Jean-Christophe
> On Oct 17, 2021, at 19:23, Takesi Ayanokoji <ayanokoji.takesi@gmail.com>
> wrote:
>
> Hi.
>
> Just information.
> Since this thread, I tried some CAT, but before I know, github's 3rd party
> application GitLocalize became able to handle GNU gettext format fikes.
>
> My sample GitLocalize
> (it requires github account and authorize the GitLocalize application.
> though...).
> https://gitlocalize.com/repo/6629
>
> And I create template repository based on my translating work for Emacs
> Japanese manuals.
> https://github.com/ayatakesi/template-translating-texinfo
>
> Jusi FYI.
>
> Best,
>
> 2021年1月7日(木) 午前0:05 奔跑的小草 <467195537@qq.com>:
>
>> Hi
>>
>> I wish I could see your project earlier,My current way is to use po4a 、
>> gettext、 makeinfo、 omegaT together。
>>
>> It took me a long time to find this feasible way。
>>
>> Can you consider hosting the translation of the manual on an online CAT
>> platform? like weblate or pootle, etc
>>
>> In this way, different languages can share a set of pot files.
>>
>> Anyway, I know I am not alone anymore.
>>
>> ------------------ 原始邮件 ------------------
>> *发件人:* "Takesi Ayanokoji" <ayanokoji.takesi@gmail.com>;
>> *发送时间:* 2021年1月6日(星期三) 晚上10:40
>> *收件人:* "Emanuel Berg"<moasenwood@zoho.eu>;"help-gnu-emacs"<
>> help-gnu-emacs@gnu.org>;
>> *主题:* Re: Is there a translation platform for the Emacs manual
>>
>> Hi.
>>
>> I translated Emacs's user manual and elisp reference manual since version
>> 24.5.
>>
>> I am translating and updating manuals by po4a and GNU gettext(
>> https://github.com/ayatakesi/emacs-doc-ja).
>>
>> This translating work have been came up with my personal RTF + Googling +
>> try & error, because I did translating works alone.
>>
>> Currently I contacted Emacs user community in Japan, and hope translating
>> and updating manuals continuously by project with user community.
>>
>> Best,
>>
>> 2021年1月6日(水) 午後2:24 Emanuel Berg via Users list for the GNU Emacs text
>> editor <help-gnu-emacs@gnu.org>:
>>
>>> Leo Liu wrote:
>>>
>>>> hi friends
>>>>
>>>> I am translating the Emac manual into Chinese and I have
>>>> completed 10 chapters
>>>>
>>>> I want to know if the project has a unified translation
>>>> platform or planAvoid duplication of work
>>>
>>> Good work, actually I never heard of Emacs manuals in other
>>> languages. (At least the French should have a translated
>>> emacs(1) man page, tho.)
>>>
>>> I guess the more manuals the better, however unlike Russian
>>> hockey players that play 1.5 decade in the NHL without
>>> learning English (not all Russian player are like that),
>>> unlike them, you cannot really be a good programmer
>>> without English.
>>>
>>> As for a platform, again never heard of, but I can see the
>>> benefits, however as for avoiding duplication of work, as you
>>> put it, I can almost reassure you that won't happen :)
>>>
>>> You should put your manual on the official page if everything
>>> checks out :)
>>>
>>> https://www.gnu.org/manual/
>>> webmasters@gnu.org
>>>
>>> --
>>> underground experts united
>>> http://user.it.uu.se/~embe8573
>>> https://dataswamp.org/~incal
>>>
>>>
>>>
>>
--
Jean-Christophe Helary @brandelune
https://mac4translators.blogspot.com
https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/