[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreplanet-discuss] ethical edtech edit-a-thon

From: Aaron Wolf
Subject: Re: [libreplanet-discuss] ethical edtech edit-a-thon
Date: Wed, 13 Mar 2019 14:11:42 -0700

On 2019-03-13 11:39 a.m., Dmitry Alexandrov wrote:
> Aaron Wolf <> wrote:
>> There's a bunch of confusion going on here. <…>
>> As far as trying to talk about these topics in general, I suggest the use of 
>> FLO (Free/Libre/Open), as discussed at 
> Argh!  That’s a perfect idea to get some more bunches of confusion, if you 
> ask me.
> When Raymond & Co. decided to coin a new word to hijack the essence of free 
> software to promote their own idea, they cared and succeed not to repeat Dr. 
> Stallman’s mistake of using an ambiguous word, so they didn’t not call it 
> ‘open’, which would be even more overloaded than ‘free’ is¹, but ‘open 
> _source_’.

I'm not suggesting "open" on its own be accepted as anything precise,
it's far too overused and abused. "Open Source" is a recognized term.
But FLO as a full term is not overloaded but is specifically NOT an
overused overloaded term. So, it is exclusively used to talk about
free/libre/open-source etc.

"Open" isn't used only for "Open Source" in this context though as there
are "Open Access" journals and "Open" as in "Open

"Open" on its own is nearly useless. But FLO is more specific, it refers
to meeting all the core freedoms while having some tie-in to the
mostly-synonymous cases of "Open" as in "Open Source". It's not Free
*or* Libre *or* Open, but Free AND Libre AND Open (not to suggest that
those terms mean different things, but something that clearly meets
*all* of them is clearly FLO).

> Another reason, more apparent then than today, was in the fact, that ‘open 
> software’ have been already _taken_ to mean something entirely different: 
> (mostly nonfree) software based on open standards (keywords: SUS, CDE, Motif).
> _
> ¹ Well, I by no means an expert in English, but any dictionary in my 
> possession says so.  Moreover, after verbatim translation to another language 
> ‘free software’ tends to rid itself from ambiguity, while ‘open’ does not — 
> at best.  At worst, it acquires further meanings, like that of ‘opened 
> programs’ (= ‘running programs’), for instance.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]